Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.

вербализация

Лингвистические термины

1. (< лат. verbalis словесный). Выражение мысли при помощи слов и форм языка.

2. (Оглаголивание) Переход той или иной части речи в класс глаголов.

Полезные сервисы

транспозиция

Лингвистика

Транспози́ция

(от ср.-век. лат. transpositio - перестановка) - использование одной

языковой формы в функции другой формы - её противочлена в

парадигматическом ряду (см. Парадигма). В широком смысле

транспозиция - перенос любой языковой формы, например транспозиция

времён (использование настоящего времени вместо прошедшего или будущего),

наклонений (употребление императива в

значении индикатива или условного наклонения), коммуникативных типов предложения (употребление вопросительного

предложения в значении повествовательного) и др. Термин

«транспозиция» используется также для обозначения метафор и иных переносов в лексике.

В основе транспозиции лежит семантическое

или функциональное сопоставление языковых единиц; это отношение и процесс, в

котором различается 3 элемента: исходная форма (транспонируемое),

средство транспозиции (транспозитор), результат (транспозит).

Транспозитор представляет собой знак связи

между определяемыми и определяющим. Транспозиция - одно из следствий

и форм проявления асимметрии в языке,

она играет большую роль в устройстве и функционировании языка. Благодаря

транспозиции расширяются номинативные возможности языка, сочетаемость слов,

создаются синонимы для выражения оттенков

значения.

В более узком смысле транспозиция, или функциональная

транспозиция, - перевод слова (или основы слова) из одной части речи в другую или его употребление в функции

другой части речи. Различаются 2 этапа транспозиции: 1) неполная,

или синтаксическая, транспозиция, при которой

изменяется лишь синтаксическая функция исходной единицы без изменения её

принадлежности к части речи. Средством такой транспозиции является словоформа («отец» → «дом отца»), служебное слово (la maison du

père), десемантизированное слово в полуслужебной функции

(«старый» → «старый человек», т. е. «старик»; «быстрый» → «идти

быстрым шагом», т. е. «быстро»), окружение («я живу на

втором [этаже]»); 2) полная, или морфологическая, транспозиция, при которой

образуется слово новой части речи (см. Словообразование). Средством её является аффиксация и конверсия (см. Конверсия в словообразовании). Различение

морфологической и синтаксической конверсии при транспозиции -

одна из сложных проблем лингвистического анализа.

В зависимости от категории, в которую или в функцию которой переходит

слово (его основа), различают: субстантивацию (т. е. переход

в класс существительных), адъективацию

(переход в класс прилагательных),

вербализацию (оглаголивание),

адвербиализацию (переход в класс наречий), прономинализацию (переход в

класс местоимений). Возможны переходы в

служебные части речи (предлоги, союзы, частицы), в междометия.

В аспекте семантики при транспозиции возможно как сохранение

общего значения («распределять» → «распределение»), так и сдвиг в

значении, обычно сужение (ср. семантическую транспозицию, по

Ш. Балли: «земля» → «земляной», «земельный», «земной» и т. п.). Если

объединяемые отношением транспозиции формы содержат разные основы

(ср. франц. tomber

‘падать’ и chute ‘падение’), можно говорить о

лексическом супплетивизме.

Впервые теория транспозиции была разработана Балли, её отдельные

аспекты - О. Есперсеном, А. Сеше, А. Фреем. Л. Теньер дал описание видов

транспозиции (под названием «трансляция»), различая

транспозицию первой степени (перевод слов или основ из одной части речи в другую) и второй

степени (перевод предложений в функцию существительного,

прилагательного, наречия). Идея транспозиции лежит в основе трансформационного метода. В советском языкознании транспозиция

исследуется в связи с вопросами словообразования, синтаксической

синонимии, семантического синтаксиса, теории

тропов и др. (работы Е. С. Кубряковой,

В. Г. Гака, П. А. Соболевой и других).

Балли Ш., Общая лингвистика и вопросы французского языка,

пер. с франц., М., 1955;

Есперсен О., Философия грамматики, пер. с англ., М.,

1958;

Курилович Е., Очерки по лингвистике, пер. с англ., М.,

1962;

Кубрякова Е. С., Части речи в ономасиологическом освещении,

М., 1978;

Соболева П. А., Словообразовательная полисемия и омонимия,

М., 1980;

Гак В. Г., Теоретическая грамматика французского языка.

Морфология, 2 изд., М., 1986;

Теньер Л., Основы структурного синтаксиса, пер. с франц.,

М., 1988.

В. Г. Гак.

Полезные сервисы