Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.

русский язык

Гуманитарный словарь

РУ́ССКИЙ ЯЗЫ́К - яз., относящийся к слав. гр. индоевроп. семьи языков. Р. Я. принадлежит к числу наиб. распростр. яз. мира (после китайского, английского, хинди с близким к нему урду и испанского); общее число говорящих на Р. Я. - 250 млн чел. (1990). Один из шести офиц. языков ООН.

Р. Я. выделился из распавшегося в 14-15 вв. древнерус. яз. - общего яз. вост. славян, из него происходят также укр. и белорус. яз. Слав. языки в целом и вост.-слав. языки в особенности сохраняют значит. сходство.

Для звук. состава Р. Я. характерно значит. (в неск. раз) преобладание согласных над гласными в системе яз. Согласные различаются по твердости / мягкости (ср.: угол - уголь) и звонкости / глухости (ср.: дом - том). Ударение является свободным и подвижным, т. е. может падать на любой слог в слове и не обязательно совпадает у разных форм слова; (рука́ - ру́ки). Безударные гласные подвергаются качеств. редукции, сочетающей а́канье и и́канье: ударным звукам о и а в безударных слогах после твердых согласных соотв. звук, близкий к а (ср.: сома и сама), а ударным гласным е, и, а в безударных слогах после мягких согласных - звук, близкий к и (ср.: леса, лиса, пятак). В морфолог. отношении Р. Я. - преим. синтетич. и флективный. Как и в др. синтетич. яз., большая часть грамматич. значений выражается в Р. Я. в пределах самого слова - с помощью окончаний и формообразующих суффиксов. Это отличает Р. Я. от таких яз., как англ. или франц., в к-рых грамм. значения выражаются в осн. с помощью служебных слов (вспомогат. глаголов, предлогов и др.) или порядка слов, т. е. аналитически. Вместе с тем и в Р. Я. в ряде случаев аналитич. выражение грамматич. значений является единственно возможным: таковы, напр., формы буд. времени несов. вида (ср.: буду читать) и сослаг. наклонение (ср.: читал бы).

Принадлежность Р. Я. к флективным яз. проявляется в способности большинства окончаний выражать одноврем. неск. грамм. значений (так, в словоформе синюю окончание -юю указывает на жен. род, ед. число и вин. падеж), широком распространении омонимии окончаний (ср.: пришл-а - ед. ч. жен. род и стол-а - ед. ч. род. пад.), многочисл. чередованиях на границах морфем при словоизменении и словообразовании (ср.: искать - ищут, резать - режут, река - речник). В этом отношении Р. Я. противостоит агглютинативным яз. (в частности, тюркским), в к-рых аффиксы, присоединяясь к словам, обычно не вызывают чередований и каждое грамматич. значение, как правило, выражается одним и тем же спец. аффиксом. В Р. Я. чертами агглютинативности обладает глагольный возвратный постфикс -ся/сь (ср.: пишет - пишется).

Синтаксис Р. Я. характеризуется многообразием и широкой употребительностью односоставных предложений в сочетании с относительно свободным порядком слов.

В развитии Р. Я. большую роль сыграл церк.-слав. яз., откуда были заимствованы мн. слова, словообразоват. модели и синтаксич. обороты.

Лит.: Исаченко А. В. Опыт типологического анализа славянских языков // Новое в лингвистике. М., 1963. Вып. 3; Караулов Ю. Н. Эволюция, система и общерусский языковой тип // Русистика сегодня. М., 1988; Гак В. Г. Сравнительная типология французского и русского языков. М., 1989.

Лингвистика

Ру́сский язы́к -

один из восточнославянских языков.

Принадлежит к наиболее распространённым языкам мира, является средством

межнационального общения народов СССР, одним из шести официальных и

рабочих языков ООН. Общее число говорящих на Р. я. 250 млн. чел., в

т. ч. в СССР - 184 млн. чел. (1979, перепись).

Р. я. выделился в 14-15 вв. из распавшегося древнерусского языка, от которого происходят

также украинский и белорусский языки. Отличие Р. я. от украинского и

белорусского языков заключается в специфических особенностях его

системы, главным образом в фонетике и морфологии. В фонетике такими особенностями

являются, например, наличие «ро», «ло» и «ре», «ле» в корнях слов между согласными при «ры», «лы» и «ри», «ли» в украинском

и белорусском языках (рус. «крошить», «глотать», «тревога», «слеза»,

укр. «кришити», «глитати»,

«тривога», белорус. «крышиць», «глытаць»),

произношение сочетаний мягких зубных и шипящих с j при долгих мягких

согласных в украинском и белорусском языках (рус. «платье», «судья»,

укр. «плаття», «суддя»,

белорус. «плацце», «суддзя»), взрывное или фрикативное «г» при фарингальном

h в украинском и белорусском языках (рус. «город» или «γород», укр.

«hород», белорус. «hорад»)

и др. В морфологии такими особенностями являются отсутствие особой

звательной формы при наличии её в украинском и белорусском (рус.

«брат!», «сын!»; укр. «брате!», «сынку!»; белорус. «браце!»),

отсутствие чередования «к», «г», «х» с «ц», «з»,

«с» в падежных формах существительных при наличии его в украинском и

белорусском (рус. «нога» - «на ноге», укр. «нога» - «на нозі», белорус.

«нага» - «на назе»),

широкое распространение формы им. п. мн. ч. с окончанием ‑а(‑я) под ударением у существительных не среднего рода при её отсутствии в украинском и белорусском

(рус. «дома́», «учителя», укр. «доми», «учителі», белорус. «дамы́»,

«учітелі»[?]). Значительные отличия между русским,

украинским и белорусским языками наблюдаются в лексике как наиболее подвижной и подвергающейся

внешним воздействиям области языка.

Диалекты и говоры

Р. я. объединяют в наречия - северновеликорусское (наиболее типичная

черта - оканье) и южновеликорусское (область аканья различных типов),

своеобразное сочетание северно- и южновеликорусских особенностей

представлено в среднерусских говорах. В 16-17 вв. в Москве,

оказавшейся на границе северно- и южновеликорусских наречий,

складывается койне, впитавшее в себя их общие

особенности и постепенно становящееся образцовым. В Московской Руси

развивалась оригинальная и переводная литература разнообразных жанров,

но единого литературного языка ещё не было. От

древнерусской эпохи было унаследовано литературное двуязычие:

продолжали сосуществовать церковнославянский

язык русского извода и собственно русский литературный язык с

народной речевой основой, между которыми возникали различные переходные

типы. Литературно-языковые процессы были противоречивы: с конца 14 в. в

связи с так называемым вторым южнославянским влиянием усиливается

архаизация языка многих произведений, возникает далёкое от народной речи

книжное «плетение словес» и в то же время получает широкое

распространение демократическая литература разных жанров,

ориентирующаяся на общедоступный язык.

С 17 в. великорусская народность преобразуется в русскую нацию со

своим национальным языком. В эпоху национального языка устраняется

литературное двуязычие, создаются единые литературные нормы на базе культивированной народной речи,

прекращается диалектное дробление, начинается всё усиливающееся

воздействие литературного языка на местные говоры и постепенное

вытеснение их из речевой сферы. Церковнославянский язык, сыгравший

большую роль в развитии речевой культуры в предшествующие века,

сохраняется лишь как язык церкви. Церковнославянизмы, вошедшие в национальный

русский литературный язык, перестают осмысляться как элементы иного,

хотя и близкородственного, языка, становятся

стилистически нейтральными или включаются в общий разряд архаизмов.

В современном русском литературном языке слов церковнославянского

происхождения насчитывается менее 10% от общего состава лексики,

включённой в семнадцатитомный «Словарь современного русского

литературного языка» (1948-65).

Переломным этапов в становлении русского национального языка стал

18 в. - период бурного развития промышленности, переустройства

государства, подъёма науки и литературы, когда стало заметно

западноевропейское (особенно французское)

языковое влияние. В начале 19 в. различные языковые течения

синтезировались в творчестве А. С. Пушкина в единую систему, основой

которой была литературно обработанная русская народная речь. Возникли

две взаимосвязанные разновидности литературного языка - письменная и

разговорная, получила чёткое выражение кодификация литературных норм,

обогатились взаимосвязанные языковые стили. Русский литературный язык

стал полифункциональным средством общения, применимым во всех сферах

жизни общества, на котором можно выразить все знания, накопленные

человечеством. Огромный вклад в обогащение литературного языка внесли

классики русской литературы 19-20 вв., со 2‑ой половины 19 в. на его

развитие оказывают большое влияние наряду с писателями общественные

деятели, представители науки и культуры.

Большое влияние на литературный язык (особенно на научный и

публицистический стили) оказал язык сочинений В. И. Ленина. Значительные

изменения в Р. я. вызвала Октябрьская революция 1917 и последовавшие за

ней культурная и научно-техническая революции: серьёзно обновился и

обогатился его словарный запас (особенно в терминологии), развились

новые стилистические средства, произошла стилистическая переоценка

многих средств выражения, усилилась общая демократизация

литературного языка.

Распространение литературного языка среди населения, медленно

протекавшее в 19 и в начале 20 в., расширилось в советскую эпоху после

введения всеобщего обязательного обучения, ликвидации неграмотности,

приобщения к культуре широких трудящихся масс. Ко 2‑ой половине 20 в.

архаических территориальных диалектов в нетронутом виде почти не

осталось. Подавляющая часть носителей местных говоров или владеет

полудиалектной речью (объединением норм литературного языка с

диалектными особенностями), или говорит почти на правильном литературном

языке (с рудиментами диалектизмов).

Полудиалекты, как и внелитературное городское просторечие, - явление,

исчезающее с повышением массовой культуры речи.

Кроме литературного языка, местных говоров (территориальных

диалектов), внелитературного просторечия, в русском национальном

языке имеются также разного рода профессиональные и социально-возрастные

жаргоны (ср. морское «компа́с», горняцкое

«до́быча», молодёжные «железно», «предки» в значении ‘родители’,

расширительное и неоправданно частое употребление слова «нормально» и

т. п. Для социально-возрастных жаргонов характерна быстрая смена

«модных» словечек и выражений.

Сам нормативный литературный язык стилистически неоднороден. Основная

его часть (около 75% его стилистических позиций или возможностей)

нейтральна, т. е. не получает в нормативных словарях и грамматиках

никаких оценок. Это те элементы языка разных уровней, которые

употребляются во всех формах общения без сниженных, специфически книжных

и иных оценок. Вместе с тем наряду с нейтральными словами и формами

имеются и такие, при которых в словарях ставятся стилистические пометы

«разг.», «прост.», «спец.» и др. Эти пометы обычно указывают на разные

степени сниженности или особые области употребления языковых средств.

Наибольшее распространение среди них имеют разговорные элементы,

употребляемые в непринуждённой речи. Разговорная

речь не представляет собой особой языковой системы, являясь

составной частью литературного языка, она ориентируется на

литературные нормы. Категория разговорности имеет двойственный характер:

с одной стороны, она представляет собой стилистическое средство,

обогащающее нормализованный литературный язык, с другой - является

устной разновидностью литературного языка с некоторыми специфическими

особенностями (неполным стилем в произношении, нечёткостью в делениях речевого

текста на предложения, недоговорённостями

разного рода, необычным порядком слов,

повторениями и т. п.).

Также двойственно просторечие, под

которым понимаются языковые средства, употребляемые для грубоватого,

сниженного изображения предмета мысли. Просторечные элементы

используются носителями литературного языка в определённых речевых

обстоятельствах, когда они несут ярко выраженную стилистическую

окраску, и в то же время существуют за пределами литературного языка.

Внелитературное просторечие - речь той части населения, которая

недостаточно овладела литературным языком и нуждается в повышении

своего культурного уровня. Для него характерно наличие той или иной доли

диалектизмов, но его специфические черты не имеют локальной

ограниченности и по своему распространению являются общерусскими.

Не поддающаяся учёту часть словаря состоит из специальной

терминологии (ср. мед. «коллапс», юридич. «презумпция» и др.), которая

становится важным источником пополнения общеупотребительного

словарного состава литературного языка.

Письменность русский язык унаследовал из Древней Руси (см. Кириллица, Глаголица). Кириллица лежит в основе современного

русского алфавита. Самые ранние из

сохранившихся письменных памятников, отражающих элементы русской речи,

относятся к 11 в.: Остромирово евангелие 1056-57, Изборники 1073 и 1076,

Архангельское евангелие 1092, Новгородские служебные минеи 1096-97 и

др.

Большую роль Р. я. играет как средство межнационального общения

народов СССР. Свыше 61 млн. чел. нерусского населения СССР свободно

владеет Р. я. (1979, перепись), происходит постоянное

взаимообогащение Р. я. и языков народов СССР. Р. я. служит

приобщению всех наций и народностей СССР к культурным достижениям других

народов СССР и к мировой культуре.

Начиная с середины 20 в. всё больше распространяется изучение Р. я.

во всём мире. Роль Р. я. как мирового языка (см. Международные языки), достижения советской науки и

техники, потребности экономического, научного, культурного взаимообмена,

мировое значение русской литературы вызывают интерес к Р. я. и

необходимость овладения им во многих странах мира. Р. я. преподаётся в

более чем 100 государствах (на 1 января 1987), наибольшая часть учащихся

приходится на европейские страны. В 1967 создана Международная ассоциация преподавателей

русского языка и литературы, в 1973 - Институт русского языка им.

А. С. Пушкина. Об изучении Р. я. см. Русистика.

Шахматов А. А., Очерк современного русского литературного

языка, 4 изд., М., 1941;

Виноградов В. В., Очерки по истории русского литературного

языка XVII-XIX вв., 2 изд., М., 1938;

его же, Русский язык. Грамматическое учение о слове,

2 изд., М., 1972;

Винокур Г. О., Русский язык, М., 1945;

Обнорский С. П., Очерки по истории русского литературного

языка старшего периода, М.-Л., 1946;

Грамматика русского языка, т. I-II, М., 1952;

Борковский В. И., Кузнецов П. С., Историческая

грамматика русского языка, 2 изд., М., 1965;

Русский язык и современное общество, т. 1-4, М., 1968;

Аванесов Р. И., Русское литературное произношение, М.,

1972;

Русская диалектология, М., 1973;

Русский язык. Энциклопедия, М., 1979;

Русская грамматика, т. 1-2, М., 1980;

Филин Ф. П., Истоки и судьбы русского литературного языка,

М., 1981;

Иванов В. В., Историческая грамматика русского языка,

2 изд., М., 1983;

основные словари русского языка см. в статье Словарь.

Ф. П. Филин.

Полезные сервисы

афразийские языки

Лингвистика

Афрази́йские языки́

(афроазиатские языки; устар. - семито-хамитские, или

хамито-семитские, языки) - макросемья языков, распространённых в

северной части Африки от Атлантического побережья и Канарских островов

до побережья Красного моря, а также в Западной Азии и на острове Мальта.

Группы говорящих на афразийских языках (главным образом на различных диалектах арабского

языка) имеются во многих странах за пределами основного ареала.

Общее число говорящих около 253 млн. чел. К афразийским языкам

относится и ряд мёртвых языков,

засвидетельствованных многочисленными письменными памятниками.

По‑видимому, Передняя Азия и Северо-Восточная Африка - исконный ареал

афразийских языков. Вопрос об афразийской прародине как о месте

первоначального распространения гипотетически реконструируемого афразийского праязыка, распавшегося на самостоятельные

диалектные группы, вероятно, не позже 8-9‑го тыс. до н. э. (возможно и

раньше), остаётся открытым. В научной литературе обосновываются гипотезы

как о переднеазиатской, так и африканской (Юго-Восточная Сахара и/или

примыкающие к Сахаре области Восточной Африки) локализации афразийской

прародины. Африканская гипотеза наталкивается на трудности при

объяснении древнейших контактов и связей

афразийских языков со многими языками Евразии.

Афразийские языки делятся на 5 (или 6) основных ветвей: семитские языки, древнеегипетский язык, берберо-ливийские языки, чадские языки, кушитские языки и омотские языки. Пока нет ясности, составляют ли

омотские языки отдельную, шестую ветвь афразийской семьи или являются

наиболее рано отделившейся группой кушитской ветви.

К живым языкам семитской ветви принадлежит арабский язык (помимо классического литературного арабского языка существуют

различные диалекты Аравийского полуострова, такие современные

самостоятельные диалекты, как египетский, сирийский, суданский,

иракский, магрибский, хасанийя, шоа и многие другие, а также мальтийский язык).

Значительную группу составляют семитские языки Эфиопии, в т. ч. амхарский язык, распространённые на

севере Эфиопии языки тиграй и тигре, а также ряд более мелких языков

(см. Эфиосемитские языки). К живым

семитским языкам относятся также иврит, малочисленные бесписьменные языки юга

Аравийского полуострова и острова Сокотра (махри, шхаури, или

джиббали, сокотрийский язык и др.),

новоарамейские диалекты - малочисленные западноарамейские диалекты

некоторых поселений в различных районах Сирии - и современный ассирийский язык. Все остальные семитские

языки - мёртвые. По генетическому признаку семитская ветвь делится на 5

групп:

северно-периферийную, или восточную, - аккадский (ассиро-вавилонский язык);

северно-центральную (или северно-западную): а) ханаанейская

подгруппа - древнеханаанейский, аморейский, угаритский язык, древнееврейский язык, финикийско-пунический,

моавитский, я’уди (к этой же подгруппе, вероятно, относится эблаитский

язык, памятники которого были открыты в Северной Сирии); б) арамейская подгруппа: староарамейский, «имперский»

арамейский и многочисленные диалекты, составляющие две общности -

западную (пальмирский, набатейский, палестинский и другие) и восточную

(сирийский, или эдесский, мандейский, язык Вавилонского Талмуда и

другие);

южно-центральную - арабский язык;

южно-периферийную - мехри, шахри (шхаури), харсуси, сокотрийский, батхари и другие языки; с ними

традиционно объединяются языки древних эпиграфических памятников Южной

Аравии (сабейский и другие), хотя, возможно, они составляют отдельную

группу семитской ветви;

эфиосемитскую: северная подгруппа - геэз, или эфиопский язык, тиграй (тигринья), тигре;

южная подгруппа - а) гафат, соддо, гогот, мухер, маскан, эжа, эннемор и

другие языки; б) амхарский, аргобба, харари, звай и другие языки.

Полезные сервисы