[англ. beetlemachine] - машина для отделки бумажных и льняных тканей, в которой ткань подвергается ударам ряда пестов, что придаёт ей мягкость и шелковистый блеск
гоубительствиѥ
Словарь древнерусского языка
ГОУБИТЕЛЬСТВИ|Ѥ (4*), -˫А с. Мор:
за многоѥ его коварьствиѥ злѣ въ странѣ ѥго гладъ посѣти и гѹбительствиѥмь некоторому недѹгѹ часть. (λοιμός) ГА ХШ-XIV, 202а; ни гладомь ни гѹбительствиѥмь Там же, 202б; сѹщимъ въ градехъ и селехъ е(г) злѣ гладъ кѹпно и гѹбительствиѥ томлѩше Там же; паче же гѹбительствиѥ въ всехъ домѣхъ пребываше. (ὁ λοιμός) Там же, 202в.
Полезные сервисы
погыбѣльныи
Словарь древнерусского языка
1.Гибельный, смертельный; несущий гибель:
подвижнѹю же брань не възбрани… не ѿверго(х) ѡнѣ(х) нѹжноѥ ѡполченьѥ ˫ако погыбѣлноѥ. (ὀλέϑριον) ГА XIV1, 46б; въ всю вселѣнѹю б҃ѹ гнѣвъ пославшю великыи, погыбелныи недѹгъ члвч(с)комѹ родѹ истьлѧше на потреблениѥ. Там же, 194г; за многоѥ его коварьствиѥ злѣ въ странѣ ѥго гладъ посѣти и гѹбительствиѥмь некоторомѹ недѹгѹ часть. погыбелныи гнои же бѣ истиньно именѹѥмъ огньнаго ѹгли гл҃ема, по || всемѹ же тѣлѹ текы. Там же, 202а-б;
| образн.:
противьными пѹти. въ тѹ же погыбѣльнѹю въпълзоша дьбрь. УСт к. XII, 206 об.; да не ˫ако тма боретсѧ. не || акы анг҃лъ свѣтелъ iграѥть. и краде(т) на погибелную пропасть. (τῆς ἀπωλείας) ГБ к. XIV, 200-201; таковии… лукава˫а сборища помышлѧюще. варѧють ѥдино˫адениѥ. любоплотьѥ любогрѣховиѥ. поползошасѧ въ ˫аму погибелнѹю. ФСт XIV/XV, 121б; велико зло || бываеть пастуху тому тако ѥрѣемь бываеть пасущимъ стадо х(с)во. и блудѧщимъ на(с) ѿ волъка погыбелнаго .и .е҃. дь˫аволъ. ЗЦ XIV/XV, 101а-б; из глубины погибелны˫а хощу извлещи тѧ. (τῆς ἀπωλείας) ЖВИ XIV-XV, 110в;
|| перен. Пагубный, ведущий к гибели:
что ради прельшаѥши [в др. сп. прельщаеши] чл҃вкы приѡбрѣтени˫а ради погибѣлнаго? (ἐπιζήμιον) ГА XIV1, 51г; и преступленьѥ бѣдьно зѣло и погыбельно. (ὀλέϑριος) Там же, 151б; иерѣи бо ѡбращають на(с) ѿ пути погыбелнаго и на путь сп(с)ныи. ЗЦ XIV/XV, 101а;
сынъ.
2. Связанный с гибелью. Перен.:
о шюю х(с)а стати ѥсть въ д҃нь судныи. в части погибльнѣи. [так!] в части сатанинѣ. (τῶν ἀπολλυμένων) ФСт XIV/XV, 119г.
3. Перен. Сбившийся с пути, обреченный на гибель:
ни ѡвець ни стадъ множьство. или таковыхъ. немало послѣдь. тлѣнныхъ и погибелныхъ. (ἀπόλλυται) ФСт XIV/XV, 83г; а ѡнамо ˫ако ѡвца погибельны˫а. впрашаѥми лжють. (πλανώμενα) Там же, 121б.