I м.
Идейно-политический принцип, провозглашающий равенство, солидарность и сотрудничество всех стран и народов.
II м.
I м.
Идейно-политический принцип, провозглашающий равенство, солидарность и сотрудничество всех стран и народов.
II м.
ИНТЕРНАЦИОНАЛИ́ЗМ [тэ], интернационализма, мн. нет; муж. (франц. internationalisme) (полит.). Политика пролетариата, имеющая целью объединение трудящихся всех национальностей для совместной организованной борьбы за свержение власти эксплоататорских классов. «Последовательный и до конца революционный инернационализм большевиков является образцом пролетарского-интернационализма для рабочих всех стран.» Сталин.
ИНТЕРНАЦИОНАЛИ́ЗМ [тэ ], -а, муж. Идеология и политика равенства и солидарности всех народов независимо от национальной принадлежности.
| прил. интернационалистический, -ая, -ое.
ИНТЕРНАЦИОНАЛИ́ЗМ, -а, м
Идеология и политика равенства и международной солидарности рабочих, трудящихся различных стран независимо от их национальной принадлежности, основанная на общности их положения и интересов.
Говорить об интернационализме еще не значит исповедовать идеи интернационализма.
ИНТЕРНАЦИОНАЛИ́ЗМ [тэ], -а; м. [франц. internationalisme] Международная солидарность рабочих, трудящихся различных стран, основанная на общности их положения и интересов.
◁ Интернационалисти́ческий, -ая, -ое. Интернационали́стский, -ая, -ое.
* * *
интернационали́зм - международная солидарность людей различных наций и рас, основа их взаимопонимания, взаимного доверия, взаимопроникновения культур, ценностей, знаний и технологий; противоположен национализму.
* * *
ИНТЕРНАЦИОНАЛИЗМ - ИНТЕРНАЦИОНАЛИ́ЗМ, международная солидарность (см. СОЛИДАРНОСТЬ) людей различных наций и рас, основа их взаимопонимания, взаимного доверия, взаимопроникновения культур, ценностей, знаний и технологий; противоположен национализму (см. НАЦИОНАЛИЗМ).
ИНТЕРНАЦИОНАЛИЗМ - международная солидарность людей различных наций и рас, основа их взаимопонимания, взаимного доверия, взаимопроникновения культур, ценностей, знаний и технологий; противоположен национализму.
-а, м.
Международная солидарность рабочих, трудящихся различных наций и рас, являющаяся выражением общности их положения и интересов и проявляющаяся в психологии, идеологии и политике.
[франц. internationalisme]
Интернационализм, а, м.
* Пролетарский интернационализм.
Солидарность рабочею класса, коммунистов всех стран в борьбе за общие цели. КПСП, 209.
• КПСС и впредь будет твердо отстаивать принципы марксизма-ленинизма, пролетарского интернационализма. Пр., 27.03.65. Латвийские большевики проявили подлинное понимание сущности пролетарского интернационализма. Сов. Лат., 12. Венгерские рабочие свято хранят верность пролетарскому интернационализму. Брежнев, т. 4, 32.
== Социалистический интернационализм.
• Глубокие чувства социалистического интернационализма и советского патриотизма. ИКПСС, 635. Это будет день дружбы и братства наших народов, праздник социалистического интернационализма! Брежнев, т. 4, 48.
интернационали́зм, интернационали́змы, интернационали́зма, интернационали́змов, интернационали́зму, интернационали́змам, интернационали́змом, интернационали́змами, интернационали́зме, интернационали́змах
В лингвистике: Заимствованная лексическая единица, функционирующая не менее чем в трех языках в одном и том же значении и преимущественно сохраняющая общую материальную форму с учетом графической, фонетической, грамматической адаптации в языке-реципиенте
Зачастую этимологической основой И. являются классические языки: древнегреческий, латынь (демократия, риторика и др.)
Среди И. частотны слова из современных языков: французского (модернизм), итальянского (новелла), английского (воллейбол).
В лингвистике: Заимствованная лексическая единица, функционирующая не менее чем в трех языках в одном и том же значении и преимущественно сохраняющая общую материальную форму с учетом графической, фонетической, грамматической адаптации в языке-реципиенте. Зачастую этимологической основой И. являются классические языки: древнегреческий, латынь (демократия, риторика и др.). Среди И. частотны слова из современных языков: французского (модернизм), итальянского (новелла), английского (воллейбол).
Заимствованная лексическая единица, функционирующая не менее чем в трех языках в одном и том же значении и преимущественно сохраняющая общую материальную форму - с учетом графической, фонетической, грамматической адаптации в языке-реципиенте. К И. не относятся лексические единицы, образующие общий лексический фонд родственных языков, унаследованные от их общего предка (пра-языка). Как правило, этимологической основой И. являются классические языки (напр. И. греческого и латинского происхождения - демократия, школа, поэт, риторика, радиус и т. п.). Среди И. есть слова из современных языков - французского (арьергард, модернизм), итальянского (адажио, новелла) и т. п. На современном этапе И.
интенсивно пополняются английскими словами.
Особенностью многих И. является их искусственный характер, поскольку значительная их часть - это лексические единицы, искусственно созданные из интернациональных словообразовательных элементов, напр., бионика, фонема, универсализм, телефон. Эти свойства И. обусловливает тот факт, что в ряде случаев невозможно говорить о языке-источнике при вхождении таких И. в какой-л. национальный язык. К семантическим признакам И. относится то, что они выражают понятия международного характера в основном из области науки, техники, политики, культуры, искусства. Значительная часть И., взятых из классических языков, представляют собой слова в новом значении, в котором они не использовались в языке-источнике (напр., атом, система, форум).
См. также: Классический язык, Интернациональная лексика, Культурно-языковой ареал
ИНТЕРНАЦИОНАЛИЗМ а, м. internationalisme m.
1. устар. Политика пролетариата, имеющая целью объединение трудящихся всех национальностей для совместной организованной борьбы за свержение эксплуататорских классов. Уш. 1934. Последовательный и до конца революционный и. большевиков является образцом пролетарского интернационализма для рабочих всех стран. Сталин.
2. Принцип, провозглашающий, в противоположность национализму, равенство, солидарность и сотрудничество всех народов. Ож. 1986. Эта идеология <национализма> теперь самая "модная", подобно тому, как десять лет тому назад был модным интернационализм и демократизм. РБ 1913 9 302. Затем наступил расцвет демократии и идея интернационализма получили широкое развитие в народе и в среде интеллигенции. РБ 1913 9 281. Под видом интернационализма начался процесс денационализации культуры, его деструкция. ЛГ 22. 2. 1989. Интернационализм распределяется следующим образом: малым народам достается "интер", а большие оставляют себе национализм. Г. Лауб О дураках. // ЛГ 17. 6. 1998.
3. Многоязычный, многонациональный характер чего-л. Государства постепенно сознают необходимость признать, в своем внутреннем законодательстве, начала более рациональныя и либеральныя относительно частного международного права, согласно с быстро развивающейся, если так можно выразиться международностью (интернационализмом) нашего времени. РВ 1876 12 617. В одной лаборатории разговор шел на английском, в другой - на русском, в третьей - на немецком, в четвертой - на французском языках. Этот интернационализм характерен для Палестины. Вавилов 92. - Лекс. Уш. 1934: интернационали/зм.
ИНТЕРНАЦИОНАЛИЗМ [< лат. inter- между + natio (nationis) - народ] - идейно-политический принцип, провозглашающий, в противоположность национализму (НАЦИОНАЛИЗМ), равенство, солидарность и сотрудничество всех народов.
мн.
Слова, имеющие общее происхождение и в одном и том же значении свойственные многим - в том числе и неродственным - языкам (грипп, спорт, спу́тник, цивилиза́ция, филосо́фия и т.п.).
интернационализмы
1. Слова, встречающиеся в ряде языков и обладающие в той или иной степени фонетическим, грамматическим и семантическим сходством.
2. Слова в разных языках, имеющие общее происхождение (чаще всего восходящие к греческому или латинскому) и одно и то же значение, но, как правило, учитывающие фонетические и морфологические нормы данного языка.
ИНТЕРНАЦИОНАЛИ́ЗМЫ [тэ], -ов; мн. (ед. интернационали́зм, -а; м.). Лингв. Слова, употребляющиеся в разных языках в аналогичных или близких значениях и совпадающие (с учётом фонетических и графических особенностей каждого языка) по форме звучания и написания (ср.: русское компьютер - английское computer; русское спутник - немецкое Sputnik).
* * *
интернационали́змы - слова, совпадающие в разных языках по своей внешней форме (с учётом закономерных соответствий звуков и графических единиц) и полностью или частично совпадающие по смыслу. Источник интернационализмов - какой-нибудь язык (ср. рус. «спутник», нем. Sputnik, англ. sputnic) или греко-латинские корни слов, лежащие в основе интернациональной терминологической лексики.
* * *
ИНТЕРНАЦИОНАЛИЗМЫ - ИНТЕРНАЦИОНАЛИ́ЗМЫ, слова, совпадающие в разных языках по своей внешней форме (с учетом закономерных соответствий звуков и графических единиц), с полностью или частично совпадающим смыслом. Источник интернационализмов - какой-нибудь язык (ср. русский «спутник», немецкий Sputnik, английский sputnic) или греко-латинские корни слов, лежащие в основе интернациональной терминологической лексики.
ИНТЕРНАЦИОНАЛИЗМЫ - слова, совпадающие в разных языках по своей внешней форме (с учетом закономерных соответствий звуков и графических единиц), с полностью или частично совпадающим смыслом. Источник интернационализмов - какой-нибудь язык (ср. русский "спутник", немецкий Sputnik, английский sputnic) или греко-латинские корни слов, лежащие в основе интернациональной терминологической лексики.
Интернационали́змы -
слова, совпадающие по своей внешней форме
(с учётом закономерных соответствий звуков и графических единиц в
конкретных языках), с полно или частично
совпадающим смыслом, выражающие понятия международного характера из
области науки и техники, политики, культуры, искусства и
функционирующие в разных, прежде всего неродственных (не менее чем в
трёх) языках.
Интернационализмы, как правило, распространены в границах крупных
ареалов: европейско-американского, ближне- и средневосточного,
восточноазиатского, южноазиатского и сравнительно нового ареала языков народов СССР (в формировании которого
организующая роль принадлежит русскому
языку).
Наиболее изучены интернационализмы-«европеизмы», основу фонда которых
составляют слова так называемых классических языков - греческого и латинского
(ср. «форум», «деспот», «класс» и т. д.), однако немало подобных слов
вошло в международный обиход из современных языков: морские термины - из нидерландского
языка, музыкальные - из итальянского языка,
спортивные - из английского языка; новейшие
интернационализмы вошли во многие языки мира из русского языка
(«ленинизм», «совет», «спутник» и т. д.). Развитие фонда
интернационализмов в 20 в. идёт под знаком количественного
роста и расширения сферы распространения, что связано с усилением
интернационализации социально-экономических процессов,
научно-техническим прогрессом, ростом международного научного и
культурного обмена. Удельный вес интернационализмов в ряде языков
достаточно велик (например, в активном словаре
русского, английского, немецкого, французского языков их более 10%).
Виноградов В. В., Великий русский язык, М., 1945;
его же, Основные вопросы изучения современных славянских
литературных языков, «Вестник МГУ», Серия общественных наук, 1949,
№ 7;
Бельчиков Ю. А., Интернациональная терминология в русском
языке, М., 1959;
Дешериев Ю. Д., Закономерности развития и взаимодействия
языков в советском обществе, М., 1966;
Акуленко В. В., Вопросы интернационализации словарного
состава языка. Харьков, 1972;
Интернациональные элементы в лексике и терминологии, Харьков,
1980;
Протченко И. Ф., Лексика и словообразование русского языка
советской эпохи. Социолингвистический аспект, 2 изд., М., 1985;
Meillet A., Les langues dans l’Europe nouvelle,
P., 1918, 2 ed., P., 1928;
Wüster E., Internationale Sprachnormung in der
Technik, besonders in der Elektrotechnik, 3 Aufl., Bonn, 1970;
Tchekhoff Cl., Les formations savantes
gréco-latines en français, anglais, italien, espagnol, allemand et
russe. Norme et déviations récents, «La linguistique», 1971, v. 7,
fasc. 2;
Jiráček J., Adjektiva s internacionálními
sufixálními morfy v současné ruštině v porovnání s češtinou, Brno,
1984.
Ю. А. Бельчиков.