I м.
Разновидность национального языка, одна из форм его существования в противоположность литературному языку, служащая средством общения в речевых коллективах, выделяемых по территориальному признаку.
II м. устар.
Язык (обычно иностранный).
I м.
Разновидность национального языка, одна из форм его существования в противоположность литературному языку, служащая средством общения в речевых коллективах, выделяемых по территориальному признаку.
II м. устар.
Язык (обычно иностранный).
ДИАЛЕ́КТ, диалекта, муж. (греч. dialektos). Местное наречие, говор (линг.). Севернорусские диалекты.
|| То же, что язык, речь (устар. и шутл.). Изъясняется на французском диалекте.
ДИАЛЕ́КТ, -а, муж. Местная или социальная разновидность языка. Территориальные диалекты. Социальный д. Говорить на диалекте.
| прил. диалектный, -ая, -ое.
Диалект
-а, м.
Разновидность общего национального языка, характерная для какой-л. местности, имеющая фонетические, лексические и иные особенности, отличающие ее от других разновидностей того же языка.
Местный диалект.
На охоте он [пес] отличался неутомимостью и... если случайно догонял подраненного зайца, то уже и съедал его... в почтительном отдалении от Ермолая, ругавшегося на всех известных и неизвестных диалектах (Тургенев).
Синонимы:
го́вор, наре́чие
Родственные слова:
диалекти́зм, диале́ктный, диалектогра́фия, диалектоло́гия
Этимология:
От греческого dialektos ‘речь’, ‘беседа’, ‘язык’, ‘наречие’. В русском языке в знач. ‘язык’ - с начала XVIII в.
Энциклопедический комментарий:
В древности существовали племенные диалекты. Эпоха феодализма связана с появлением территориальных диалектов. В централизованных государствах с преодолением феодальной раздробленности диалектообразование приостанавливается, происходит их разложение, нивелировка, приближение к нормам литературного языка. Совокупность диалектов представляет собой наречие (напр. северновеликорусское, характеризующееся оканьем, взрывным "г" и т. д., южновеликорусское, отличающееся аканьем, шумным "г" и пр.). Под социальными диалектами подразумеваются профессиональные и разного рода специальные языки, тайные, которые содержат обычно не более 300-400 непроизводных основ (язык торговцев, шерстобитов, портных, нищих, воров и т. д.).
ДИАЛЕ́КТ, -а, м Спец.
Языковое явление, связанное с особенностями территориального существования языка - местное наречие, функционирующее только в устной форме;
Син.: говор.
В течение нескольких десятилетий создаются словари севернорусских диалектов.
диалект - разновидность (вариант) данного языка, употребляемая более или менее ограниченным числом людей, связанных тесной территориальной, профессиональной общностью и находящихся в постоянном и непосредственном языковом контакте.
ДИАЛЕ́КТ -а; м. [греч. dialektos] Лингв. Местное наречие, говор. Рязанский д. Северные диалекты.
◁ Диале́ктный, -ая, -ое. Д-ое слово. Д-ое выражение.
* * *
диале́кт (от греч. diálektos - говор, наречие), разновидность данного языка, употребляемая в качестве средства общения лицами, связанными тесной территорией, профессионально или социальной общностью.
* * *
ДИАЛЕКТ - ДИАЛЕ́КТ (от греч. dialektos - говор, наречие), разновидность данного языка, употребляемая в качестве средства общения лицами, связанными тесной территориальной, профессиональной или социальной общностью.
ДИАЛЕКТ (от греч. dialektos - говор - наречие), разновидность данного языка, употребляемая в качестве средства общения лицами, связанными тесной территориальной, профессиональной или социальной общностью.
-а, м. лингв.
Разновидность общего национального языка, характерная для какой-л. местности, имеющая фонетические, лексические и иные особенности (отличающие ее от других разновидностей того же языка) и проявляющаяся в устной
речи.
Территориальные диалекты.
◊
Говорила она на южном диалекте - часто делала неправильные ударения (по́няла, за́няла) и произносила звук „г"
придыхательно. Гладков, Березовая роща. [Солдат] оказался северянином из поморов и говорил на странном поморском диалекте. Казакевич, Весна на Одере.
|| устар. Язык.
[Разговор] дамы вели --- на французском диалекте. Писемский, Богатый жених.
В гостиных на самых изящных диалектах говорили о «мужичке». Эртель, Гарденины.
[греч. διάλεκτος]
ДИАЛЕ́КТ (от греч. διαλεκτοζ - разговор, говор, наречие) - разновидность данного языка, употребляемая ограниченной группой людей, связанных терр., проф. или социальной общностью. Территориальные Д. характеризуются относительным единством системы (фонетической, грамматической, лексической). Обычно выделяют ядро диалекта - центр средоточия осн. его особенностей. Проблемы Д. разрабатываются моск. диалектологической школой и лингвогеографами ленинградской школы. Социальные Д. - проф. языки, арго, сленги и т. п. См. Диалектное различие.
греч. выговор, произношение; иногда язык, наречие. Предисл. Скриж. стр. 10: «с греч. на славен. диалект приложися».
Диалект
(dialect), разновидность данного языка, употребляемая в кач-ве ср-ва общения лицами, связанными одной террит., проф. или социальной общностью. Террит. Д. частично совпадают с др. Д., напр., социальными. Д. одного языка отличаются друг от друга в грамматике, лексике и произношении (акцент), но, как правило, остаются взаимопонимаемыми. Социолингвистика не относит Д. к отриц. явлениям, но об-во в целом обычно их не приветствует. Наиб, развитый в данном языковом сооб-ве Д. становится нормой. Поэтому любой человек, включая носителей языковой нормы, использует Д. Один язык может иметь более одного Д.: напр., нормативный брит. англ. яз. и нормативный англ. яз. США. Нередко два нормативных Д. яз. сосуществуют в пределах одного языкового сооб-ва, что приводит к билингвизму. Границы между террит. Д. весьма условны.
диале́кт, диале́кты, диале́кта, диале́ктов, диале́кту, диале́ктам, диале́ктом, диале́ктами, диале́кте, диале́ктах
сущ., кол-во синонимов: 10
говор (23)
извод (13)
кокни (1)
наречие (7)
пракрит (2)
разновидность (16)
речь (68)
у (6)
чеджу (2)
язык (247)
см. язык
См. язык...
Диале́кт
(от греч. διάλεκτος - разговор, говор, наречие) -
разновидность данного языка, употребляемая в
качестве средства общения лицами, связанными тесной территориальной,
социальной или профессиональной общностью. Различают
территориальные и социальные диалекты.
Территориальный диалект всегда представляет собой часть
целого - данного языка или одного из его диалектов. Поэтому диалект
всегда противопоставлен другому диалекту или другим диалектам,
объединяясь с ними целым рядом общих языковых черт. Территориальные
диалекты обладают различиями в звуковом строе,
грамматике, словообразовании, лексике. Эти различия могут быть небольшими, так
что говорящие на разных диалектах данного языка понимают друг друга
(например, диалекты славянских или тюркских языков). Диалекты других языков так сильно
отличаются друг от друга, что общение между говорящими на разных
диалектах затруднено или невозможно (например, диалекты немецкого, китайского, хинди языков).
В истории диалектологии взгляды на
диалект, на принципы его выделения, его структурные признаки были
различными в разных диалектологических школах и в разные
исторические периоды. В конце 19 - начале 20 вв. некоторые
представители романской диалектологии
(Г. Шухардт, П. Мейер, Г. Парис, Ж. Жильерон) отрицали существование
диалектов. По их мнению, реально существуют только границы отдельных
диалектных явлений и их проекции на карте - изоглоссы, которые не
образуют никакого единства, в связи с чем выделение диалектов
невозможно. Немецкие и швейцарские диалектологи (Ф. Вреде, К. Хааг,
Т. Фрингс, Л. Гоша) показали реальность диалектов, наличие у них ядра и
периферии - пограничной зоны, или «зоны вибрации», представленной
пучком изоглосс.
Советская диалектология, опираясь на традицию
русской диалектологии и достижения лингвистической географии, признаёт диалект как
реально существующую разновидность языка и разработала принципы его
описания в противопоставлении другим диалектам. Особое внимание
уделяется принципам отбора типичных изоглосс, наиболее существенных
для диалектного членения языка. Изоглоссы разных языковых явлений могут
членить одну и ту же территорию самым различным образом. В зависимости
от того, каким из них придаётся решающее значение при выделении
диалектов, существуют две точки зрения на диалект. Одна из них
заключается в том, что диалект ограничивается областью, очерченной
пучком изоглосс. Этот пучок составляют явления, относящиеся ко всем
уровням языка и занимающие в них различное место, существенное или
несущественное со структурной точки зрения (например, различие между
диалектами по количеству и составу фонем или по звуковой реализации
одной и той же фонемы). Признаки, отличающие один диалект от другого,
объединяются лишь общностью изоглосс, выделяющих и
противопоставляющих друг другу одни и те же территориальные
массивы. С этой точки зрения, диалект - единица
лингвогеографического членения языка. Такое определение
современных границ диалектов сознательно не учитывает границы
экстралингвистических явлений, например общих этнографических
особенностей, нередко отражающих границы политических и
социально-экономических объединений прошлых эпох (К. Ф. Захарова и
В. Г. Орлова).
С другой точки зрения, при выделении диалектов необходимо учитывать
не только языковой ландшафт, но и элементы материальной и духовной
культуры, историко-культурные традиции, этническое самосознание,
самооценку и оценку соседей и т. п. (Р. И. Аванесов). Территориальный
диалект определяется как средство общения населения исторически
сложившейся области со специфическими этнографическими
особенностями, как единица лингвоэтнографического членения,
обрисовывающаяся на карте совокупностью языковых и
этнографических границ (Г. А. Хабургаев). Комплексное рассмотрение
изоглосс и изопрагм (изолиний соответствующих реалий) доминирует,
например, в изучении белорусско-украинско-русского Полесья
(Н. И. Толстой).
Сложность диалектного членения языка отражается в ряде названий
ареальных единиц. Наиболее употребительны из них: группа
говоров - элементарная, минимальная ареальная единица языка;
наречие - наиболее крупная единица диалектного членения
языка, совокупность диалектов, объединённых общими признаками;
диалектная зона - территория распространения комплекса
диалектных явлений, не противопоставленная другой территории,
которая бы характеризовалась соответствующими, собственно
диалектными чертами. В научной литературе термин «диалект» может
употребляться как синоним всех этих названий ареальных единиц языка, а
также как синоним термина говор.
Отнесение диалекта, находящегося на границе двух близкородственных языков, к тому или другому
языку, а также определение ареальной единицы как диалекта данного языка
или как самостоятельного языка в ряде случаев представляет
значительные трудности. В качестве критериев того, что данные
ареальные единицы являются диалектами одного языка, часто выдвигаются
наличие взаимопонимания между их носителями, наличие единого литературного языка, единства в направлении
структурного развития, хотя каждый из этих факторов не является
обязательным. Решающий фактор - этнический: при отнесении диалекта к
определённому языку учитывается единое самосознание и самоназвание
носителей локальных языковых единиц.
Современные диалекты - результат многовекового развития. На
протяжении истории в связи с изменением территориальных объединений
происходит дробление, объединение, перегруппировка диалектов. Границы
современных диалектов могут отражать существовавшие в прошлом границы
между разными территориальными объединениями: государствами,
феодальными землями, племенами. Территориальная разобщённость
отдельных племён и земель рабовладельческого или феодального
государства способствовала развитию у этих племен или на этих землях
диалектных различий. Особенно активно происходило формирование
диалектов в период феодализма. В эпоху капитализма с преодолением
феодальной раздробленности ломаются старые территориальные границы
внутри государства, происходит сближение и нивелировка диалектов. При
социализме диалекты превращаются в пережиточную категорию.
В разные эпохи меняются взаимоотношения между диалектами и литературным языком. Памятники феодального
времени, написанные на основе народного языка, отражают местные
диалектные черты, степень насыщенности которыми в зависимости от
жанра памятника может быть довольно значительна. Становление
литературного языка периода формирования нации обычно происходит на
основе одного из диалектов - диалекта главного политического,
экономического, культурного, религиозного центра страны. Этот диалект
по существу представляет собой городское койне -
синтез различных диалектов. Например, русский
литературный язык складывался на основе московского диалекта, французский - парижского, английский - лондонского, испанский - мадридского, чешский - пражского, китайский - пекинского, японский - токийского, узбекский - ташкентско-ферганского, азербайджанский - шемахинско-бакинского диалекта.
Остальные диалекты постепенно теряют свою самостоятельность,
частично обогащая литературный язык некоторыми своими чертами. В случае
смены ведущего центра страны может смениться и диалектная база уже
сложившегося литературного языка. Такова, например, история нидерландского, словацкого, турецкого
литературных языков. Возможно развитие двух вариантов литературного
языка на основе разных диалектов, обусловленное длительной
разобщённостью носителей одного языка (например, албанского, армянского,
украинского языков). Диалекты под влиянием
литературного языка постепенно утрачивают наиболее значительные
отличия от него и превращаются в полудиалекты, используемые широкими
слоями городского населения, молодым поколением сельских жителей и
т. п.
Под социальными диалектами понимают язык определённых
социальных групп. Таковы отличающиеся от общенародного языка
только лексикой профессиональные языки охотников, рыболовов, гончаров,
сапожников и др.; групповые, или корпоративные, жаргоны или сленги учащихся, студентов, спортсменов, солдат и
других, главным образом молодёжных, коллективов; тайные языки, арго деклассированных элементов,
ремесленников-отходников, торговцев. Таковы также варианты
общенародного языка, характерные для определённых экономических,
кастовых, религиозных и т. п. групп населения. Вопросы социальной
дифференциации языка изучаются социолингвистикой.
Десницкая А. В., Об историческом содержании понятия
«диалект», в кн.: Ленинизм и теоретические проблемы языкознания, М.,
1970;
Захарова К. Ф., Орлова В. Г., Диалектное членение
русского языка, М., 1970;
Жилко Ф. Т., Ареальные единицы украинского языка, в кн.:
Общеславянский лингвистический атлас. Материалы и исследования. 1970,
М., 1972;
Хабургаев Г. А., Основные диалектологические понятия в
свете данных лингвистической географии (на материале русского языка), в
кн.: Славянская филология, в. 9, М., 1973;
Эдельман Д. И., Проблема «язык или диалект?» при отсутствии
письменности (на материале памирских языков), в кн.: Лингвистическая
география, диалектология и история языка, Ер., 1976;
Borodina M. A., Sur la notion de dialecte
(d’après les données des dialectes français, «Orbis», 1961, t. 10,
№ 2;
см. также литературу при статьях Диалектология и Лингвистическая география.
Л. Л. Касаткин.
диалект (греч. dialektos). Местное или социальное наречие, говор, являющиеся разновидностью общенародного языка.
диалект (греч. dialektos - говор, наречие). Разновидность общенародного языка, употребляемая сравнительно ограниченным числом людей, связанных общностью территориальной, социальной, профессиональной. Территориальные диалекты отражают языковые расхождения периода племенного строя, эпохи феодализма, связаны они также с передвижением населения на той или иной территории. Диалекты могут лечь в основу общенационального языка. В настоящаее время происходит сближение русских диалектов с литературным языком.
Диалект обычно отличается от говора размером охватываемой им территории (говор может быть распространен в пределах даже одного села, а диалект может образовать совокупность однородных говоров) и характером общности, связывающей людей, находящихся в постоянном и непосредственном языковом контакте (говор связан только с понятием территории). см. также наречие2.
Диалект профессиональный. Разновидность социального диалекта, объединяющая в языковом отношении людей одной профессии или одного рода занятий.
См. dialetto.
ДИАЛЕ́КТ (от греч. dialektos - говор, наречие).
Разновидность общенародного языка, определяемая ограниченным числом людей, связанных территориальной (территориальный диалект), социальной (социальный диалект), профессиональной (профессиональный диалект) общностью. Изучается в рамках стилистики современного литературного языка.
Разновидность данного языка, употребляемая в качестве средства общения лицами, связанными тесной территориальной, социальной или профессиональной общностью. Различают территориальные и социальные диалекты.
♦ дифференциация языка
См. также: Варианты языка, Дифференциация языка, Социальный диалект, Территориальный диалект
Латинское - dialectus.
Слово «диалект» заимствовано русским языком из греческого в XVII в. со значением «местная речь», «говор».
Производные: диалектный, диалектальный, диалектический, диалектизм.
Диалект (греч. διάλεκτος 'речь, наречие, говор')
Территориальная разновидность языка, совокупность говоров, однородных по ряду фонетических, грамматических, словообразовательных, синтаксических особенностей. В русской диалектологии диалект - наименее определенная таксономическая единица: диалектом может называться и говор одного сельского населенного пункта, и одно из двух больших наречий русского языка.
Прил. диалектный (устар. диалектальный).
Заимств. в XVII в. из лат. яз., где dialectus < греч. dialektos «беседа, язык, наречие», производного от dialegomai «говорю». Диалект буквально - «говор».
диа́ле́кт
"наречие, говор языка". Форма с конечным ударением - из нем. Dialekt или франц. dialecte, а другие, возм., через польск. dyalekt из лат. dialectus от греч. διάλεκτος.
ДИАЛЕКТ а, м. dialecte m. <лат. dialectus <гр. dialektos.
1. Разновидность общенародного языка, употребляемая ограниченной группой людей, связанных территориальной, прфоессиональной или социальной общностью. Территориальный диалект. Социальный диалект. БАС-2. Северорусские диалекты. Уш. 1934. Диалекты или обыкновенныя наречия по разным городам, которыя не были подвержены толиким переменам, как вычищенное речение, или которыя по крайности не были им подвержены, великое число в себе заключают: сего то и искать надобно. 1767. ПЭ 1 88.
2. устар. Язык (обычно иностранный). БАС-2. <бюрократы> очаровывали дам отличным знанием французского диалекта. Салт. Помпадуры и помпадурши. Изъясняется на французском диалекте. Уш. 1934. Диалектальный ая, ое. - Лекс. Нордстет 1780: диале/кт; БАС-1 1954: диалекта/льный.
ДИАЛЕКТ (греч. dialektos, от dialegesthai - разговаривать). Наречие, совокупность особенностей в языке, которые встречаются у различных племен народа, говорящего вообще одним языком.
- Русский язык, «усовершенствованный» на местах.
- Особенности местного наречия, говора.
- Греческий «говор».
диалект территориальный (диалект местный, диалект областной). Диалект, распространенный в определенной местности.
ДИАЛЕКТИЗИРОВАТЬ dialectiser. един. Не хотят понимать целости Вашей мысли, а только диалектизируют, полемизируют, на нравственный мир; завоевано, секуляризовано это право у духовных писателей. 1871. А. Н. Майков - О. Ф. Миллеру. // Ежегод. Пушк. дома 1978 180.
ДИАЛЕКТИ́ЗМ, диалектизма, муж. (линг.). Слово, оборот речи, заимствованный литературным языком из какого-нибудь диалекта.
ДИАЛЕКТИ́ЗМ, -а, муж. Слово или оборот речи из какого-н. диалекта, употреблённые в литературном языке.
ДИАЛЕКТИ́ЗМ, -а, м
Языковая единица, слово или оборот, характерные для какого-л. местного наречия, говора.
Несмотря на то, что рабочие уже давно покинули родные места, в их речи по-прежнему звучали диалектизмы.
ДИАЛЕКТИ́ЗМ -а; м. Слово, оборот речи, характерный для какого-л. диалекта. Фонетический д. Употреблять в речи диалектизмы.
ДИАЛЕКТИ́ЗМ - слово или устойчивое сочетание в лит. яз., к-рое не входит в его лит. систему, а является принадлежностью одного или нескольких говоров рус. общенац. яз. Выделяют лексико-фонетические (павук, грабиль), лексико-словообразовательные (певень, блюдка), лексические (ветух - "месяц", древулить - "болтать"), лексико-семантические (веснушка - "лихорадка") Д., которые имеют, как правило, синонимы в рус. лит. яз. Этнографизмы, т. е. слова, обозначающие локальные этнографич. реалии, обычно общелитературных синонимов не имеют. Д. используются в качестве стилистич. средства в худож. лит-ре.
диалекти́зм, диалекти́змы, диалекти́зма, диалекти́змов, диалекти́зму, диалекти́змам, диалекти́змом, диалекти́змами, диалекти́зме, диалекти́змах
Слово или выражение, принадлежащее какому-л. диалекту по отношению к литературному языку. Кочет (петух) в диалекте - это диалектное слово. Употребленное в литературном языке - диалектизм. Употребление Д. в литературном языке приводит к нарушению чистоты речи. В художественных произведениях Д. используется как одно из средств образности. В частности, диалектизмы могут использоваться при создании речевой характеристики персонажей.
ДИАЛЕКТИ́ЗМ.
Фонетическая, грамматическая или лексическая особенность, присущая диалекту, вкрапливаемая в литературный язык.
Лексическая единица, употребление которой ограничено определенной территорией.
Виды Д.:
1) фонетические, отличающиеся некоторыми фонетическими особенностями (аржаной вм. ржаной);
2) грамматические (золотая семечка вм. семечко),
3) словообразовательные (морква вм. морковь, телыш вм. теленок),
4) собственно лексические (чабак вм.
лещ, куток вм. угол),
5) семантические (горчица 'горький перец', чашка 'миска, таз'),
6) этнографические (этнографизмы) - не имеющие синонимов в литературном языке (понёва - определенный вид юбки).
В постиндустриальных сообществах, на современном этапе, характерной чертой которого является разрушение территориальных вариантов языка как целостных подсистем, изменяется и роль диалектизмов - в ряде случаев они превращаются в индикаторы, указывающие, скорее, на социальный статус говорящего, его низкий образовательный уровень, нежели на принадлежность к определенной территориальной общности.
См. также: Социолингвистический индикатор, Территориальный диалект, Этнографизм
Диалектизм - Диалектная особенность (слово, фонетическое или грамматическое своеобразие), отмечаемая в литературной речи. Может быть неизжитой приметой родного говора у лиц, не вполне овладевших литературной нормой, или сознательно используемым средством стилизации. Термин «диалектизм» нередко неправильно употребляется в значении 'диалектное слово (само по себе, безотносительно к функционированию в литературной речи)'.
диалекти́зм
- слово или выражение, принадлежащее какому-л. диалекту, по отношению к литературному языку.
ДИАЛЕКТИЗМ а, м. dialectisme m. Слово, оборот речи из какого-л. диалекта, употребляемые в литературном языке. - Лекс. Уш. 1934: диалекти/зм.
мн.
1. Характерные для диалектов [диалект I] особенности, выявляющиеся при сопоставлении с литературным языком.
2. Диалектные слова или обороты речи, используемые как стилистические средства в языке художественной литературы.
диалектизмы - слова из разных диалектов, нередко используются в языке художественной литературы со стилистической целью (для создания местного колорита, для речевой характеристики персонажей).
Диалекти́змы (от диалект), языковые (фонетические, грамматические и др.) особенности, присущие диалектной речи, вкрапливаемые в литературный язык. Иногда используются в качестве стилистического средства в художественных произведениях.
* * *
ДИАЛЕКТИЗМЫ - ДИАЛЕКТИ́ЗМЫ (от диалект (см. ДИАЛЕКТ)), языковые (фонетические, грамматические и др.) особенности, присущие диалектной речи, вкрапливаемые в литературный язык. Иногда используются в качестве стилистического средства в художественных произведениях.
ДИАЛЕКТИЗМЫ (от диалект) - языковые (фонетические, грамматические и др.) особенности, присущие диалектной речи, вкрапливаемые в литературный язык. Иногда используются в качестве стилистического средства в художественных произведениях.
Диалекти́змы -
характерные для территориальных диалектов
языковые особенности, включаемые в литературную
речь. Диалектизмы выделяются в потоке литературной речи как
отступления от нормы (языковой).
Различаются диалектизмы фонетические:
например, в русском языке цоканье, т. е.
произношение «доцка», «ноць»; яканье - «вядро», «сястра», «пятух»; «х»
на месте «г» в конце слова - «снех», «друх», «врах»;
грамматические: например, ‑ть в окончании 3‑го лица глаголов - «идёть»,
«сидить», «беруть»; окончание ‑е в форме родительного падежа типа «у жене», «от сестре»; особое
употребление предлогов - «приехал с Москвы»,
«по-за хлебом ушла», «иди до хаты»; словообразовательные: например, «сбочь»
‘сбоку’, «черница» ‘черника’, «телок, телыш» ‘телёнок’. Среди лексических диалектизмов различают
несколько типов: этнографизмы - названия предметов, понятий,
характерных для быта, хозяйства данной местности, не имеющие параллелей
в литературном языке, например «понева» -
разновидность юбки, «туес» - сосуд из берёсты; собственно лексические
диалектизмы - синонимы, соответствующие
литературным словам, - «кочет» - «петух», «дюже» - «очень»; семантические диалектизмы, имеющие иное, чем в
литературном языке, значение, - «худой» ‘плохой’, «погода» ‘ненастье’.
Диалектизмы употребляются в языке художественной
литературы как средство стилизации, речевой характеристики персонажей,
создания местного колорита. Диалектизмы могут встречаться также в речи
лиц, не вполне овладевших нормами литературного языка.
Л. Л. Касаткин
1) Слова из разных диалектов, нередко используются в языке художественной литературы со стилистической целью (для создания местного колорита, для речевой характеристики персонажей).
2) Фонетические, морфологические, синтаксические, фразеологические, семантические особенности; присущие отдельным диалектам в сопоставлении с литературным языком.
Слова, имеющие иные, чем в литературном языке, грамматические характеристики: ж.р. вместо ср.р. (вся поле, такая дело) в южных говорах; в северных говорах употребительны формы в клубу, в столу (вм.: в клубе, в столе).
Слова, имеющие иные, чем в литературном языке, грамматические характеристики: ж.р. вместо ср.р. (вся поле, такая дело) в южных говорах; в северных говорах употребительны формы в клубу, в столу (вм.: в клубе, в столе).
Грамматические особенности в том или ином диалекте, проявляющиеся в склонении, образовании форм частей речи, переходе из одного грамматического рода в другой и т. д. Мимо избе (вместо мимо избы), в степе (вместо в степи), широкие степя (вместо степи), слабше (вместо слабее). Вся лицо так вроде как сплубая стала (Бунин). Чует кошка, чью мясу съела (Шолохов).
Слова, отличающиеся и по форме, и по значению от слов общенародной лексики: кочет (петух), корец (ковш), намедни (на днях, недавно). Среди Д.л. выделяются слова, распространенные в определенной местности. Они называются этнографизмами (панёва, налыгач).
Слова, отличающиеся и по форме, и по значению от слов общенародной лексики: кочет (петух), корец (ковш), намедни (на днях, недавно). Среди Д.Л. выделяются слова, распространенные в определенной местности. Они называются этнографизмами (панёва, налыгач).
Тип диалектизмов, обладающих специфическими диалектными категориями и формами: срама (дон., ж.р.) - срам (в лит. яз. м.р.), мышом (южно-рус., м.р.) - мышью (в лит. яз. ж.р.).
Тип диалектизмов, обладающих специфическими диалектными категориями и формами: сра́ма (дон., ж.р.) - срам (в лит. яз., м.р.), мышом (южно-рус., м.р.) - мышью (в лит. яз., ж.р.).
Слова, отличающиеся от общеупотребительных не формой, а значением: темно (очень) - темно люблю (очень люблю).
Слова, отличающиеся от общеупотребительных не формой, а значением: темно (очень) - темно люблю (очень люблю).
Общенародные слова с иным, чем в литературном языке, значением. Гораздо в значении "очень", наглый в значении "внезапный", залиться в значении "утонуть", угадать в значении "узнать в лицо"
Тип диалектизмов, имеющих иную сочетаемость, нежели их эквиваленты в литературном языке: жили о реку (сев.) - жили около реки (лит.), выйтить на пензия (дон.) - выйти на пенсию (лит.).
Тип диалектизмов, имеющих иную сочетаемость, нежели их эквиваленты в литературном языке: жили о реку (сев.) - жили около реки (лит.), вы́йтить на пе́нзия (дон.) - выйти на пенсию (лит.).
Местные названия предметов и явлений, имеющих в литературном языке иные наименования. Баз (крытый двор для скота), бурак (свекла), векша (белка), гашник (пояс), дежа (квашня), закут или закута (хлев для мелкого скота), зараз (сейчас), кочет (петух), стерня (жнивье).
Слова, в которых отражаются фонетические особенности того или иного диалекта: бочкя, Ванькя (вм.: бочка, Ванька) - южнорусские диалектизмы; курича, цясы (вм.: курица, часы) - северо-западные говоры.
Слова, в которых отражаются фонетические особенности того или иного диалекта: бочкя, Ванькя (вм.: бочка, Ванька) - южнорусские диалектизмы; курича, цясы (вм.: курица, часы) - северо-западные говоры.
Особенности звуковой системы говора. Девцонка, крицатъ, цай (см. цоканье), нясу, мяшок (см. яканье) и т. д. Диалектизмы фразеологические. Устойчивые сочетания, встречающиеся только в говорах. В трату дать (подставить под удар), нести и с Дона и с моря (нести чушь), от ног отстать (сбиться с ног), хрип гнуть (работать с напряжением). Диалектизмы этнографические. Местные названия местных предметов. Обедник, побе-режник, полуношник, шалоник (названия ветров у поморов), журавель (рычаг для подъема воды из колодца), коты (берестяные лапти), новина (суровый холст).
Тип диалектизмов, обозначающий свойственные данной территории предметы быта, пищи и т.п.: курень (дон.) - квадратный казачий дом с четырехскатной крышей.
Тип диалектизмов, обозначающий свойственные данной территории предметы быта, пищи и т.п.: куре́нь (дон.) - квадратный казачий дом с четырехскатной крышей.
ДИАЛЕ́КТИК, диалектика, муж.
1. Лицо, хорошо владеющее диалектикой. Он прекрасный диалектик.
2. Сторонник диалектической философии. Марксист-диалектик.
ДИАЛЕ́КТИК -а; м.
1. Последователь диалектической философии, применяющий диалектический метод.
2. Разг. Человек, владеющий диалектикой (3 зн.); искусный спорщик.
-а, м.
1. Последователь диалектической философии, применяющий диалектический метод.
2. устар.
Человек, владеющий диалектикой (в 3 знач.); искусный спорщик.
- Последователь философского учения о всеобщих связях, о наиболее общих развитиях природы, общества и мышления.