Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.

корнский язык

Энциклопедический словарь

Ко́рнский язы́к - язык кельтского населения полуострова Корнуолл. Относится к кельтским языкам. Вымер в конце XVIII в.

* * *

КОРНСКИЙ ЯЗЫК - КО́РНСКИЙ ЯЗЫК, язык кельтского населения п-ова Корнуолл. Вымер в кон. 18 в.

Большой энциклопедический словарь

КОРНСКИЙ язык - язык кельтского населения п-ова Корнуолл. Вымер в кон. 18 в.

Лингвистика

Ко́рнский язы́к -

один из кельтских языков, вымерший

язык кельтского населения полуострова Корнуолл (Великобритания).

К. я. часто, но неоправданно называют корнуэльским языком. Разделение

бриттской ветви кельтских языков, к которой принадлежит К. я., началось

в 5-6 вв., но вплоть до 17 в. сохранялась возможность относительного

взаимопонимания его носителей с бретонцами.

Основные отличительные черты К. я.: переход интервокального и

конечного ‑t > ‑s, а позже в разного рода спиранты и аффрикаты; с

16 в. развитие носовых геминат nn > dn, mm > bm; в морфологии - развитие аналитического спряжения на основе вспомогательных глаголов «быть» и «делать». В лексике много латинских заимствований, а также английских и в меньшей степени французских. В истории К. я. выделяются древний

(8-12 вв.; известны только имена собственные,

отдельные глоссы и краткий латино-корнский

словарь), средний (13-16 вв.; представлен несколькими переводными и

подражательными драмами-мистериями) и новый (17-18 вв.; сохранились

переводные произведения, письма, несколько фольклорных текстов)

периоды.

Письменность на основе латиницы; орфография

находилась сначала под сильным англо-саксонским влиянием, позднее -

англо-нормандским и английским; пестрота и неупорядоченность

письменной традиции затрудняют изучение фонетической системы и затемняют её эволюцию. После

того как в конце 18 в. (возможно, в начале 19 в.) вымерли последние

носители К. я., предпринимались попытки искусственно его возродить

(общества, ставящие перед собой эту цель, объединяют несколько тысяч

человек).

Jenner H. A., Handbook of the Cornish language,

L., 1904;

Ellis P. B., The Cornish language and its

literature, L., 1974.

Williams R., Lexicon

Cornu-Britannicum, Llandovery, 1862-65;

Loth J., Remarques et corrections au lexicon

Cornu-Britannicum de Williams, P., 1902;

Nance R. M., New Cornish-English dictionary,

St. Ives, 1938.

А. А. Королёв.

Полезные сервисы

кельтские языки

Словарь народов и культуры

Кельтские языки

(Celtic languages), группа индоевропейских языков, включающая ирланд. гэльский, шотл. гэльский, мэнский, валлийский, корнский и бретонский яз. К.я. первоначально были распространены по всей Европе, от Испании до Малой Азии (совр. Турции), но затем поглощены др. индоевроп. яз., прежде всего романскими. Ни один из этих континентальных яз. не сохранился; скудные сведения о них могут быть получены при анализе топонимов и немногочисл. надписей. Инсулярные (островные) яз. сохранились лучше. Их можно подразделить на две группы: гойдельскую, включающую ирланд. гэльский, шотл. гэльский (эрский) и мэнский, и бретонскую, к-рая состоит из валлийского, корнского и бретонского яз. Самые ранние свидетельства относятся к ирланд. яз, - это рунические надписи 4 в. н.э. Расцвет ирланд. яз. датируется 11 в., но после 16 в. он уступил свои позиции англ. Ирланд. - офиц. яз. Ирландской Республики, где в наст, время на нем говорит прибл. 31% населения. Шотл. гэльский был заимствован из Ирландии в 5 в. н.э. и вскоре развился в самостоятельный диалект, хотя ирланд. сохранялся как лит. яз. вплоть до 17 в. На шотл. гэльском говорят в наст, время ок. 100 тыс. чел. в сев.-зап. части Шотландии и на Шотландских (Гебридских) о-вах. Мэнский к сер. 20 в. перестал быть живым разговорным яз. Валлийский известен с 8 в. н.э.; у него богатая ср.-век. поэтическая традиция. Упадок валлийского яз. в 19 в. связан с пром. рев-цией, когда значит, часть англоязычного населения в поисках работы мигрировала в Уэльс на фабрики и шахты; к нач. 20 в. говорящие на валлийском яз. оказались в меньшинстве. Однако он возродился после 2-й мировой войны и в наст, время является офиц. яз. Уэльса (ок. 750 тыс. говорящих). Бретонский яз. проник в Бритэни (Бретань) в 5 в. н.э. с Британских о-вов; его использование не поощрялось во Франции вплоть до 1950-х гг., и сейчас на нем говорят ок. 500 тыс. чел. Корнский яз. исчез в нач. 19 в.

Полезные сервисы

кельтология

Лингвистика

Кельтоло́гия -

комплекс гуманитарных дисциплин, изучающих языки, литературу,

историю, этнографию и археологию кельтских народов. Лингвистическая

кельтология занимается изучением кельтских

языков.

Представление о генетическом единстве кельтских языков восходит к

началу 17 в., когда Дж. Дэвис («Валлийско-латинский словарь», 1632)

проводил лексические параллели между бриттскими языками и ирландским языком. На научную основу сравнение

кельтских языков и установление закономерных

соответствий между ними было поставлено Э. Луйдом, который привлёк также

известные к тому времени факты галльского

языка и определил некоторые фонетические

соответствия с латинским языком и древнегреческим языком; его «Британская археология»

(1707), в которой приводятся сравнительные словари, тексты и

грамматические очерки всех островных кельтских языков, не утратила

научного значения. Становление индоевропеистики

как науки дало новый стимул к изучению кельтских языков;

принадлежность их к индоевропейским языкам была установлена в работах

Дж. К. Причарда (1831), А. Пикте (1837) и Ф. Боппа (1838); последний, в

частности, показал, что такое «неиндоевропейское» явление, как

начальные мутации согласных, восходит к

первоначальному внешнему сандхи на

стыке слов.

Основателем кельтологии как науки является И. К. Цейс, который

опубликовал в 1853 сравнительно-исторический

труд «Grammatica Celtica» (2 изд., переработанное

и дополненное Г. Ф. Эбелем, 1871), где впервые были установлены строго

закономерные фонетические соответствия между кельтскими и другими

индоевропейскими языками и намечены основные контуры

сравнительно-исторической морфологии. Во 2‑й

половине 19 в. особенно интенсивно развивалась ирландистика, что было

обусловлено как архаичностью ирландского языка, так и обилием

сохранившихся памятников. У. Стокс и С. Дж. О’Грейди в Ирландии,

Э. Виндиш, Г. Циммер, К. Мейер и М. Нетлау в Германии, Г. И. Асколи в

Италии, А. Гедо и А. д’Арбуа де Жюбенвиль во Франции публикуют древне‑ и

среднеирландские тексты, работы по языкознанию и истории литературы.

Центром кельтологических исследований становится основанный Гедо в

1870 в Париже журнал «Revue celtique».

Публикуются также памятники валлийского, корнского и бретонского

языков (Стокс, Э. Эрно, Ж. Лот, Дж. Эванс, Дж. Рис). Рис впервые собрал

и издал сохранившиеся галльские надписи. В 1894 Стокс опубликовал

этимологический «Древнекельтский словарь», который, однако, уже для того

времени был крайне неполон и не соответствовал уровню достижений

компаративистики. Собирание и изучение древнеирландских текстов 8-9 вв.

было завершено монументальным «Thesaurus

Palaeohibernicus» (т. 1-2, 1901-03), изданным Стоксом и

Дж. Строном.

Начало 20 в. характеризуется стремлением осмыслить опубликованный

материал. В 1908 вышла синхронная грамматика

древнеирландского языка Ж. Вандриеса, в 1909 - справочный труд

Р. Турнейзена по древнеирландскому языку, ориентированный на

сравнительно-исторический аспект. Истории валлийского языка посвящено

«Введение в староваллийский язык» (1908) Строна и «Валлийская

грамматика, историческая и сравнительная» (1913) Дж. М. Джоунза;

недостатки последней подверглись критике в серии статей Лота в «Revue celtique» (1914-15). Х. Педерсен выпустил

«Сравнительную грамматику кельтских языков» (1909-13), где учтены в

максимально полном объёме факты всех кельтских языков, полученные в

результате исследования как письменных памятников, так и живых языков

и диалектов, дана картина развития фонетических

и морфологических систем как в общекельтский период, так и на протяжении

документированной истории кельтских языков.

В 1‑й половине 20 в. особую роль в кельтологии сыграли работы

Турнейзена и А. Уильямса. Турнейзен начал кельтологические

исследования ещё в 80‑х гг. 19 в., когда им были установлены

акцентные причины большой разницы в фонетическом облике древнеирландских

приставочных и бесприставочных глаголов; он

тщательно изучил кельтский лексический субстрат

в современных романских языках.

С начала 20‑х гг. 20 в. он приступил к изучению языка древнеирландских

законов, текст которых в основном был опубликован или транскрибирован

ещё в 50-70‑х гг. 19 в. Ш. О’Донованом и Ю. О’Карри. Применив к текстам

выводы, полученные историками сравнительного права, в сочетании с

методами филологической критики текста и чисто

лингвистического анализа, Турнейзен показал, что почти все

предшествовавшие интерпретации законов были неверны и что язык их

обнаруживает архаизмы в морфологии и синтаксисе,

уже не отмечаемые в текстах 8 в. Учёный выявил в законах несколько

хронологических пластов, самый поздний из которых относится ко 2‑й

половине 7 в.; самый ранний представлен формулами и юридическими

максимами обычного права, возможно, восходящими к середине 6 в.

Филологический анализ рукописной традиции позволил Турнейзену выдвинуть

гипотезу о том, что латинская графика использовалась для ирландского

языка уже в середине 6 в. Грамматика (1909) Турнейзена трактует лишь

материал классического древнеирландского языка 8-9 вв., однако учёный в

1940 говорил о необходимости выявления и изучения архаических текстов

6-7 вв. с целью создания принципиально новой грамматики.

Уильямс сосредоточил внимание на бриттских языках и особенно на

валлийском языке. В 20‑х гг., анализируя поэтические произведения,

традиционно приписывавшиеся валлийским бардам 6 в., он установил, что в

ряде случаев традиция соответствует действительности; так,

первоначальное ядро поэм Анейрина восходит к концу 6 в., так же как и

12 поэм Талиесина. Ранняя датировка части традиционной поэзии вызвала

дискуссию; К. Джэксон привёл убедительные доводы, в т. ч. основанные на

лингвистических данных, в пользу того, что основа цикла поэм Анейрина

«Гододин» действительно относится к концу 6 в., хотя в фонетических и

частично в морфологических аспектах они сильно модернизированы и,

скорее всего, подверглись переработке в 8 в. Таким образом, одной из

важных задач современной кельтологии является реконструкция текстов, первоначально

составленных на архаических ирландском и валлийском языках.

Новые перспективы в исследовании древнейших памятников кельтских

языков открыло в 1918 изучение Вандриесом специфических совпадений индоиранских, италийских и

кельтских языков в сфере социальной, сакральной и поэтической лексики. В этом же направлении велись

исследования М. Диллона, А. и Б. Рисов, П. Мак-Каны. Последнему

удалось доказать, что так называемые риторические части древнеирландских саг

представляют собой весьма древние тексты, сохранившиеся в устной

передаче и записанные, по-видимому, уже тогда, когда они были

практически непонятны писцам. Указанные направления нашли отражение в

работах К. Уоткинса по кельтскому синтаксису и метрике. Факты

архаического ирландского языка находят прямые соответствия в древнехеттских и ведических

текстах, несмотря на разрыв в 2 тысячи лет.

В 70-80‑х гг. вновь привлекли к себе внимание континентальные

кельтские языки, на которых были обнаружены новые тексты. Слоговое иберийское письмо, которым записано

большинство памятников кельтиберского

языка, было дешифровано ещё в 20‑х гг.

испанским археологом М. Гомесом Морено; критика его дешифровки

Г. Шухардтом надолго задержала прогресс в этом направлении, лишь в

40‑х гг. А. Товару удалось подтвердить правильность дешифровки.

Обнаруженная в 1970 пространная надпись на кельтиберском языке дала

новый материал. Этому языку, а также лепонтийскому и галльскому

посвящены работы М. Лежёна, К. Х. Шмидта, Л. Флёрио. Новые находки

усиливают роль фактов континентальных кельтских языков при реконструкции

общекельтского состояния, а также при верификации данных, полученных

методом внутренней реконструкции.

В кельтской лексикографии к середине 10‑х гг.

20 в. древне‑ и среднеирландский языки были представлены лишь

частичными и фрагментарными собраниями материалов. Новоирландский язык

нашёл отражение в относительно полном словаре П. Диннина, равным образом

как и шотландский язык и мэнский. Имелись также

словари для бретонского и корнского языков. Лексический материал древних

бриттских языков был представлен в «Словаре старобретонского языка»

(1884) Лота. Валлийско-английские и валлийско-латинские словари

издавались ещё с конца 16 в., наиболее полным из них был

валлийско-английский словарь (1803) У. Оуэна Пью, который, однако,

изобиловал ошибками и неточностями. В конце 19 в. появляются словари и

описания живых диалектов кельтских языков; первым из них было описание

диалекта Аранских островов Ф. Н. Финком (1899), за которым последовали

описания Э. Куиггина, А. Соммерфельта и других. Живые валлийские

диалекты описывались Г. Суитом, О. Файнсом Клинтоном, бретонские -

Лотом, Эрно, Ж. Доттеном. Но лишь с 50‑х гг. 20 в. начали регулярно

выходить полные научные синхронные описания живых диалектов и говоров: наиболее известны методологически строгие и чёткие описания фонетики

ирландского, бретонского и валлийских диалектов Соммерфельта,

шотландских диалектов М. Уфтедаля, фонетики мэнского языка (по данным

последних носителей) Джэксона и 4‑томный «Атлас

ирландских диалектов» Г. Вагнера, где также имеются сведения по мэнскому

и по юго-западным шотландским диалектам. Детальное описание ваннского

диалекта бретонского языка на острове Груа дано Э. Тернесом.

Калыгин В. П., Королёв А. А., Кельтские языки, в

кн.: Сравнительно-историческое изучение языков разных семей. Задачи и

перспективы. М., 1982;

Thurneysen R., Die keltische

Sprachen, в кн.: Geschichte der indogermanischen

Sprachwissenschaft, Tl 2, Bd 1, Straßburg, 1916;

Pokorny J., Keltologie, в кн.: Wissenschaftliche Forschungsberichte, Bd 2, Bern,

1953;

Meid W., Old Celtic language, «Current trends in

linguistics», 1972, v. 9.

А. А. Королёв.

Материалы, посвящённые исследованию кельтских языков, кроме

общелингвистических журналов (см. Журналы

лингвистические) публикуются в специализированных журналах ряда

стран:

«Zeitschrift für celtische Philologie» (Halle -

Tübingen, Германия, ФРГ, 1896-);

«Bulletin of the board of Celtic studies»

(Cardiff, Великобритания, 1921-);

«Scottish Gaelic studies» (Великобритания,

место изд. разл., 1926-);

«Études celtiques» (P., 1936-);

«Celtica» (Dublin, 1946-);

«Lochlann: A Review of Celtic studies» (Oslo, 1958-);

«Studia Celtica» (Cardiff, Великобритания,

1966-).

Е. А. Хелимский.

Полезные сервисы