Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.

форма

Лингвистика

Фо́рма

в языкознании - 1) внешняя, наблюдаемая,

связанная со слуховым (или зрительным) восприятием сторона языка.

Употребляясь по отношению к языку вообще, термин

«форма» соответствует терминам «выражение» у Ф. де Соссюра или «план

выражения» у Л. Ельмслева и обозначает область материальных средств,

служащих для передачи языковых сообщений (в большинстве концепций,

считающих основным объектом лингвистики устную разновидность

естественного человеческого языка, речь идёт в первую очередь об области

звуковых явлений). В этом смысле форма противопоставляется

содержанию (особенно в работах с литературоведческим уклоном), семантике, смысловой стороне языка.

Употребляясь по отношению к отдельной языковой единице, термин

«форма» обозначает внешнюю сторону знака

языкового, его материальную, физическую сущность и

противопоставляется значению, смыслу, понятию, функции и т. п.

Термин «форма» в этом понимании считается эквивалентом термина vox (звучание, звук, голос) традиционной

(средневековой) грамматики, понимавшегося как та часть dictio (речи), которая ассоциируется в сознании

говорящих с другой его частью - significatio

(значением). Противопоставление формы и значения как двух сторон

языкового знака сопоставимо с противопоставлением означающего и означаемого у де Соссюра (см. Женевская школа).

В концепции дескриптивной

лингвистики форма определяется как отрезок звуковой цепочки, несущий

какую-либо информацию; характерным для дескриптивизма является явное

или неявное затушёвывание соотнесённости форм со значениями и

стремление описывать функционирование форм в языке, опираясь лишь на

их дистрибуцию, изолированно от значений.

Согласно Л. Блумфилду, формы делятся на простые и сложные, а также на

«свободные» (слова и конструкции) и «связанные» (морфемы). Грамматика в

целом определяется как «значимая аранжировка форм». Понятие

«формального» в дескриптивизме следует отличать от соответствующих

терминов в европейской традиции. Так, в работах

Ф. Ф. Фортунатова и других представителей московской фортунатовской школы «формальное»

ассоциируется прежде всего с понятием формы слова, т. е. членимости на

основу и флексию.

Соответственно слова «кенгуру» и «очень» зачисляются в один и тот же

«формальный класс» неизменяемых слов. Дескриптивисты же, напротив,

исходя из синтаксической дистрибуции, относят

эти слова к двум различным «формальным классам» - к классу субстантивных выражений и к классу адвербиальных выражений.

2) Определённый способ членения внеязыковой действительности, в

терминологии де Соссюра - способ языкового членения фонетической или семантической «субстанции». Рассматриваемая вне

языкового использования, каждая из этих субстанций представляет

собой некоторую «аморфную массу». Согласно де Соссюру, «язык есть форма,

а не субстанция»; как и для шахматной фигуры, для языковой единицы

существенным является не материал, из которого она построена, а

исключительно множество противопоставлений, в которое она входит» (см.

Система языковая). В глоссематике Ельмслева форма

противопоставляется не только субстанции, но и «материалу». Так,

материал, из которого строится план выражения, может быть общим для всех языков - например, это все те звуки, которые

могут произноситься речевым аппаратом человека.

На этот общий материал (он может быть не только фонетическим, но и графическим, тактильным или любым иным)

проецируется характерная для данного языка форма выражения. Именно она

формирует материал выражения, превращая его в субстанцию выражения.

Подобным образом один и тот же материал содержания (внеязыковые

ситуации, всё то, что может быть предметом мысли) расчленяется и

оформляется в каждом языке по-особому, в соответствии с присущей ему

формой содержания. «Смысл», упорядоченный этой формой, превращается в

субстанцию содержания. Форма каждого из планов - специфическая для

данного языка структура, или «схема» (сеть отношений между элементами),

независимая от той субстанции, в которой она манифестируется. Тезис о

независимости формы от субстанции подвергался критике теоретиками пражской лингвистической школы

(Н. С. Трубецкой, Р. О. Якобсон, позднее А. Мартине) и в советском языкознании (см. Философские проблемы языкознания). На современном

уровне развития культуры (и, в частности, литературы) нельзя говорить о

полной тождественности письменной и устной

разновидностей конкретного языка, различающихся только

субстанцией выражения (графической или фонетической). Вместе с тем

сама способность воплощаться в разных субстанциях является

характерологической особенностью естественного

человеческого языка, отличающей его от других знаковых систем, для

которых принадлежность к тому или иному типу определяется именно

той или иной субстанцией выражения (ср. такие семиотические системы, как живопись, музыка,

хореография и т. п.).

Трактовка формы у де Соссюра и Ельмслева обнаруживает сходство с

противопоставлением формы и «материи» в аристотелевской концепции,

согласно которой каждая индивидуальная вещь состоит из материи

(некоторого физического материала) и из определённой формы,

накладываемой на эту материю и придающей вещи тождественность самой

себе и внутреннюю устойчивость. Аристотелевское противопоставление

материи и формы было, с другой стороны, в дальнейшем использовано

грамматистами для разграничения «материальных, вещественных»

(т. е. лексических) и «формальных» (т. е. грамматических) значений, а также знаменательных

и служебных частей

речи.

«Форма содержания» в глоссематике до известной степени близка понятию

«внутренняя форма языка» в ряде концепций 19-20 вв. (в особенности в

работах немецких лингвистов-теоретиков).

3) Видоизменение, разновидность, одна из ипостасей некоторой

сущности. В этом значении особенно часто употребляется по отношению к

слову, прежде всего по отношению к его грамматическим формам. При этом термин «форма»

используется как по отношению к тому или иному конкретному слову (в этом

случае наряду с термином «форма слова» употребляется термин «словоформа»), так и по отношению к классу

однофункциональных грамматических форм разных слов (так, говорят, что

субстантивная форма творительного падежа

единственного числа представлена в

словоформах «домом», «костью», «стеной»).

Приведённые значения термина «форма» на первый взгляд не имеют между

собой ничего общего или даже противоречат одно другому. Так, слово

«форма» в значении ‘разновидность’ употребляется, например, в таких (не

вполне терминологических) сочетаниях, как «письменная форма, устная

форма языка», что находится в прямом противоречии с глоссематическим терминоупотреблением: по Ельмслеву, в

письменной и устной разновидностях определённого языка

представлена одна и та же форма, хотя и разные субстанции. Однако,

например, понятие грамматической формы совместимо как с представлением о

видоизменении некоторой сущности, так и с представлением об организующей

функции формы. Связь между перечисленными аспектами формы отражена, к

примеру, в предложенном Г. О. Винокуром определении, согласно которому

форма языковых единиц (морфем, слов, предложений - т. е. единств, на которые членится

связная речь) представляет собой «то или иное устройство единства,

отличающее его от других и выражающееся в том, как оно функционирует в

речи».

Аналогичная многозначность характеризует и термин «формальный»,

употребляемый в следующих смыслах: 1) по отношению к фонологии и грамматике - в

противоположность термину «семантический»

(ср. первое значение термина «форма»); 2) по отношению к фонологической,

грамматической и семантической структуре языка, противополагаясь

«средствам», которыми реализуется язык, т. е. мыслительному или

физическому континууму, структурируемому языковой

системой (ср. второе значение термина «форма»); 3) как эквивалент

«формализованного» или «эксплицитного», в противоположность

«неформальному» или «интуитивному» (под формальным описанием языка

подразумевается, в частности, набор правил, допускающий их

механическое применение, не требующее «понимания»; этот смысл связан с

первым значением термина «форма»); 4) в сочетании «формальная

грамматика» противопоставляется «понятийной грамматике» (см. Понятийные категории).

Есперсен О., Философия грамматики, пер. с англ., М.,

1958;

Винокур Г. О., Форма слова и части речи в русском языке, в

его кн.: Избранные работы по русскому языку, М., 1959;

Ельмслев Л., Пролегомены к теории языка, «Новое в

лингвистике», в. 1, М., 1960;

Ярцева В. Н., Проблема формы и содержания синтаксических

единиц в трактовке дескриптивистов и «менталистов», в сб.: Вопросы

теории языка в современной зарубежной лингвистике, М., 1961;

Апресян Ю. Д., Идеи и методы современной структурной

лингвистики, М., 1966;

Блумфилд Л., Язык, пер. с англ., М., 1968;

Лайонз Дж., Введение в теоретическую лингвистику, пер. с

англ., М., 1978;

Бондарко Л. В., Форма слова, в кн.: Русский язык.

Энциклопедия, М., 1979;

Fries Ch., The structure of English, N. Y.,

1952;

Basell C. E., Linguistic form, Ist., 1953;

Hartmann P., Theorie der Grammatik, Bd. 1. Die

Sprache als Form, s’Gravenhage, 1959;

Glinz H., Die innere Form des Deutschen, 5 Aufl.,

Bern - Münch., 1968;

Form and substance. Phonetic and linguistic papers.

Presented to E. Fischer - Jørgensen, Kbh., 1971;

Helbig G., Geschichte der neueren

Sprachwissenschaft, Lpz., 1973;

Chomsky N., Essays on form and interpretation,

N. Y., 1977;

см. также литературу при статьях Структурная лингвистика, Грамматическая форма, Московская фортунатовская школа.

Т. В. Булыгина, С. А. Крылов.

Полезные сервисы