нескл. ср.
1. Один из музыкальных звуков, шестая ступень основного диатонического звукоряда, начинающегося с "до".
2. Название ноты, обозначающей такой звук.
нескл. ср.
1. Один из музыкальных звуков, шестая ступень основного диатонического звукоряда, начинающегося с "до".
2. Название ноты, обозначающей такой звук.
ЛЯ неизм.; ср. [итал. la] Шестой звук музыкальной гаммы, начинающейся с "до"; нота, обозначающая этот звук.
* * *
ля - один из музыкальных звуков, VI ступень основного диатонического звукоряда. Буквенное обозначение - латинское А.
* * *
ЛЯ - ЛЯ, один из музыкальных звуков, VI ступень (см. СТУПЕНЬ) основного диатонического (см. ДИАТОНИКА) до-мажорного звукоряда. Буквенное обозначение - латинское А.
ЛЯ - один из музыкальных звуков, VI ступень основного диатонического звукоряда. Буквенное обозначение - латинское А.
нескл., ср.
Шестой звук музыкальной гаммы, начинающейся с „до", а также нота, обозначающая этот звук.
[итал. la]
ля
(лат. la) один из муз. звуков, название 6-й ступени основного диатонического звукоряда, начинающегося с до; буквенное обозначение звука ля - лат. a.
ЛЯ la <ит. la
1. Название ноты. Нотки, встречаемые в ребусах, следует читать или по французскому произношению, т. е. до, ре, ми, фа, соль, ля, си или по немецкому, т. е. це, дэ, э, эф, гэ, а, ха. Игрушечка 1895 1 43.
2. Зувкоподражательное междометие, употребляемое при пении без слов. [Моцарт :] Там есть один мотив.. Я все твержу его, когда я счастлив... Ла ла ла ла. Пушк. Моцарт и Сальери. Звучали повсюду ля-ля-ля И смех и разговоры. Мей Аполлон. || расш. Ах, матросы, мы матросы, Озорные ля-ля-ля, Якоря у нас и тросы И стальные ля-ля-ля. Мы несем морскую службу Как последние ля-ля, Бережем мужскую дружбу И друг друга не ляля. Жизнь проходит по уставу, грубо ля-ля-ля-ля-ля. Драим палубу и кубрик, И гальюн, где ля-ля-ля, И не тратим даже рублик На ля-ля и ля-ля-ля. Если скучно в океане (В смысле - без ля-ля-ля-ля), Старый боцман дядя Ваня Гаркнет: "Ля-ля-ля-ля-ля!" Он находчивый и ловкий, Видел много ля-ля-ля, И него татуировки аж на ля-ля-ля-ля. Вот вернемся мы на сушу Горе ля-ля-ля-ля-ля-ля, Отведем, конечно, душу с ля-ля-ля и ля-ля-ля. Но куда мы не прибудем, Даже в полном ля-ля-ля Мы, матросы, не забудем Боевого корабля (чтоб он ля-ля-ля-ля-ля-ля и накрылся ля-ля-ля!) В. Плотицын Матросская лирическая <заглавные буквы в самом деле строчные>. // ЛГ 14. 03. 2001. - Лекс. САН 1915: ла.
- Выше, чем соль.
- Нота.
- Нота камертона.
- VI ступень основного диатонического до-мажорного звукоряда.
- Выше, чем соль.
- Нота.
- Нота камертона.
- VI ступень основного диатонического до-мажорного звукоряда.
ЛЯ ГЁЛЬ КАССЕ la gueule cassée. Инвалиды первой мировой войны во Франции. Конкурсы брильянтов, устраиваемые великосветскими благотворительницами в пользу инвалидов "ля гель кассе" - "разбитых морд", т. е. раненых в лицо, искалеченных войной людей, чередовались с конкурсами самых элегантных машин частных владелиц, которые в умопомрачительных туалетах правили ими на конкурсе. Вертинский За кулисами 168-169.
ЛЯ ДОННА Е МОБИЛЕ [ит. la donna e mobile - женщина переменчива] - выражение, характеризующее женщину, которая быстро изменяет свое решение, - начальные слова песенки Герцога из оперы Дж. Верди «Риголетто» (в русской версии: «Сердце красавицы склонно к измене»).
ЛЯ ЛЯ la la. <, ит. Мой сосед Нелединский играет на скрипке 5-6 часов сряду, и когда я выхожу, чувствую постоянный звон в ушах - та, ля, ля, нужно быть слишком большим меломаном. 3. 11. 1825. Н. Муравьев - А. Г. Муравьевой. // М. 1 308.
Фамильярное межд. Постой! потише! полегче. Мак. 1908. Ср. Ляля - тополя. Не надо ляля. Человек - женщина, который любил писателя не так, как все, - ля-ля, ля-ля! - а до кошмара конкретно. Г. Щербакова Косточка авокадо. // НМ 1995 9 31. За мной на свет глубокий, кладородный, За мной,старушки, - вашу красоту Найдут, ля-ля, чрезмерной и холодной. Все те,кто обходил вас за версту. Ю. Мориц. // РР 1992 1 37. Там <в эстетике фильма> будет анализ на "ля-ля-ля" и на "тру-лю-лю". ИК 1999 5 27. Снова моря не зажгла Вздорная синица. Ля-ля-ля и bla-bla-bla - Чем же тут гордиться. Т. Кибирев Крестьянин и земля. // Знамя 1999 4 3.
ЛЯ МИКОК * La Micoque. Название археологической культуры ашельского периода. Присутствие этих двухсторонних остроконечников позволяет сблизить верхний очаг Килк-Кобы с культурой Ля-Микок, широко распространенной в Средней Европе и Польше и относящейся к концу Ашельской или началу Мустьерской эпохи. Природа 1926 5-6 63. Вышележащий слой, соответствующий эпохе La Micoque, должен относиться к концу межледниковой эпохи. Природа 1930 2 228. Первоначально термин <Тейяк> употреблялся для индустрии нижних слоев Ла-Микок (община Тейяк недалеко от Лез-Эйзи, Дордонь), но затем был распространен на индустрию очень широкого хронологического и географического диапазона. Брей.
ЛЯ ФИНАНСЬЕР la financière f. Парики остаются в моде и после 1715 года, но они постепенно становятся все более изяшными и разнообразными по фасонам (ля шансельер - канцлерша, ля финансьер - финансистка и т. п.) Школькников Прически. См. также: Финансьер.
I нескл. мн. разг.
Пустые разговоры (обычно с оттенком неодобрительности).
II предик. разг.
1. Обозначение пения без слов как действия.
2. перен.
Обозначение бесконечных и бессмысленных разговоров как действия.
III межд. разг.
1. Употребляется при обозначении, при передаче пения без слов.
2. перен.
Употребляется при обозначении, при передаче бесконечных и бессмысленных разговоров.
ЛЯ-ЛЯ́: ля-ля разводить (прост. неод.) заниматься пустой болтовнёй. Весь день ля-ля разводит по телефону.
ЛЯ-ЛЯ́ неизм.; мн. Неодобр. О пустой, бесполезной, ненужной болтовне. Разводить л. по телефону. Только л. на уме.
-----------------------------------
ЛЯ́ЛЯ -и; ж. (уподобление звукам детского лепетания) Разг. О маленьком ребёнке или кукле. Покачать лялю.
Не надо ля-ля [а то би-би задавит]! Разг. Неодобр. Требование говорить правду, не говорить ерунды. Югановы, 126; Вахитов 2003, 111; Максимов, 266.
Отставить ля-ля! Жарг. мол. Замолчать. Максимов, 233.
Ля́анемаа (Läänemaa) (Вик), древне-эстонский мааконд (земля) на северо-западе современной Эстонии, с городами Хаапсалу, Лихула, Соонтага. В XIII в. захвачен немецкими крестоносцами (Эзель-Викское епископство), с 1561 в Польше, с 1629 в Швеции, часть Лифляндии. В Российской империи с 1710 - Гапсальский уезд Эстляндской губернии и Перновский уезд Лифляндской губернии (Пярнумаа, Pärnumaa).
* * *
ЛЯАНЕМАА - ЛЯ́АНЕМАА (Вик), древнеэстонский мааконд (земля) на северо-западе современной Эстонии, с городами Хаапсалу, Лихула, Соонтага. В 13 в. захвачен немецкими крестоносцами (Эзель-Викское епископство), с 1561 в Польше, с 1629 в Швеции, часть Лифляндии. В Российской империи с 1710 - Гапсальский у. Эстляндской губ. и Перновский у. Лифляндской губ. (Пярнумаа).
ЛЯАНЕМАА (Вик) - древнеэстонский мааконд (земля) на северо-западе современной Эстонии, с городами Хаапсалу, Лихула, Соонтага. В 13 в. захвачен немецкими крестоносцами (Эзель-Викское епископство), с 1561 в Польше, с 1629 в Швеции, часть Лифляндии. В Российской империи с 1710 - Гапсальский у. Эстляндской губ. и Перновский у. Лифляндской губ. (Пярнумаа).
лябза́
лябзя́ "болтун, пустомеля", ля́бзать, ля́взать "болтать, разглашать тайну", олонецк. (Кулик.), ля́вандать - то же.
Стар. этимология из фин. läуsе, мн. läуsееt "колдовские зелья, чары" (Шёгрен) сомнительна. По мнению Калимы (158), эти слова неясны; возм., ономатопоэтического происхождения (в русск.). Ввиду исключительно с.-в.-р. распространения этих русск. слов следует отклонить объяснение из тур. lafz "выражение", вопреки Миклошичу (см. Мi. ТЕl. 2, 117). Лесков (ЖСт., 1892, вып. 4, стр. 103) видит источник этих слов в карельск. lävzöttäi "болтать". Скорее, это экспрессивный вариант от ла́бза (см.).
ЛЯБРЫ ов, мн. l'arbre. сн. Изображение деревьев? Резного дела мастера .. паче всего искусны в рисовании фигур и знании пропорции телес человеческих, скотских, зверских, птичьих и протчих животных и акции их, также цветов, фруктов, фестонов, лябров, капителей и протчих орнаментов в округлости и басрилеве. 1737. // АА 1 35. Где должно расчеканить лябры .. и их выпиливать и полировать в должности выкованием кузнечного < мастера>, а протчего - слесарного. 1737. ДАЭ 36. Лябрами называли деревья мастера шпалерной мануфактуры в Петербурге в 18 веке, я читал об этом, потом забыл и вот вспомнил. А.Орлов Аптекарь. // НМ 1988 5 55.
Лябу́рб Жанна Мари (Labourbe) (1877-1919), организатор и секретарь французской коммунистической группы в Москве в 1918. Член РКП(б) с 1918. Один из руководителей «Иностранной коллегии» в Одессе. Расстреляна французскими интервентами.
* * *
ЛЯБУРБ Жанна Мари - ЛЯБУ́РБ (Labourbe) Жанна Мари (1877-1919), организатор и секретарь французской коммунистической группы в Москве в 1918. Член РКП(б) с 1918. Один из руководителей «Иностранной коллегии» в Одессе. Расстреляна французскими интервентами.
Ляв, Лав, Лов (Love) Огастес Эдуард Хьюг (18631940), английский математик и механик. Труды по математической теории упругости, теории колебаний, гидродинамике, проблемам земной коры, дифференциальным уравнениям, бигармоническому анализу и др. Разработал строгую теорию пластин. Открыл поверхностные сейсмические волны (волны Лява).