Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.

речевой акт

Стилистический словарь

РЕЧЕВОЙ АКТ - целенаправленное речевое действие, совершаемое в соответствии с принятыми в данном обществе нормами коммуникации; элементарная единица языкового общения. Р. а., будучи сложноструктурированным образованием, включает: акт произнесения; построение высказывания по правилам грамматики данного языка; пропозициональный акт, осуществляющий референцию и предикацию; иллокутивный акт, выражающий коммуникативную цель. Совершение речевого действия вызывает искомые последствия (перлокутивный эффект).

Р. а. производится в определенной речевой ситуации (см.). Его участники обладают общей речевой компетенцией и общими представлениями о мире.

Важнейшим звеном в структуре Р. а. является иллокутивый акт, называемый также иллокутивной силой. Он отражает межличностные отношения и показывает, чего хочет достичь говорящий своим высказыванием. Существует ряд измерений, в которых происходит варьирование иллокутивных актов. Это различия в цели данного акта, в выраженных психологических состояниях, в энергии, с какой подается цель, в статусе и положении говорящего и слушающего и др. В таксономии Р. а. выделяются следующие базисные категории (по Дж. Р. Серлю): репрезентативы, или сообщения: Сегодня понедельник; директивы, являющиеся актами побуждения: Выключите телевизор!; комиссивы, т.е. акты принятия обязательств: Обещаю вести себя хорошо; экспрессивы, выражающие психологическое состояние, задаваемое условием искренности: Извините за то, что наступил Вам на ногу; декларации, посредством которых устанавливается соответствие между пропозициональным содержанием и реальностью: Ваш трудовой договор (настоящим) расторгается.

Обычно высказывание содержит компоненты, позволяющие адресату судить о коммуникативной интенции говорящего. Но существуют и косвенные Р. а., иллокутивная цель которых не выражена и устанавливается адресатом благодаря его коммуникативной компетенции: Можете ли вы достать соль? (просьба в форме вопроса).

Под Р. а. обычно понимаются однофразовые высказывания. Однако актами речевой коммуникации являются и тексты. Известны попытки классификации текстов как "макроактов" по иллокутивному критерию. В этом случае тип макроакта определяется не по совокупности высказываний, характеризующихся той или иной иллокутивной силой, а по функции текста как целого в процессе общения. При таком подходе научные статьи квалифицируются как репрезентативы, гарантийные письма как комиссивы, распоряжения, указы как декларации и т.д. Иной метод систематизации Р. а. (независимо от их размера) предложила А. Вежбицка. Р. а., в том числе макроакты, моделируются ею на основе семантической методики при помощи последовательности предложений, выражающих мотивы, интенции и другие ментальные акты говорящего. (Лекция: хочу сказать вам разные вещи об Х; думаю, что вы должны знать нечто об Х; думаю, что вы знаете, что я знаю много об Х; говорю это, потому что хочу, чтобы вы знали нечто об Х.)

В ряде функционально-стилистических исследований процесс текстообразования рассматривается в типологическом аспекте как развертывание авторского замысла в виде типичной последовательности познавательно-речевых действий. В этом случае Р. а. предстает как действие, включенное в текстовую деятельность.

Лит.: Булыгина Т.В. О границах и содержании прагматики. - Изв. АН СССР. Сер. Л и Я. - 1981. - №4; Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. - М., 1985; Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. - М., 1986; Остин Дж.Л. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике, вып. 17, Теория речевых актов. - М., 1986; Серль Дж.Р. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. - М., 1986; Стросон П.Ф. Намерение и конвенция в речевых актах // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. - М., 1986; Арутюнова Н.Д. Речевой акт // Лингвистический энциклопедический словарь. - М., 1990; Богданов В.В. Речевое общение. Прагматические и семантические аспекты. - Л., 1990; Его же: Текст и текстовое общение. - СПб., 1993; Рябцева Н.К. Ментальные перформативы в научном дискурсе. - ВЯ. - 1992; Вежбицка А. Речевые жанры // Жанры речи. - Саратов, 1997.

В.А. Салимовский

Лингвистика

Речево́й акт -

целенаправленное речевое действие, совершаемое в соответствии с

принципами и правилами речевого поведения, принятыми в данном

обществе; единица нормативного социоречевого поведения,

рассматриваемая в рамках прагматической (см. Прагматика) ситуации. Основными чертами Р. а.

являются: намеренность (интенциональность), целеустремлённость и

конвенциональность. Р. а. всегда соотнесены с лицом говорящего.

Последовательность Р. а. создаёт дискурс.

К Р. а. обращались исследователи, анализирующие речь в контексте жизни и жизнедеятельности человека и

исходящие из того, что «речи... суть действия, происходящие между

людьми» (Гегель) (см. Речь, Речевая деятельность, Психолингвистика, Социолингвистика), а также исследователи

обиходной речи и других форм речевого общения и поведения (см. Диалогическая речь, Речевой этикет). Проблематика Р. а. и

речеобразования содержится в лингвистических концепциях

В. Гумбольдта, Ш. Балли, С. Карцевского, Л. П. Якубинского,

К. Л. Бюлера, Э. Бенвениста, М. М. Бахтина и других. Однако целостная и

развитая теория Р. а. сложилась лишь в рамках лингвистической философии под влиянием идей

Л. Витгенштейна о множественности назначений языка и их неотделимости от

форм жизни: взаимодействие языка и жизни оформляется в виде «языковых

игр», опирающихся на определённые социальные регламенты. Основы теории

Р. а. были заложены английским философом Дж. Остином (лекции, 1955;

посмертно опубликованы в книге «How to do things with

words», 1962). В дальнейшем теория Р. а. развивалась

совместными усилиями философов, логиков, лингвистов и психологов.

В Р. а. участвуют говорящий и адресат, выступающие как носители

определённых, согласованных между собой социальных ролей, или

функций. Участники Р. а. обладают фондом общих речевых навыков (речевой

компетенцией), знаний и представлений о мире. В состав Р. а. входит

обстановка речи и тот фрагмент действительности, которого касается

его содержание. По Остину, выполнить Р. а. значит: произнести

членораздельные звуки, принадлежащие общепонятному языковому коду;

построить высказывание из слов данного языка по

правилам его грамматики; снабдить высказывание

смыслом и референцией, т. е. соотнести с

действительностью, осуществив речение (англ.

locution); придать речению

целенаправленность, превращающую его в иллокутивный акт (англ.

illocutionary act, т. е. ‘выражение коммуникативной цели в ходе произнесения некоторого

высказывания’; термин Остина); вызвать искомые последствия (англ. perlocution), т. е. воздействовать на сознание или

поведение адресата, создать новую ситуацию (например, объявление

войны). Дж. Р. Сёрл выделяет в Р. а.: акт произнесения (англ. utterance act); пропозициональный акт,

осуществляющий референцию и предикацию;

иллокутивный акт, реализующий целеустановку говорящего.

Целенаправленность придаёт Р. а. особую, «действенную» интонацию, отмеченную Бахтиным. Функции Р. а.

Остин назвал иллокутивными силами (англ. illocutionary

forces), а соответствующие им глаголы

иллокутивными («спрашивать», «просить», «запрещать» и т. д.). Понятие

иллокутивной силы комплексно. Оно включает наряду с иллокутивной

целью, объединяющей Р. а. в классы (например, побуждение), её

интенсивность, способ достижения цели, особенности зависимой пропозиции и другие индивидуальные условия

употребления конкретных Р. а. (ср. акты побуждения, требования, совета и

пр.). Образующие иллокутивную силу компоненты логически упорядочены

(Сёрл, Д. Вандервекен). Они соответствуют программе описания значения

иллокутивных глаголов.

Некоторые иллокутивные цели могут быть достигнуты мимикой, жестом

(см. Жестов языки, Паралингвистика). Однако клятва, обещание и

т. п. невозможны без участия речи. Глаголы «клясться», «обещать» и

другие перформативны (см. Перформатив). Другие иллокутивные глаголы

(например, «хвалиться», «угрожать», «оскорблять») не употребляются

перформативно.

Поскольку перлокутивный эффект находится вне собственно Р. а., теория

Р. а. сосредоточена на анализе иллокутивных сил, а термины «Р. а.» и

«иллокутивный акт» часто употребляются как синонимы. Наиболее обобщённые иллокутивные цели

отлагаются в грамматической структуре предложения (ср. повествовательные,

вопросительные, побудительные предложения). Иллокутивные цели

играют важную роль в построении диалогической речи, связность которой

обеспечивается их согласованностью: вопрос требует ответа,

упрёк - оправдания или извинения и т. п.

При классификации Р. а. учитывается иллокутивная цель,

психологическое состояние говорящего, направление отношений между

пропозициональным содержанием Р. а. и положением дел в мире, отношение

к интересам говорящего и адресата и др. Выделяются следующие основные

классы Р. а.: информативные Р. а., сообщения (репрезентативы), например

«Поезд пришёл»; акты побуждения (директивы, прескрипции), например

«Уйдите!», в т. ч. требование информации, т. е. вопрос: «Который час?»;

акты принятия обязательств (комиссивы), например «Обещаю прийти

вовремя»; акты, выражающие эмоциональное состояние (экспрессивы), в т. ч. формулы социального этикета

(behabitives, по Остину), например «Извините за

беспокойство»; акты-установления (декларации, вердиктивы, оперативы),

такие, как назначения на должность, присвоение имен и званий, вынесение

приговора и т. п. Существует аналогия между речевыми и ментальными

актами, ср. утверждение и мнение, извинение и сожаление, раскаяние

(З. Вендлер).

Характеристика Р. а. обычно даётся через их сопоставление с

пропозицией. Значение Р. а. не сводится к значению входящего в него

пропозиционального содержания. Одна и та же пропозиция способна входить

в разные Р. а.: «Я приеду завтра» может быть обещанием, угрозой,

сообщением. Понимание Р. а., обеспечивающее адекватную реакцию,

предполагает правильную интерпретацию его иллокутивной силы. Последняя

определённым образом взаимодействует с пропозицией, например

побуждения и обязательства могут включать только пропозиции, относящиеся

к плану будущего. Их цель - создать такое положение вещей, которое

соответствовало бы значению пропозиции. Они направлены от

пропозиционального содержания к действительности. Пропозиции

характеризуются условиями истинности, Р. а. - условиями успешности

(англ. felicity conditions), несоблюдение которых

ведёт к иллокутивным неудачам. В одних случаях для эффективности Р. а.

необходима определённая социальная ситуация (приказ, приговор и т. п.

имеют силу только в устах людей, наделенных соответствующими

полномочиями и опираются на социальные институты). В других случаях

успешность Р. а. зависит от личностных факторов. Аналогом требования

истинности, предъявляемого к суждению

(пропозиции), является требование искренности, удовлетворение которого

входит в условия успешности Р. а. Например, обещание действительно

тогда, когда говорящий искренне намерен его выполнить и уверен, что в

состоянии это сделать. Условие искренности (доброй воли) связывает Р. а.

с намерениями говорящего, а через них с состояниями его сознания

(интенциональными состояниями): просьбы соответствуют желаниям и

нуждам говорящего, сообщения - эпистемическим состояниям, выражения

чувств (экспрессивы) - тем или другим эмоциям. Согласование Р. а. с

интенциональными состояниями признаётся обществом обязательным для

речевых действий. Это подтверждается тем, что высказывания типа

«Иван умён, но я так не считаю» неприемлемы, хотя в них нет явного

противоречия. Условия успешности предполагают, что адресат способен

опознать иллокутивную силу Р. а., которая должна в нём быть вербально

или невербально (просодически, мимически)

выражена. Однако существует большая категория косвенных Р. а.,

иллокутивная цель которых присутствует имплицитно и выводится адресатом

благодаря его коммуникативной компетенции. Принцип вежливости, принятый

в речевом общении, требует смягчения побуждений, которые часто бывают

косвенными. Например, модализованный вопрос о

способности адресата осуществить незатруднительное действие косвенно

выражает просьбу: «Ты можешь налить мне чаю?». То же значение получают

выражения желаний: «Я бы хотел побыть один» может означать «Оставь меня

одного». Косвенные Р. а. подвержены конвенционализации: модализованный

вопрос почти всегда эквивалентен просьбе. Конвенционализация проверяется

рядом тестов, из которых главным является тест на совместимость с

отрицанием имплицитной цели. Высказывание «Ты можешь налить мне чаю?

Но я тебя об этом не прошу (Но не делай этого)» отражало бы

непоследовательность речевого поведения.

Теория Р. а. имеет выходы в логику, когнитивную психологию,

лингвистическую философию, философию сознания, теорию коммуникации и моделей

общения.

Основы теории речевой деятельности, М., 1974;

Бахтин М. М., Эстетика словесного творчества, М.,

1979;

Арутюнова Н. Д., Фактор адресата, Известия АН СССР, сер.

ЛиЯ, 1981, т. 40, в. 4;

Демьянков В. З., Конвенции, правила и стратегии общения,

там же, 1982, т. 41, в. 4;

Тетради новых терминов, в. 39, М., 1982;

Падучева Е. В., Тема языковой коммуникации в сказках Льюиса

Кэрролла, в кн.: Семиотика и информатика, в. 18, М., 1982;

Безменова Н. А., Герасимов В. И., Некоторые

проблемы теории речевых актов, в кн.: Языковая деятельность в аспекте

лингвистической прагматики, М., 1984;

Новое в зарубежной лингвистике, в. 16. Лингвистическая прагматика,

М., 1985;

Новое в зарубежной лингвистике, в. 17. Теория речевых актов, М.,

1986;

Сёрль Дж., Природа интенциональных состояний, в кн.:

Философия, логика, язык, пер. с англ. и нем., М., 1987;

Vendler Z., Say what you think, в

кн.: Studies in thought and language, Tucson,

1970;

Sadock J., Toward a linguistic theory of speech

acts, N. Y., [1974];

Syntax and semantics, v. 3, Speech acts, N. Y. [a. o.],

[1975];

Speech act theory and pragmatics, Dordrecht - [a. o.],

1980;

Searle J. R., Vanderveken D.,

Foundations of illocutionary logic, Camb. (Mass.), 1985;

Vanderveken D., Les actes de discours, Liège -

Brux., 1988.

Н. Д. Арутюнова.

Полезные сервисы

прагматика

Лингвистика

Прагма́тика

(от греч. πρᾶγμα, род. п. πρᾶγματος - дело, действие) - область

исследований в семиотике и языкознании, в

которой изучается функционирование языковых

знаков в речи. Термин «прагматика» введён в конце 30‑х гг. 20 в.

Ч. У. Моррисом как название одного из разделов семиотики, которую он разделил на семантику, изучающую отношение знаков к объектам,

синтактику - раздел о межзнаковых отношениях, и прагматику,

исследующую отношение к знакам говорящих. Выделение и формирование

прагматики в качестве области лингвистических исследований,

стимулированное идеями Ч. С. Пирса, началось в 60‑х - начале 70‑х гг.

под влиянием логико-философских теорий речевых актов Дж. Остина, Дж. Р. Сёрла, З. Вендлера

и других (см. Речь), прагматических

теорий значения П. Грайса и прагматических теорий референции Л. Линского, Сёрла, П. Ф. Стросона и др.

Лингвистическая прагматика не имеет чётких контуров, в неё включается

комплекс вопросов, связанных с говорящим субъектом, адресатом, их

взаимодействием в коммуникации, ситуацией

общения.

В связи с субъектом речи изучаются: 1) явные и

скрытые цели высказывания («иллокутивные силы»,

по Остину), например сообщение некоторой информации или мнения, вопрос,

приказ, просьба, совет, обещание, извинение, приветствие, жалоба и

т. п.; 2) речевая тактика и типы речевого поведения; 3) правила

разговора, подчинённые так называемому принципу сотрудничества,

рекомендующему строить речевое общение в соответствии с принятой

целью и направлением разговора, например адекватно нормировать

сообщаемую информацию (максима количества), сообщать только истинную

информацию и обоснованные оценки (максима качества), делать сообщение

релевантным относительно темы разговора (максима отношения), делать речь

ясной, недвусмысленной и последовательной (максимы манеры речи); эти

правила, сформулированные Грайсом, получили название конверсационных

максим или максим ведения разговора; 4) установка говорящего, или

прагматическое значение высказывания: косвенные смыслы высказывания,

намёки, иносказание, обиняки и т. п.; 5) референция говорящего, т. е.

отнесение языковых выражений к предметам действительности, вытекающее

из намерения говорящего; 6) прагматические пресуппозиции: оценка говорящим общего фонда

знаний, конкретной информированности, интересов, мнений и взглядов,

психологического состояния, особенностей характера и

способности понимания адресата; 7) отношение говорящего к тому, что

он сообщает: а) оценка содержания высказывания (его истинность или

ложность, ирония, многозначительность, несерьёзность и пр.), б) введение

в фокус интереса одного из тех лиц, о которых говорящий ведёт речь, или

эмпатия (термин С. Куно),

в) организация высказывания в соответствии с тем, чему в сообщении

придаётся наибольшее значение.

В связи с адресатом речи изучаются: 1) интерпретация речи, в

т. ч. правила вывода косвенных и скрытых смыслов из прямого значения

высказывания; в этих правилах учитывается контекст, прагматическая ситуация и пресуппозиции,

а также цели, с которыми говорящий может сознательно отступать от

принятых максим общения (например, нарушать принцип релевантности,

сообщать очевидные адресату вещи и т. п.); 2) воздействие высказывания

на адресата (перлокутивный эффект, по Остину): расширение

информированности адресата; изменения в эмоциональном состоянии,

взглядах и оценках адресата; влияние на совершаемые им действия;

эстетический эффект и т. п.; 3) типы речевого реагирования на полученный

стимул (прямые и косвенные реакции, например способы уклонения от

прямого ответа на вопрос).

В связи с отношениями между участниками коммуникации

изучаются: 1) формы речевого общения (информативный диалог, дружеская беседа, спор, ссора и т. п.);

2) социально-этикетная сторона речи (формы обращения, стиль общения); 3) соотношение между

участниками коммуникации в тех или иных речевых актах (ср. просьбу и

приказ).

В связи с ситуацией общения изучаются: 1) интерпретация дейктических знаков («здесь», «сейчас», «этот» и

т. п.), а также индексальных компонентов в значении слов (ср. указание

на пространственную ориентацию в глаголах типа

«приходить», «подходить» и т. п.); 2) влияние речевой ситуации на

тематику и формы коммуникации (ср. типичные темы и формы разговоров в

гостях, на банкетах, в больницах, в приёмных врачей и адвокатов и

т. п.).

Прагматика изучает речь также в рамках общей теории человеческой

деятельности (см. Психолингвистика). Так, Остином был выделен

класс так называемых перформативных высказываний (см. Перформатив).

В автоматическом анализе текста

энциклопедическая информация, в т. ч. прагматические данные,

организуется в форме сценариев или «фреймов» (термин М. Минского), моделирующих знание о типичных ситуациях и

позволяющих правильно интерпретировать содержание текста. Прагматические

сведения используются также в информационно-поисковых диалоговых

(интерактивных) системах. Категории прагматики вошли в ряд философских

логик, предполагающих учёт пропозициональных

установок (логика оценок, логика практического рассуждения и др.).

Выдвинув в качестве объединяющего принцип употребления языка

говорящими в коммуникативных ситуациях и прагматической компетенции

говорящих, прагматика охватила многие проблемы, имеющие длительную

историю изучения в рамках риторики и стилистики, коммуникативного синтаксиса, теории и

типологии речи и речевой деятельности, теории

коммуникации и функциональных стилей, социолингвистики, психолингвистики, теории дискурса и др., с которыми прагматика

имеет обширные области пересечения исследовательских интересов.

Прагматические аспекты языкового функционирования. в кн.:

Философские проблемы языкознания на международных научных конгрессах и

конференциях (1970-1979), М., 1981;

Степанов Ю. С., В поисках прагматики, Известия АН СССР,

сер. ЛиЯ, 1981, № 4;

Булыгина Т. В., О границах и содержании прагматики, там

же;

Арутюнова Н. Д., Фактор адресата, там же;

Демьянков В. З., Прагматические основы интерпретации

высказывания, там же;

Семантика и прагматика синтаксических единств, Калинин, 1981;

Англо-русские термины по прикладной лингвистике, М., 1982;

Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики (сборник

обзоров), М., 1984;

Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая прагматика, в. 16,

М., 1985;

Новое в зарубежной лингвистике. Теория речевых актов, в. 17, М.,

1986;

Morris C. W., Writings on the general theory of

signs, The Hague, 1971;

Pragmatics of natural languages, N. Y., [1971];

Syntax and semantics, v. 3 - Speech acts, N. Y. - S. F. -

L., 1975;

Kuno S., Subject, theme and the speaker’s

empathy, в кн.: Subject and topic, N. Y. -

S. F. - L., 1975;

«Journal of Pragmatics», 1977, № 1 (изд.

продолжается);

Syntax and semantics, v. 9 - Pragmatics, N. Y. - S. F. -

L., 1978;

Verschueren J., Pragmatics: an annotated

bibliography, Amst., 1978;

Formal semantics and pragmatics for natural languages,

Dordrecht - Boston, 1979;

Syntax and semantics, v. 11 - Presupposition, N. Y. -

S. F. - L., 1979;

Speech act theory and pragmatics, Dordrecht - Boston,

1980;

Le langage en contexte (Études philosophiques et

linguistique de pragmatique), Amst., 1980;

Pragmatics and beyond, Amst., 1980;

Radical pragmatics, ed. by P. Cole, N. Y., 1981;

Leech G. N., Principles of pragmatics, L. -

N. Y., 1983;

Levinson St., Pragmatics, L. - N. Y., 1983.

Н. Д. Арутюнова.

Полезные сервисы