Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.

иранистика

Лингвистика

Ирани́стика -

1) комплекс научных дисциплин, связанных с изучением языков,

литературы, истории, материальной и духовной культуры ираноязычных

народов; 2) область языкознания, занимающаяся исследованием иранских языков. Изучение отдельных

иранских языков с практическими целями началось в Европе в 17-18 вв.

В России первые переводчики с персидского языка

появились в начале 18 в., в 1732 началось преподавание персидского языка

в Коллегии иностранных дел, с 1804 было введено в университетах. Сбор

материалов по иранским языкам (осетинскому,

афганскому, курдскому, персидскому) с

лингвистическими целями впервые был предпринят И. А. Гюльденштедтом в

70‑е гг. 18 в. в связи с подготовкой труда «Сравнительные словари всех

языков и наречий», изданного в 1787 П. С. Палласом. В конце 18 в.

С. Г. Гмелиным были сделаны первые записи материалов по гилянскому

языку.

Систематические исследования иранских языковых материалов и

формирование иранистики как особой отрасли языкознания началось в

19 в. и связано в первую очередь с открытием и дешифровкой древнеиранских (авестийских и древнеперсидских) письменных памятников. В 1761

А. Анкетиль-Дюперрон привез из Индии рукопись Авесты и в 1771

опубликовал её первый, хотя и несовершенный перевод. Р. К. Раск в 1826

доказал древность языка Авесты и его близкое родство с санскритом. В 30‑е гг. 19 в. санскритолог

Э. Бюрнуф, опираясь на закономерные соответствия

между авестийским языком и санскритом, выявил основные черты

грамматического строя авестийского языка, уточнил чтение и перевод

некоторых частей Авесты. Благодаря своей близости с санскритом

авестийский язык привлёк внимание компаративистов. Систематическое его

сравнение с санскритом, греческим, латинским и другими индоевропейскими языками

проведено Ф. Боппом (1833). В течение 19 в. осуществлено несколько

изданий Авесты с переводом, комментариями, грамматическими очерками,

глоссариями (К. Бартоломе, В. Гайгер,

К. Ф. Гельднер, Ф. Шпигель, Н. Л. Вестергард, Ж. Дармстетер и

другие).

Начало изучения древнеперсидского языка было положено в 1802

Г. Ф. Гротефендом, осуществившим дешифровку двух коротких клинописных надписей Дария I и Ксеркса. Усилиями

Раска, Бюрнуфа, К. Лассена и других к 40‑м гг. 19 в. был установлен

почти весь древнеперсидский алфавит. В 1846 Г. К. Роулинсон опубликовал

перевод скопированной им Бехистунской надписи, что подтвердило

дешифровку древнеперсидских текстов. Одно из первых полных изданий

древнеперсидских надписей (с латинским переводом и словарём)

осуществлено в Петербурге в 1872 К. А. Коссовичем. Им же издано

несколько важных авестийских текстов (1871). В 1904 в Германии издан

фундаментальный словарь авестийского и древнеперсидского языков «Altiranisches Wörterbuch» Бартоломе, сохраняющий свое

значение до нашего времени.

В конце 18 в. А. И. Сильвестр де Саси дешифровал несколько надписей

на среднеперсидском языке. В течение 19 в.,

главным образом в Индии, был издан ряд среднеперсидских (пехлевийских)

письменных памятников с переводом, комментариями и глоссариями. Важное

открытие было сделано русским учёным К. Г. Залеманом, который установил,

что арамейские элементы в пехлевийских текстах

являются идеограммами (гетерограммами) и в живой речи не употреблялись.

В 19 в. всё более активно вовлекаются в орбиту научного исследования

живые иранские языки. В 1842 в Иран был послан магистр Казанского

университета И. Н. Березин для изучения персидского и других иранских

языков. В 1853 в Казани им изданы «Грамматика персидского языка» и книга

«Recherches sur les dialectes persans»,

содержащая грамматические очерки татского, талышского, гилянского, мазандеранского, курдского

языков. В 1895 в Петербурге вышла в свет «Краткая грамматика

новоперсидского языка» Залемана и В. А. Жуковского, не потерявшая своего

значения до нашего времени. Большой вклад внесли учёные 19 в. и в

исследование других иранских языков: курдского (А. Жаба, Ф. Юсти,

С. А. Егиазаров, П. И. Лерх), осетинского (А. М. Шёгрен, В. Ф. Миллер),

мазандеранского (Б. А. Дорн), памирских

(Залеман, В. Томашек, Р. Б. Шоу). Изучением белуджского языка занимались М. Л. Деймс,

В. Марстон, Э. А. Моклер, Гайгер, пушту - Дорн,

Г. У. Белью, Г. Дж. Раверти, Гайгер, Э. Трумп и другие, татского -

В. Ф. Миллер.

К концу 19 в. были накоплены значительные материалы по иранским

языкам, что позволило издать сводный, обобщающий труд «Grundriss der iranischen Philologie», созданный

усилиями крупнейших иранистов разных стран (Бартоломе, Гайгер, П. Хорн

и другие), в т. ч. русских учёных (Залеман и В. Ф. Миллер).

Наибольшего развития иранистика достигла в 20 в. Пополнились и

углубились сведения о древнеиранских языках, найдены новые, хотя и

немногочисленные памятники на древнеперсидском языке, осуществлена их

дешифровка (В. Шейль, Э. Херцфельд, В. И. Абаев и другие). Созданы более

полные и совершенные грамматики древнеперсидского языка (Э. Л. Джонсон,

А. Мейе и Э. Бенвенист, Р. Г. Кент, В. Бранденштайн и М. Майрхофер,

С. Н. Соколов). Внесены значительные поправки в фонетическую интерпретацию древнеперсидских

текстов (В. Хинц). Изданы многочисленные исследования по авестийскому

языку (Х. Р. Рейхельт, Ж. Келленс, Ж. Дюшен-Гийемен, Соколов и другие),

разработана и введена в практику фонологическая

(нормализованная) транскрипция авестийских

текстов (Г. Моргенстьерне, Бенвенист). Советский учёный Абаев путём

анализа скифских собственных имён, топонимов, названий племён и пр., зафиксированных в

эпиграфических памятниках и произведениях древнегреческих историков,

установил некоторые характерные черты фонетики и грамматики скифского языка, выявил около 250 лексических

единиц. По материалам побочных источников («мидизмы» в древнеперсидских

и эламских текстах) Майрхофер предпринял попытку

реконструкции мидийского

языка.

Крупным событием для иранистики явилось открытие и дешифровка в 20 в.

многочисленных письменных памятников ранее неизвестных иранских

языков среднего периода - парфянского, хорезмийского, согдийского,

сакских языков (диалектов), бактрийского.

Исследования по этим языкам осуществили: М. Н. Боголюбов,

Л. Г. Герценберг, М. М. Дьяконов, И. М. Дьяконов, Залеман, В. А. Лившиц,

Е. К. Молчанова, В. С. Расторгуева, О. И. Смирнова,

И. М. Стеблин-Каменский, А. А. Фрейман и другие, за рубежом - Бенвенист,

Х. У. Бейли, М. Бойс, И. Гершевич, А. Гилен, Р. Готьо, М. Й. Дресден,

Ф. Жинью, С. Конов, Э. Лейман, Д. Н. Макензи, Ф. В. К. Мюллер,

Х. С. Нюберг, П. Тедеско, Я. Харматта, В. Б. Хеннинг, Х. Хумбах и

другие.

В начале 20 в. в Турфане были найдены манихейские памятники на

среднеперсидском языке, в отличие от книжного пехлеви написанные

фонетически, т. е. без исторической орфографии и

без идеограмм. Это позволило с большой точностью установить фонетическую

систему среднеперсидского языка сасанидского периода. Основные

заслуги по исследованию среднеперсидских манихейских памятников

принадлежат Залеману, Мюллеру, Хеннингу, Бойс, Макензи. Продолжалось

изучение среднеперсидских надписей (Херцфельд, Жинью, М. Бакк, Боголюбов

и другие), исследование грамматического строя среднеперсидского языка

(Хеннинг, Нюберг, К. Бруннер, Расторгуева, Молчанова, А. Каримов),

составление словарей и глоссариев (Нюберг, Макензи, Бойс).

Наиболее активно в течение 20 в. велась работа по изучению живых

иранских языков и диалектов: персидского - в России и СССР А. К. Арендс,

Е. Э. Бертельс, Боголюбов, Л. И. Жирков, Б. В. Миллер, Л. С. Пейсиков,

Расторгуева, Ю. А. Рубинчик, Е. Н. Шарова, за рубежом - Ж. Лазар,

А. К. Ламтон, Д. Филлот и другие; дари

(фарси-кабули) - в СССР Л. Н. Дорофеева-Киселёва, В. И. Миколайчик;

пушту - в СССР М. Г. Асланов, Бертельс, Н. А. Дворянков, А. Г. Ганиев,

П. Б. Зудин, З. М. Калинина, К. А. Лебедев, Лившиц, за рубежом -

Дж. А. Грирсон, Дж. Лоример, Х. Пенцль; курдского - в СССР И. А. Орбели,

Ю. Ю. Авалиани, Ч. Х. Бакаев, О. В. Вильчевский, К. К. Курдоев,

И. А. Смирнова, И. И. Цукерман, Р. Л. Цаболов, К. Р. Эйюби и другие, за

рубежом - Макензи, А. Бадырхан; белуджского - в СССР И. И. Зарубин,

С. Н. Соколов, В. С. Соколова, В. А. Фролова, Расторгуева, за рубежом -

Г. В. Джилбертсон, Дж. Х. Элфенбейн, М. А. Баркер и Менгал;

прикаспийских - в СССР В. И. Завьялова, А. А. Керимова, А. Мамедзаде,

Т. Н. Пахалина, Расторгуева, Д. И. Эдельман, за рубежом - А. Кристенсен;

памирских - в СССР М. С. Андреев, А. Л. Грюнберг, Р. Х. Додыхудоев,

Зарубин, Д. К. Карамшоев, Пахалина, Соколова, И. М. Стеблин-Каменский,

Эдельман, за рубежом - Готьо, Грирсон, В. Ленц, Моргенстьерне; ормури и

парачи - Моргенстьерне, Ш. М. Кифер, В. А. Ефимов; диалектов

Центрального Ирана, Фарса - в России и СССР Жуковский, А. А. Ромаскевич,

за рубежом - О. Манн и К. Хаданк, В. Эйлере, Кристенсен, диалектов

южного тати - Э. Яр-Шатер (Иран), диалекта хазара - Ефимов (СССР).

Преимущественно силами русских и советских учёных велось исследование

языков: таджикского - С. Д. Арзуманов,

А. Г. Гаффаров, Зарубин, Я. И. Калонтаров, Керимова, Р. Л. Неменова,

Н. Масуми, Ш. Ниёзи, Б. Ниязмухамедов, Расторгуева, А. З. Розенфельд,

А. А. Семёнов, Соколова, О. И. Сухарева, Д. Т. Таджиев, Л. В. Успенская,

М. Ф. Фазылов, А. Л. Хромов и другие, за рубежом - Лазар, М. Лоренц;

осетинского - Абаев, Б. В. Алборов, Г. С. Ахвледиани, М. И. Исаев,

Фрейман; ягнобского - М. С. Андреев, Боголюбов,

С. И. Климчицкий, А. К. Писарчик, Хромов, Бенвенист; талышского -

Б. В. Миллер, Л. А. Пирейко; татского - Грюнберг.

В течение 20 в. издан ряд важных обобщающих трудов по иранистике.

Разработана классификация иранских языков

(Бартоломе, П. Тедеско, Фрейман, И. М. Оранский). Группа

западноевропейских учёных (К. Хофман, Ленц, Хеннинг, Бейли,

Моргенстьерне) подготовила и издала в ФРГ книгу «Iranistik», пополняющую новыми данными «Grundriss...». В СССР выпущен двухтомный

коллективный труд «Опыт историко-типологического исследования иранских

языков», начато издание 5‑томного обобщающего труда «Основы иранского

языкознания» (вышли в свет 4 книги - по древнеиранским, среднеиранским и

новоиранским языкам западной группы и восточной группы).

Оранский И. М., Введение в иранскую филологию, М.,

1960;

его же, Иранские языки в историческом освещении, М.,

1979;

Очерки по истории изучения иранских языков, М., 1962;

Расторгуева В. С., Иранские языки, в кн.: Языки народов СССР, т. 1,

М., 1966;

Опыт историко-типологического исследования иранских языков, т. 1-2,

М., 1975;

Основы иранского языкознания, кн. 1, Древнеиранские языки, кн. 2,

Среднеиранские языки, кн. 3, Новоиранские языки: западная группа,

прикаспийские языки, кн. 4, Новоиранские языки: восточная группа, М.,

1979-1987;

Grundriss der iranischen Philologie, hrsg. von W. Geiger

und E. Kuhn, Bd 1, Abt. 1-2, Stras., 1895-1904;

Iranistik. Abt. 1-3, Leiden - Köln, 1958-68;

«Current trends in linguistics», 1970, v. 6.

В. С. Расторгуева.

Полезные сервисы

персидский язык

Лингвистика

Перси́дский язы́к

(фарси и устар. - парси) - один из иранских языков (юго-западная группа).

Распространён в Иране (официальный язык Исламской Республики Иран и язык

межнационального общения; число говорящих около 23 млн. чел.), а также в

Афганистане, Пакистане, Индии, Ираке, ОАЭ, в СССР - в республиках

Закавказья и Средней Азии (так называемый ирани).

Ведущий и наиболее изученный из многочисленных диалектов - тегеранский - один из основных

источников формирования разговорной формы современного П. я. Из

современных иранских языков к П. я. ближе всего таджикский язык, а также дари (фарси-кабули), которые имеют общее

происхождение. Наибольшие отличия П. я. от таджикского и дари

наблюдаются в вокализме и в системе глагола.

В П. я. 6 гласных фонем - i, e, ä, å, o, u, 2 дифтонга - o͡u, e͡i. В системе консонантизма насчитывается 22 фонемы. Морфологическому строю свойствен аналитизм, отсутствуют грамматические категории

падежа и рода. У существительных имеются категории числа, определённости и

неопределённости (постпозитивный неопределённый артикль ‑ī). Глагол характеризуется категориями лица, времени, залога и наклонения. Все

глаголы спрягаются по единому типу спряжения и

по структуре делятся на простые и сложные. Для связи слов в предложении

используется изафетная конструкция (см. Изафет), предлоги, послелог ‑rå, фиксированный порядок слов. Сказуемое

всегда в конце предложения, подлежащее обычно в

начале, определяемое перед определением; в разговорной речи возможны инверсии. Изафетная конструкция является типом

атрибутивной связи: на первом месте становится определяемое с изафетным

показателем ‑e, за ним следует определение, качественное или по

принадлежности: mard‑e jäwan ‘молодой мужчина’, pul‑e pedär ‘деньги

отца’ и т. д. Лексическое ядро составляют исконно иранские слова, но

много заимствований из арабского (до 50% всей лексики), турецкого, французского, английского и

других языков.

П. я. имеет древнюю письменную традицию, на

нём существует богатая литература. Первые памятники относятся к 1‑й

половине 9 в. Письменность на основе арабского алфавита (см. Арабское письмо), дополненного

несколькими знаками для звуков, отсутствующих в арабском языке.

Залеман К. Г., Жуковский В. А., Краткая грамматика

новоперсидского языка, СПБ, 1890;

Рубинчик Ю. А., Современный персидский язык, М., 1960;

Пейсиков Л. С., Вопросы синтаксиса персидского языка,

М.,1959;

его же, Лексикология современного персидского языка, М.,

1975;

Ефимов В. А., Расторгуева В. С.,

Шарова Е. Н., Персидский, таджикский, дари, в кн.: Основы

иранского языкознания. Новоиранские языки: западная группа,

прикаспийские языки, М.. 1982;

Lambton A. K. S., Persian grammar, Camb.,

1953;

Lazard G., Grammaire du persan contemporain, P.,

1957.

Персидско-русский словарь. Сост. Б. В. Миллер,

2 изд., М., 1953;

Персидско-русский словарь, под ред. Ю. А. Рубинчика, 2 изд., т. 1-2,

М., 1983;

Восканян Г. А., Русско-персидский словарь, М., 1986.

В. В. Мошкало.

Полезные сервисы

среднеперсидский язык

Лингвистика

Среднеперси́дский язы́к

(пехлевийский язык, пехлеви) - мёртвый

среднеиранский язык юго-западной группы (см. Иранские языки). Является продолжением (отличия

носят диалектный характер) древнеперсидского языка и предшественником

новоперсидского. Первоначальный ареал

распространения - южная часть Ирана - Парса (Фарс), затем территория

государства Сасанидов, где он был официальный языком (3-7 вв.). После

завоевания Ирана арабами (7 в.) сохранялся в зороастрийских общинах

Ирана и у парсов Индии.

Различают так называемый книжный С. я. - язык духовной

(зороастрийской) и светской литературы - и манихейский С. я. - язык

документов манихейских религиозных общин. Между ними имеются

расхождения, возможно, диалектного характера.

Система вокализма включает 3 пары гласных фонем (a - ā,

i - ī, u - ū), противопоставленных по длительности, и 2 фонемы (ē,

ō) из древних дифтонгов.

В консонантизме представлены характерные

черты юго-западных иранских языков (в отличие от северно-западных); d

< праиран. *z < индоевроп. *ĝ, ĝh; s < праиран. *ϑr;

h (в интер- и поствокальной позиции) < праиран. *s < индоевроп.

*k̂; s < праиран. *sp < индоевроп. *k̂u̯; v (в поствокальной) <

*g; nz < *nč, nǰ; y (в поствокальной) < праиран. *d; d <

праиран. *dv; z < праиран. *ǰ.

Одновременно засвидетельствованы (в заимствованиях) черты, свойственные

северно-западным, в т. ч. парфянскому, языкам:

z < праиран. *z < индоевроп. *ĝ, ĝh; hr < праиран. *ϑr;

s (в интер- и поствокальной позиции) < праиран. *s < индоевроп.

*k̂; sp < праиран. *sp < индоевроп. *k̂u̯; γ (в поствокальной)

< праиран. *g; nǰ < праиран. *nč, *nǰ; h (в поствокальной) <

праиран. *d, парфян. h.

Грамматический строй характеризуется аналитизмом. У имён утрачены древние категории рода и падежа, у глагола в прошедших

временах - финитные (личные) формы. Последние заменены

описательными формами с историческим причастием прошедшего времени.

На основании позиционных изменений согласных

различают 2 этапа развития С. я.: ранний (аршакидский) и поздний

(сасанидский).

Для С. я. использовались 2 системы письменности, основанные на

разновидностях арамейской графики (см. Западносемитское письмо): пехлевийская (с идеограммами, лигатурами,

исторической орфографией) и манихейская (фонетическая). Древнейшие памятники - легенды на

монетах правителей Парсы (2 в. до н. э.).

Расторгуева В. С., Среднеперсидский язык, М., 1966;

Расторгуева В. С., Молчанова Е. К.,

Среднеперсидский язык, в кн.: Основы иранского языкознания.

Среднеиранские языки, М., 1981;

Salemann C., Mittelpersisch, в кн.:

Grundriss der iranischen Philologie, Bd 1, Abt. 1,

Straßburg, 1895-1901;

Nyberg H. S., A manual of Pahlavi, pt. 1, Texts,

alphabets, index..., Wiesbaden, 1964; pt. 2, Ideograms, glossary...,

Wiesbaden, 1974;

MacKenzie D. N., A concise Pahlavi dictionary,

L. - [a. o.], [1971].

Е. К. Молчанова.

Полезные сервисы