Кари́бские языки́
(караибские языки) - одна из семей индейских языков Южной Америки. Насчитывает свыше
100 языков, распространённых на территории Гайаны, Суринама,
Французской Гвианы, Венесуэлы, северной Бразилии и частично в Колумбии
и внутренних районах Бразилии. Общее число говорящих около 170 тыс.
чел. Наличие карибского суперстрата
отмечается также в так называемом островном карибском языке на
Малых Антильских островах и в Центральной Америке, относящемся к аравакской языковой семье.
По классификации
Дж. Х. Гринберга, К. я. объединяются вместе с языками же, пано, намбиквара,
уарпе, пеба, витото (уитото) и другими в же-пано-карибскую макросемью
(иногда их сближают также с аравакскими и хока-сиу языками). В семью
К. я. иногда включают языки, традиционно относимые к другим семьям,
например каранкава (см. Хокальтекские
языки), чоко и др. Существующие классификации К. я.
основываются главным образом на географических принципах. Ч. Лоукотка разделяет
К. я. на 24 группы: западную (карибский язык и др.), восточную (вайяна,
апалаи и др.), трио, чикена, ваиваи, яуапери, паушиана, макуши, пемон
(языки пемон, арекуна, акаваи и др.), макиритаре, мапойо, панаре,
таманако (языки таманако, чайма и др.), яо, шебайи, мотилон, пихао,
опоне, карихона, патагон, арара, палмела, пиментейра и шингу (языки
ярума, бакаири, науква и др.). Затрудняет классификацию слабая
изученность ныне существующих языков и недостаток материалов по
уже исчезнувшим языкам, традиционно причисляемым к К. я. Напр., все
известные материалы по языкам группы пихао (пихао, панче, пантагора,
колима, мусо) составляют списки не более чем в 40 слов, по языку
патагон - 5 слов, что вынуждает некоторых учёных относить подобные
языки к числу неклассифицированных.
Фонетическая система
К. я. характеризуется довольно бедным консонантизмом: обычно здесь представлена только
одна серия смычных (глухие или звонкие) и одна серия фрикативных
(глухие). Среди сонорных не различаются r и l. В системе вокализма обычно имеются гласные i, e, a, ɨ, u, o, реже ə и иногда их долгие
и назализованные корреляты, широко распространены дифтонги. Для К. я. характерна тенденция к
открытости слога, хотя в положении между
гласными встречаются сочетания «сонорный + шумный». Довольно высок
удельный вес двух- и трёхсложных корней.
Морфологический строй К. я. - агглютинативный (имеются случаи инкорпорации, например в языке бакаири kaxiang
axegodeli ‘я-свою-голову-ударяю’, где anga ‘голова’, xego ‘ударять’).
Именное словоизменение характеризуется
наличием лично-притяжательных префиксов: в карибском языке tōpuru
‘мой камень’, atōpuru ‘твой камень’, itōpuru ‘его камень’, titōpuru ‘его
(собственный) камень’, kɨtōpuru ‘наш (мой и твой) камень’. Падежи отсутствуют. Категория числа
выражается общими для имени и глагола суффиксами. Аналогично изменяются
многочисленные послелоги.
Личные префиксы переходного глагола совпадают
с лично-притяжательными префиксами имён. Выбор личных префиксов
переходного глагола зависит от того, какую комбинацию лиц субъекта и объекта
требуется выразить: кариб. sarōya ‘Я беру его’, marōya ‘Ты берёшь
его’, kɨsāroya ‘Я и ты берём его’, karōya ‘Я беру тебя/Ты берёшь меня’,
yāroyaņ̄, ‘Он берёт тебя’, kɨnāroyaņ̄ ‘Он берёт его’ и т. п. Глагол имеет
также формы каузатива, взаимности, возвратности, медиоактива
(непереходные глаголы активного действия, образованные от переходных)
и, по-видимому, пассива. Различаются 3 формы императива: вайяна
onam-kə ‘спрячь (здесь)’, onam-ta ‘пойди и спрячь’, onam-kɨ ‘приди и
спрячь’. Временна́я система включает настоящее (выступающее и в значении будущего), недавнопрошедшее и давнопрошедшее
времена. Суффиксы вида обычно выражают значения
завершённости действия, перфективности, повторности,
длительности, модальные суффиксы -
долженствование, желательность и ирреальность действия.
Повторяемость, продолжительность действия может выражаться редупликацией. Довольно развита система как
именных, так и глагольных словообразовательных суффиксов.
Указательные местоимения противопоставлены по признакам
близкий/далёкий и одушевлённый/неодушевлённый.
Практически все числительные первого десятка
либо являются производными (бакаири ahage-ahage ‘4’, букв. ‘2 + 2’,
ahage-ahage-tokale ‘5’, букв. ‘2 + 2 + 1), либо сохраняют этимологическую связь с существительными (кариб. aiyato :ne ‘5’, букв. -
‘рука на одной стороне’, aiyapato :ro ‘10’, букв. - ‘рука на другой
стороне’ и т. п.). Для обозначения числа 20 используется
существительное «человек».
Порядок слов в предложении с переходным глаголом характеризуется
построениями как SOV, так и OSV: кариб. moxko kurūpi moxko kariʔna
enēyaņ̃ или moxko kariʔ na enēyaņ̃, moxco kurūpi ‘Курупи [имя собств.]
увидел индейца’. Определение предшествует
определяемому.
Steinen K.von den, Die Bakaïrí-Sprache, Lpz.,
1892;
Armellada C. de, Gramática y diccionario de la
lengua pemón, v. 1-2, Caracas, 1943-44;
Goeje C. H. de, Études linguistiques Caraïbes,
v. 2, Amst., 1946;
Tovar A., Catálogo de las lenguas de América del
Sur, B. Aires, [1961];
Shafer R., Vergleichende Phonetik der
karaïbischen Sprachen, Amst., 1963;
Hoff B. J., The Carib language, The Hague,
1968;
Basso (ed.), Carib-speaking Indians: culture,
society and language, Tucson, 1977;
Derbyshire D. C., Pullum G. K., A select
bibliography of Guiana Carib languages, «International Journal of
American Linguistics», 1979, v. 45, № 3.
М. Е. Алексеев