Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.

институты языкознания

Лингвистика

Институ́ты языкозна́ния

В системе АН СССР проблемы языкознания

разрабатываются в специализированных языковедческих институтах

(Институте языкознания и Институте русского языка), в институтах

комплексной проблематики (Институте востоковедения, Институте

славяноведения и балканистики), в комплексных институтах, входящих в

состав Башкирского, Дагестанского, Казанского, Карельского филиалов АН

СССР, а также Коми научного центра Уральского отделения АН СССР и

Якутского филиала Сибирского отделения АН СССР. Институты, занимающиеся

исследованием языка (или языка и литературы), имеются в академиях

наук союзных республик (см. также Академия

наук СССР. Отделение литературы и языка).

Институт языкознания АН СССР -

научно-исследовательское учреждение по проблемам общего

и прикладного языкознания, изучению языков народов

СССР и зарубежных стран. Находится в Москве, имеет отделение в

Ленинграде. Создан в 1950 на базе Института языка и мышления АН СССР и

Института русского языка АН СССР. В постановлении Президиума АН СССР

(1958) были определены основные научные задачи института: изучение

языков народов СССР (кроме славянских) в их

современном состоянии и истории, а также родственных им зарубежных

языков; изучение романских и германских языков; разработка вопросов общего и

прикладного языкознания. Структура института в последующие годы

совершенствовалась и изменялась в соответствии с развитием

исследований по теоретическим проблемам языкознания, социальной и

прикладной лингвистике, психолингвистике и

расширению круга исследуемых языков. С 1970 основные направления научной

деятельности института: общие вопросы теории, методологии языкознания; методы лингвистического исследования, разработка

проблем социальной лингвистики и теории массовой коммуникации; языковая политика и национальные

отношения на современном этапе; процессы функционирования русского языка

как средства межнационального общения; типологическое, генетическое и ареальное изучение языков народов СССР и

родственных им зарубежных языков; координация работы по изучению языков

народов СССР, ведущейся в других научных учреждениях; вопросы

становления языков в их литературной и народно-разговорной формах;

изучение строя романских, германских, других индоевропейских, а также африканских языков и истории их развития; изучение

процессов формирования языковых семей, раскрытие природы языковых

общностей разных типов; вопросы лексикологии и

лексикографии, алфавитов

и орфографии национальных языков СССР; разработка проблем прикладной лингвистики.

В 70-80‑х гг. активизировались исследования по проблемам: русский

язык как средство межнационального и международного общения; развитие

национальных языков народов СССР; развитие национально-русского и

русско-национального двуязычия; развитие национальных языков и культур в

их взаимосвязи в условиях социалистического общества и дальнейшего

развития национально-языковых отношений; психолингвистика - речевое

воздействие и смысловое восприятие текстов в

массовой коммуникации и пропаганде; психолингвистические проблемы

социального и личностного общения и его культурно-национальная

специфика; семантика - категория языкового значения, её гносеологические

и лингвистические аспекты; специфика знаковых

систем естественных и искусственных языков; основы лингвистической

семантики, национальная специфика языка в семантической структуре;

разработка методологии лингвистических исследований в аспекте

изучения языковой семантики; языки мира - структурная и функциональная

характеристика языков мира на всех языковых уровнях; проблема

универсальных категорий при описании языков мира; выявление

специфических особенностей разноструктурных языков, принципы их

классификации; формализация языка в связи с потребностями

научно-технического прогресса. Формальное описание естественного языка,

статистические, структурно-вероятностные и психометрические методы

исследования языка; информационно-лингвистическое обеспечение

автоматизированных информационных систем и АСУ.

Выполнение научных исследований обеспечивается организационной

структурой института, основными подразделениями которого (в Москве)

являются отделы, лаборатории и секторы, образованные: а) по проблемному

принципу - лаборатория теоретического языкознания с группой логического

анализа языка; отдел прикладного языкознания с сектором вычислительной

лингвистики, сектором психолингвистики и теории коммуникации и группой

ономастических исследований; лаборатория лингвистической

компаративистики; центр по национально-языковым проблемам СССР; б) по

принципу генетического родства языков - отдел германистики и

кельтологии с сектором германских языков и группой «Языки мира»;

национально-языковые лаборатории: тюркских и монгольских языков, иранистики, романских, кавказских, финно-угорских

языков с сектором лингвистических проблем финно-угорских народностей

Крайнего Севера, а также африканских языков и языков Восточной,

Юго-Восточной и Южной Азии. Исследования по отдельным проблемам

координируются проблемными группами по развитию литературных языков, лексикологии и лексикографии,

лингвистической теории перевода, по интерлингвистике, по этнолингвистике, по логическому анализу языка. Для

помощи школе и вузам создана специальная консультативно-методическая

комиссия. Ленинградское отделение включает отдел теории грамматики и

типологических исследований индоевропейских языков, отделы

сравнительно-исторического изучения индоевропейских языков и ареальной

лингвистики; алтайских языков; палеоазиатских и самодийских языков, а также отдел словарей русского языка (в научном отношении

подчинённый Институту русского языка АН СССР).

Важнейшие труды:

«Сравнительная грамматика германских языков» (т. 1-4, 1962-66);

«Языки народов СССР» (т. 1-5, 1966-68);

«Основы финно-угорского языкознания» (в. 1-3, 1974-76);

«Русский язык как средство межнационального общения» (1977,

совместно с Институтом русского языка АН СССР);

«Научно-техническая революция и функционирование языков мира»

(1977);

«Основы иранского языкознания» (кн. 1-4. 1979-87);

Исаев М. И., «Языковое строительство в СССР» (1979);

Степанов Г. В., «К проблеме языкового варьирования» (1979);

«Опыт совершенствования алфавитов и орфографий языков народов СССР»

(1982);

«Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков»

(1984-88);

«Роль человеческого фактора в языке» (1988);

Севортян Э. В., «Этимологический словарь тюркских языков» (т. 1-3,

1974-80);

Абаев В. П., «Историко-этимологический словарь осетинского языка»

(т. 1-4, 1958-89; Гос. премия СССР, 1981).

Ю. С. Елисеев.

Институт русского языка АН СССР -

научно-исследовательское учреждение по изучению русского языка и пропаганде научных знаний о нём.

Находится в Москве, словарный отдел в Ленинграде. Основан в 1944.

Ведущие направления научно-исследовательской работы: исследование

процессов развития русского языка в связи с развитием общества, описание

грамматического строя русского языка в его современном состоянии и

истории, определение места и роли русского языка в современном мире и в

межнациональном общении народов СССР, изучение вопросов культуры речи, разработка теории лексикологии и

лексикографии, создание словаря языка В. И. Ленина, создание словарей

русского языка разных типов, исследование литературного языка и диалектов в их современном состоянии и истории;

создание машинного фонда русского языка как базы для интенсификации

лингвистических исследований.

Выполнение научных исследований обеспечивается организационной

структурой института, состоящего из 12 отделов: современного русского

языка, культуры русской речи, грамматики, стилистики и языка

художественной литературы, словаря языка В. И. Ленина, изучения

русского языка как средства межнационального общения народов СССР, этимологии и ономастики,

истории русского языка, исторической лексикологии и лексикографии,

лингвистического источниковедения и истории русского литературного

языка, диалектологии и лингвистической географии, машинного фонда русского

языка (включает лаборатории вычислительной лингвистики и экспериментальной фонетики)

и орфографические группы. Словарный отдел в административном отношении

подчинён Институту языкознания АН СССР.

Важнейшие труды:

«Грамматика русского языка» (т. 1-2, 1960);

«Грамматика современного русского литературного языка» (1970);

«Русская грамматика» (т. 1-2, 1980; Гос. премия СССР, 1982);

циклы работ по русской разговорной речи, по

культуре русской речи, по языку художественной литературы, монографии по

исторической грамматике русского языка, издания памятников письменности

11-17 вв. и др.;

«Словарь русского языка» С. И. Ожегова (1949, 20 изд., 1988);

«Словарь современного русского литературного языка» (т. 1-17,

1950-56; Ленинская премия, 1970);

«Словарь языка Пушкина» (т. 1-4, 1956-61);

«Орфографический словарь русского языка» (1956, 25 изд., 1987);

«Словарь русского языка» (т. 1-4, 1957-1961, 2 изд., 1981-84);

«Словарь русских народных говоров» (в. 1-23, 1965-87; изд.

продолжается);

«Этимологический словарь славянских языков» (в. 1-5, 1974-88; изд.

продолжается);

«Словарь русского языка XI-XVII вв.» (в. 1-15, 1975-89; изд.

продолжается);

«Орфоэпический словарь русского языка» (1983, 2 изд., 1985);

словарь-справочник «Новые слова и значения» (1984);

«Словарь русского языка XVIII в.» (в. 1-5, 1984-89; изд.

продолжается).

А. М. Молдован.

Институт востоковедения АН СССР -

научно-исследовательское учреждение, изучающее историю,

экономику, культуру, литературу и языки стран и народов Азии, Северной

Африки, а также Австралии и Океании;

координирует востоковедческую работу в СССР. Основан в 1930 в

Ленинграде на базе Азиатского музея, Коллегии востоковедов, Института

буддийской культуры и Тюркологического кабинета, в 1950 включён

Тихоокеанский институт АН СССР. С 1950 находится в Москве, имеет

отделение в Ленинграде, где находится библиотека и рукописный фонд.

Награждён орденом Трудового Красного Знамени (1980).

Институт - крупнейший центр восточного языкознания, в котором ведутся

исследования всех официальных (а также ряда других) языков стран

зарубежного Востока. Осуществляется описание современных восточных

языков, создаются грамматики, словари, изучается история восточных

языков (включая сравнительно-исторические исследования), ведутся

общелингвистические и типологические, а также

социолингвистические исследования, разрабатываются вопросы машинного перевода.

Важнейшие труды:

ряд серийных лингвистических изданий, в т. ч. «Языки народов Азии и

Африки» (1959-, монографические описания отдельных языков; вышло около

120 книг);

«Языки Азии и Африки» (1976-, описание основных языковых семей и

групп региона; изд. продолжается);

«Языки Азии и Африки» (т. 1-3, 1978-79);

«Материалы советско-вьетнамской лингвистической экспедиции» (научное

описание ранее не описанных языков Юго-Восточной Азии, 1986);

«Большой японско-русский словарь» (под ред. Н. И. Конрада, т. 1-2,

1970; Гос. премия СССР, 1972);

«Большой китайско-русский словарь» (под ред. И. М. Ошанина, т. 1-4,

1983-84; Гос. премия СССР, 1986).

Солнцев В., Базиянц А., Советское

востоковедение и АН СССР. [К 250‑летию АН СССР], «Вестник АН СССР»,

1974, № 5;

Кононов А. Н., Ленинградское отделение института

востоковедения АН СССР (основные направления деятельности), «Народы Азии

и Африки», 1979, № 1;

Ордена Трудового Красного Знамени Институт востоковедения, М.,

1986.

В. М. Солнцев.

Институт славяноведения и балканистики АН СССР -

научно-исследовательское учреждение, изучающее историю,

литературу, языки и культуру зарубежных славянских народов, а также

других народов Балкан и Центральной Европы. Находится в Москве. Создан в

1947 на базе сектора славяноведения Института истории АН СССР,

славяно-балтийского сектора Института русского языка АН СССР и

Славянской комиссии при Президиуме АН СССР. До 1968 - Институт

славяноведения, в связи с расширением научных задач в 1968 переименован

в Институт славяноведения и балканистики.

Институт - крупнейший центр славянского

языкознания, в котором изучаются языки зарубежных славянских народов

в сравнительно-историческом, сопоставительно-типологическом, ареальном и

лингвогеографическом аспектах. Исследуются

лингвистические проблемы этногенеза славянских,

балтийских и балканских

народов; древние славянские письменности и история литературных языков; изучается лексика, фонологический и

грамматический строй современных славянских

литературных языков и диалектов и социолингвистические аспекты их

функционирования; история славянского языкознания. Институт координирует

работу научных учреждений и вузов СССР по славянскому языкознанию,

сотрудничает с зарубежными центрами славистики.

Важнейшие труды:

серийные лингвистические издания - «Славянское и балканское

языкознание» (1975-) и «Балто-славянские исследования» (1981-);

Бернштейн С. Б., «Очерк сравнительной грамматики славянских языков»

(ч. 1-2, 1961-74);

Иллич-Свитыч В. М., «Опыт сравнения ностратических языков» (т. 1-2,

1971-76);

«Национальное возрождение и формирование славянских литературных

языков» (1978);

Дыбо В. А., «Славянская акцентология. Опыт реконструкции системы

акцентных парадигм в праславянском» (1981);

«Полесский этнолингвистический сборник» (1983);

Гамкрелидзе Т. В., Иванов В. В., «Индоевропейский язык и

индоевропейцы. Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и

протокультуры» (ч. 1-2, 1984; Ленинская премия, 1988);

Толстой Н. И., «История и структура славянских литературных языков»

(1988);

Топоров В. Н., «Прусский язык. Словарь» (т. 1-4, 1975-84; изд.

продолжается).

Институт славяноведения и балканистики, 1947-1977.

Справочно-информационный обзор. М., 1977.

Л. Н. Смирнов.

Институты филиалов АН СССР

[Башкирский филиал]

Ордена «Знак Почёта» Институт истории, языка и литературы

Башкирского филиала АН СССР (Уфа). Основан в 1932. Исследует

грамматический строй, словарный состав башкирского

литературного языка, его диалекты, связи с родственными тюркскими

языками, а также с русским языком

Важнейшие труды:

Баишев Т. Г., «Башкирские диалекты в их отношении к литературному

языку» (1955);

Гарипов Т. М., «Кипчакские языки Урало-Поволжья» (1979);

«Грамматика современного башкирского литературного языка»

(1981);

«Русско-башкирский словарь» (1964);

«Словарь башкирских говоров» (т. 1- 2, 1967-70; на башк. яз.).

В научном поиске. К 50‑летию Института истории,

языка и литературы Башкирского филиала АН СССР, Уфа, 1982.

[Дагестанский филиал]

Ордена «Знак Почёта» Институт истории, языка и литературы им.

Г. Цадасы Дагестанского филиала АН СССР (Махачкала). Основан в

1924. Исследует литературные и бесписьменные языки Дагестана, их

грамматический строй и словарный состав, диалектное состояние,

исторические контакты с тюркскими и другими языками, нахско-дагестанские историко-генетические связи,

взаимодействие дагестанских и русского языков.

Важнейшие труды:

Жирков Л. И., «Грамматика лезгинского языка» (1941);

Абдуллаев С., «Грамматика даргинского языка» (1954);

Микаилов Ш. И., «Очерки аварской диалектологии» (1959);

Мейланова У. А., «Очерки лезгинской диалектологии» (1964);

Гасанова С. М., «Очерки даргинской диалектологии» (1971);

«Сравнительно-историческая лексика дагестанских языков» (1971);

Талибов Б. Б., «Сравнительная фонетика лезгинских языков»

(1979);

«Русско-даргинский словарь» (1950);

«Русско-лакский словарь» (1953);

«Русско-аварский словарь» (1955);

«Лезгинско-русский словарь» (1966);

«Аварско-русский словарь» (1967);

«Кумыкско-русский словарь» (1969)

и др.

[Казанский филиал]

Институт языка, литературы и истории им. Г. Ибрагимова

Казанского филиала АН СССР (Казань). Основан в 1939.

В Институте исследуется грамматический строй, словарный состав, история

и диалектология татарского языка, его связи с

другими языками Поволжья, взаимодействие с русским языком.

Важнейшие труды:

Заляй Л., «Татарская диалектология» (1947; на тат. яз.);

«Современный татарский литературный язык» (т. 1-2, 1969-71; на тат.

яз.);

Хакимзянов Ф. С., «Язык эпитафий волжских булгар» (1978);

«Русско-татарский словарь» (т. 1 -4, 1955-59);

«Татарско-русский словарь» (1966);

«Толковый словарь татарского языка» (т. 1-3, 1977-81; на тат.

яз.)

и др.

[Карельский филиал]

Институт языка, литературы и истории Карельского филиала АН

СССР (Петрозаводск). Основан в 1931. Изучает проблемы развития и

функционирования прибалтийско-финских языков и

диалектов - финский литературный язык, диалекты

карельского, вепсского,

саамского языков, ингерманландские говоры финского языка, а также общие проблемы финно-угорского языкознания.

Важнейшие труды:

Бубрих Д. В., «Историческая фонетика финского-суоми языка»

(1948);

его же, «Историческая морфология финского языка» (1955);

«Прибалтийско-финское языкознание» (в. 1-5, 1958-81);

Керт Г. М., «Образцы саамской речи» (1961);

Макаров Г. Н., «Образцы карельской речи. Калининские говоры»

(1963);

Зайцева М., Муллонен М., «Образцы вепсской речи» (1969);

Макаров Г. Н., Рягоев В. Д., «Образцы карельской речи. Говоры

ливвиковского диалекта карельского языка» (1969);

Баранцев А. П., «Образцы людиковской речи» ([1], 1978);

«Русско-финский словарь» (1963);

«Финско-русский словарь» (1975).

[Коми]

Институт языка, литературы и истории Коми научного центра

Уральского отделения АН СССР (Сыктывкар). Основан в 1970. Исследует

проблемы финно-угорского языкознания, грамматический строй и лексический

состав коми языка, его диалекты, историю,

контакты коми языка с родственными и неродственными языками,

взаимодействие его с русским языком в советскую эпоху.

Важнейшие труды:

Жилина Т. И., Бараксанов Г. Г., «Присыктывкарский диалект и коми

литературный язык» (1971);

«Образцы коми-зырянской речи» (под ред. Сорвачевой В. А., Жилиной

Т. И., 1971);

«Современный коми язык. Лексикология» (1985);

«Коми-русский словарь» (1961);

«Сравнительный словарь коми-зырянских диалектов» (1961);

«Русско-коми словарь» (1966);

Лыткин В. И., Гуляев Е. С., «Краткий этимологический словарь коми

языка» (1970).

[Якутский филиал]

Институт языка, литературы и истории Якутского филиала

Сибирского отделения АН СССР (Якутск). Основан в 1935. Разрабатывает

вопросы фонетики, морфологии, синтаксиса, лексикологии,

диалектологии и истории, современного состояния якутского языка, его связей с русским и контактов с

соседними языками. Проводит комплексные исследования языков народов

Севера (эвенков, эвенов,

юкагиров). Ведёт экспериментально-фонетическое

изучение звукового строя и интонационной

структуры языков народов Якутии. Занимается составлением словарей разных

типов (толкового словаря якутского языка, орфографического, двуязычных и

других).

Важнейшие труды:

Харитонов Л. Н., «Современный якутский язык» (1947);

«Грамматика современного якутского литературного языка», ч. 1,

Фонетика и морфология (1982);

Слепцов П. А., «Якутский литературный язык» (ч. 1, 1986);

«Русско-якутский словарь» (1968);

«Якутско-русский словарь» (1972);

«Диалектологический словарь якутского языка» (1976).

Академии наук союзных республик

В рамках академий наук союзных республик лингвистическую

проблематику разрабатывают специализированные и комплексные

научно-исследовательские институты (по алфавиту республик):

[Азербайджан]

Институт языкознания им. Насими АН Азербайджанской ССР

(Баку). Основан в 1945. Разрабатывает общие проблемы языкознания,

проводит комплексное исследование азербайджанского языка, его диалектов, истории и

современного состояния, его места в кругу родственных тюркских языков,

взаимодействия с русским и другими языками.

Важнейшие труды:

Ширалиев М. Ш., «Основы азербайджанской диалектологии» (2 изд.,

1967; на азерб. яз.);

«Грамматика азербайджанского языка» (1971; на азерб. яз.);

«Современный азербайджанский язык» (т. 1-3, 1978-81; на азерб.

яз.);

Саадиев Ш. М., «Общественные науки Советского Азербайджана.

Библиографический указатель». Серия «Азербайджанское языкознание» (1983;

на рус. и азерб. яз.);

«Толковый словарь азербайджанского языка» (т. 1-3, 1964-1983; на

азерб. яз.);

«Диалектологический словарь азербайджанского языка» (1964; на азерб.

яз.);

«Русско-азербайджанский словарь» (3 изд., т. 1-3, 1976-78).

[Армения]

Институт языка им. Р. Ачаряна АН Армянской ССР (Ереван).

Основан в 1943. Изучает вопросы общего и армянского языкознания,

исторического развития и современного состояния армянского языка, его место в семье индоевропейских языков, исторические контакты с

языками Передней Азии, взаимодействие с русским языком в советскую

эпоху.

Важнейшие труды:

Ачарян Р., «Полная грамматика армянского языка» (т. 1-6, 1953-71; на

арм. яз.);

его же, «Этимологический коренной словарь армянского языка» (т. 1-4,

2 изд., 1971-1979; на арм. яз.);

«Современный армянский язык» (т. 1-3, 1974-79; на арм. яз.);

Джаукян Г. Б., «Сравнительная грамматика армянского языка»

(1982);

«Сопоставительный анализ русского и армянского языков» (т. 1-3,

1981-85; на арм. и рус. яз.);

«Русско-армянский словарь» (т. 1-4, 1954-58);

«Толковый словарь современного армянского языка» (т. 1-4, 1969-80;

на арм. яз.).

[Белоруссия]

Институт языкознания им. Я. Коласа АН Белорусской ССР

(Минск). Основан в 1929. Изучает современное состояние белорусского языка, его диалекты, историю, связи с

русским, украинским и другими славянскими языками, проблемы общего и

прикладного языкознания.

Важнейшие труды:

«Курс современного белорусского литературного языка» (ч. 1-3,

1957-61; на белорус. яз.);

«Грамматика белорусского языка» (т. 1-2, 1962-66; на белорус.

яз.);

«Диалектологический атлас белорусского языка» (1963; Гос. премия

СССР, 1971);

Бирилло Н. В., «Белорусская антропонимия» (ч. 1-3, 1966-82; на

белорус. яз.);

«История белорусского литературного языка» (т. 1-2, 1967-68; на

белорус. яз.);

Подлужный А. И., «Фонологическая система в белорусском литературном

языке» (1969; на белорус. яз.);

Мартынов В. В., «Универсальный семантический код» ([ч. 1-3],

1977-84);

«Белорусская грамматика» (ч. 1-2, 1985-86; на белорус. яз.);

«Белорусско-русский словарь» (1962);

«Толковый словарь белорусского языка» (т. 1-5, 1977-84; на белорус.

яз.);

«Этимологический словарь белорусского языка» (т. 1-3, 1978-85; изд.

продолжается);

«Исторический словарь белорусского языка» (в. 1-6, 1982-86; на

белорус. яз.; изд. продолжается);

«Русско-белорусский словарь» (т. 1-2, 1982).

[Грузия]

Институт языкознания им. А. С. Чикобавы АН Грузинской ССР

(Тбилиси). Основан в 1936. Исследует общие и прикладные проблемы

языкознания, ведёт всестороннее изучение кавказских

(иберийско-кавказских) языков. Важное место в исследованиях

института занимает изучение грузинского языка

и его диалектов в историческом развитии, вопросы современного состояния

грузинского литературного языка, его взаимодействие с другими языками,

составление словарей различных типов.

Периодические издания: «Иберийско-кавказское языкознание» (1946; на

груз. и рус. языках), «Ежегодник иберийско-кавказского языкознания»

(1974-; на груз., рус. и англ. яз.).

Важнейшие труды:

Чикобава А. С., «Древнейшая структура именных основ в картвельских

языках» (1942; на груз. яз.);

Шарадзенидзе Т. С., «Теоретические вопросы современного языкознания»

(1972; на груз. яз.);

Ломтатидзе К. В., «Историко-сравнительный анализ абхазского и

абазинского языков. 1. Фонологическая система и фонетические процессы»

(1976; на груз. яз.);

«Толковый словарь грузинского языка» (т. 1-8, 1950-64; на груз.

яз.);

«Русско-грузинский словарь» (т. 1-3, 1956-59);

«Орфографический словарь грузинского языка» (1968);

«Инверсионный словарь грузинского языка» (1967),

«Русско-грузинский словарь» (1983).

[Абхазия]

Абхазский институт языка, литературы и истории им.

Д. И. Гулиа АН Грузинской ССР (Сухуми). Основан в 1930. Изучает абхазский язык, проблемы его истории и

диалектологии, его связи с другими языками Кавказа и с русским языком,

проблемы отраслевой терминологии и др.

Важнейшие труды:

Бгажба Х. С., «Бзыбский диалект абхазского языка» (1964; на абх.

яз.);

«Грамматика абхазского языка. Фонетика и морфология» (1968; на абх.

яз.);

Килба Э. К., «Особенности речи батумских абхазов» (1983; на рус. и

абх. языках).

[Казахстан]

Институт языкознания АН Казахской ССР (Алма-Ата). Основан в

1961. Изучает общие проблемы языкознания, историческое развитие и

современное состояние казахского языка, вопросы

литературного казахского языка и его диалектов, его место в семье

тюркских языков, взаимодействие с русским языком.

Важнейшие труды:

«Грамматика казахского языка» (т. 1-2, 1967; на казах. яз.);

Балакаев М., Сыздыкова Р., Жанпеисов Е., «История казахского

литературного языка» (1968; на казах. яз.);

Хасанов Б. Х., «Языки народов Казахстана и их взаимодействие» (1976;

на казах. яз.);

«Толковый словарь казахского языка» (2 изд., т. 1-9, 1974-86; на

казах. яз.);

«Русско-казахский словарь» (т. 1-2, 1978-81).

[Киргизия]

Институт языка и литературы АН Киргизской ССР (Фрунзе).

Основан в 1935. Изучает преимущественно проблемы исторического

развития киргизского языка, его современный

грамматический строй, памятники древнетюркской письменности.

Важнейшие труды:

Джумагулов Ч., «Эпиграфика Киргизии» (в. 1-2, 1963-82);

«Грамматика киргизского литературного языка» (ч. 1, 1980; на кирг.

яз.);

Конкобаев К., «Топонимия Южной Киргизии» (1980);

«Орхоно-енисейские тексты (хрестоматия)» (1982; на кирг. и рус.

яз.);

«Толковый словарь киргизского языка» (т. 1, 1984; на кирг.

яз.).

[Латвия]

Институт языка и литературы им. А. Упита АН Латвийской ССР

(Рига). Основан в 1946. Изучает историю и современное состояние латышского языка и его диалектов, положение

латышского языка в кругу балтийских и индоевропейских языков, его

взаимодействие с русским языком в современную эпоху, а также вопросы

прикладного языкознания.

Важнейшие труды:

Эндзелин Я., «Грамматика латышского языка» (1951; Ленинская премия,

1958);

его же, «Топонимические названия Латвийской ССР» (ч. 1, т. 1-2,

1956-61; на латыш. яз.);

его же, «Избранные труды» (т. 1-4, 1971-1982; на латыш., рус. и нем.

языках);

«Грамматика современного латышского литературного языка» (т. 1-2,

1959-62; на латыш. яз.);

«Вопросы разработки научно-технической терминологии» (1973);

«Балтийские языки в настоящем и прошлом» (1985; на латыш., литов.,

рус. и нем. языках);

«Терминологический словарь» (т. 1-14, 1958-81; на латыш. яз.);

«Частотный словарь латышского языка» (т. 1-4, 1966-76);

«Словарь латышского литературного языка» (в 8 тт., т. 1-5, 1972-84;

на латыш. яз.).

[Литва]

Институт литовского языка и литературы АН Литовской ССР

(Вильнюс). Основан в 1952. Изучает проблемы общего и балтийского

языкознания, литовского языка в его историческом

развитии и современном состоянии, место и роль литовского языка в

индоевропейском языкознании, взаимодействие его с языками Прибалтики,

с русским языком и другими славянскими языками.

Важнейшие труды:

«Вопросы литовского языкознания» (т. 1-24, 1957-85; на литов.

яз.);

«Культура речи» (в. 1-51, 1961-86; на литов. яз.);

«Грамматика литовского языка» (т. 1-3, 1965-76; на литов. яз.);

«Атлас литовского языка», т. 1 - Лексика, т. 2 - Фонетика (1977-

1982; на литов. яз.);

«Грамматика литовского языка» (1985);

«Словарь литовского языка» (в 18 тт., т. 1-13, 1948-84; на литов.

яз.);

«Словарь современного литовского языка» (2 изд., 1972; на литов.

яз.).

[Молдавия]

Институт языка и литературы АН Молдавской ССР (Кишинёв).

Основан в 1958. Изучает вопросы молдавского

языка, проблемы общего и романского

языкознания, восточнороманско-славянские языковые контакты,

русско-молдавское языковое взаимодействие в советскую эпоху.

Важнейшие труды:

«Восточнославяно-молдавские языковые взаимоотношения» (1961-67; на

рус. и молд. языках);

Корлэтяну Н. Г., «Исследование лексической системы молдавского

языка. 1870-1890 гг.» (1964; на молд. яз.);

«Молдавский лингвистический атлас» (т. 1-2, 1968-72; на молд.

яз.);

«Социально-историческая обусловленность развития молдавского

национального языка» (1983; на рус. и молд. языках);

Ильяшенко Т. П., «Формирование романских литературных языков.

Молдавский язык.» (1983);

Борш А. П., «Русско-молдавский словарь» (1976);

«Толковый словарь молдавского языка» (в. 1-2, 1977-85; на молд.

яз.);

«Краткий этимологический словарь молдавского языка» (1978; на молд.

яз.).

[Таджикистан]

Институт языка и литературы им. Рудаки АН Таджикской ССР

(Душанбе). Основан в 1951. Изучает проблемы современного таджикского языка, его историю, диалектное

членение, вопросы двуязычия, а также памирские

языки и общие вопросы иранского

языкознания.

Важнейшие труды:

«Грамматика таджикского языка. Фонетика и морфология» (1956; на

тадж. яз.);

«Грамматика таджикского языка. Синтаксис» (1963; на тадж. яз.);

«Южные говоры таджикского языка» (т. 1-5, 1973-84; на тадж.

яз.);

Асимова Б., «Языковое строительство в Таджикистане» (1982);

«Грамматика современного таджикского литературного языка» (т. 1-2,

1985-87; на тадж. яз.);

«Русско-таджикский словарь» (1949, 1985);

«Таджикско-русский словарь» (1954);

Фазылов М., «Фразеология, словарь современного таджикского языка»

(т. 1-2, 1963-64).

[Туркмения]

Институт языка и литературы им. Махтумкули АН Туркменской

ССР (Ашхабад). Основан в 1936. Изучает проблемы туркменского языка, его историю и современное

состояние, диалектное членение, вопросы тюркского языкознания,

взаимодействие туркменского с русским и другими языками.

Важнейшие труды:

Чарыяров Б., «Времена глагола в тюркских языках юго-западной группы»

(1969; на туркм. яз.);

«Грамматика туркменского языка» (ч. 1, 1970; на рус. яз.; ч. 2,

1977; на туркм. яз.);

Тачмурадов Т., «Развитие и нормализация туркменского литературного

языка в советскую эпоху» (1984; на туркм. яз.);

«Словарь туркменского языка» (1962; на туркм. яз.);

«Туркменско-русский словарь» (1968).

[Узбекистан]

Институт языка и литературы им. А. С. Пушкина АН Узбекской

ССР (Ташкент). Основан в 1934. Изучает вопросы общего и тюркского

языкознания, узбекского языка, его историю,

диалектное членение и современный литературный язык, взаимодействие с

русским языком в советскую эпоху.

Важнейшие труды:

«Грамматика узбекского языка» (т. 1-2, 1975-76; на узб. яз.);

«Узбекские говоры Ташкентской области» (1976; на узб. яз.);

«Вопросы истории узбекского языка» (1977; на узб. яз.);

«Проблемы изучения русского языка в Узбекистане» (1982);

«Толковый словарь узбекского языка» (т. 1-2, 1981).

[Каракалпакия]

Институт истории, языка и литературы им. Н. Давкараева

Каракалпакского филиала АН Узбекской ССР (Нукус). Основан в

1959. Изучает проблемы каракалпакского языка,

его современного состояния, исторического развития, диалектологии,

связей каракалпакского языка с другими тюркскими языками.

Важнейшие труды:

Насыров Д. С., «Становление каракалпакского общенародного

разговорного языка и его диалектная система» (1976; на каракалп.

яз.);

«Толковый словарь каракалпакского языка» (в 4 тт., т. 1-2, 1982-84;

на каракалп. яз.).

[Украина]

Ордена Трудового Красного Знамени Институт языковедения им.

А. А. Потебни АН Украинской ССР (Киев). Основан в 1921. Изучает

проблемы общего и прикладного языкознания, славянского, германского,

романского, балтийского

языкознания, закономерности исторического развития и современного

состояния украинского языка, взаимодействие

его с русским и другими языками.

Важнейшие труды:

«Современный украинский литературный язык» (т. 1-5, 1969-73; на укр.

яз.);

Булаховский Л. А., «Избранные труды» (т. 1-5, 1975- 1983; на укр. и

рус. яз.);

«Русский язык - язык межнационального общения и единения народов

СССР» (1976);

«История украинского языка» ([кн. 1-4], 1978-83; на укр. яз.);

«Украинско-русский словарь» (т. 1-6, 1953-63);

«Словарь украинского языка» (т. 1-11, 1970-80; Гос. премия СССР,

1983);

«Русско-украинский словарь» (2 изд., т. 1-3, 1980-81);

«Этимологический словарь украинского языка» (в 7 тт., т. 1-2,

1983-85; на укр. яз.).

[Эстония]

Институт языка и литературы АН Эстонской ССР (Таллинн).

Основан в 1947. Изучает эстонский язык и другие

финно-угорские языки, их историю и современное состояние, развивает

методы применения ЭВМ в лингвистике, ведёт сопоставительные

исследования эстонского и русского языков.

Важнейшие труды:

«Эстонские диалекты» (т. 1-3, 1961-70; на эст. яз.);

Лаанест А., «Введение в прибалтийско-финские языки» (1975; на эст.

яз.; 1982; на нем. яз.);

Вийтсо Т.-Р., «Вопросы фонологии прибалтийско-финских языков» (1981;

на эст. яз.);

Эрелт Т., «Эстонская терминология» (1982; на эст. яз.);

серия «Estonian papers in phonetics» (1972-;

на англ. яз.);

серия «Ars grammatica» (1981 -; на эст.

яз.);

серия «Comparativa» (1982-);

«Ортологический словарь» (1976, 4 изд. 1984; на эст. яз.);

«Краткий диалектный словарь» (т. 1-2, 1982-85; на эст. яз.);

«Словарь эстонского литературного языка» (в 6 тт., т. 1, в. 1,

1985).

В. П. Нерознак.

Полезные сервисы

кавказоведение

Лингвистика

Кавказове́дение -

комплекс гуманитарных дисциплин, изучающих языки, фольклор, историю,

культуру народов, говорящих на кавказских

(иберийско-кавказских) языках. Лингвистическое кавказоведение

формируется к середине 19 в., однако начало изучения кавказских языков

восходит к средневековой филологической традиции Грузии. В самый ранний

период разрабатывались нормы

древнегрузинского литературного языка и

вопросы перевода; 11-12 вв. характеризуются деятельностью

грузинских филологов эллинофильского направления по изучению

адекватности переводов. В позднем средневековье обозначились две

линии развития кавказоведения: начало грузиноведения в Европе

(практические пособия С. Паолини, Н. Ирбаха и Ф. М. Маджо) и работы в

области лексикографии и грамматики в Грузии

(толковый словарь Сулхана Сабы Орбелиани, а также грамматики

З. Шаншовани и Антония I, строившиеся на основе так называемой

рациональной грамматики, см. Универсальные

грамматики).

В 18 в. начинается словарно-собирательный этап в развитии

кавказоведения. Русские академики П. С. Паллас и И. А. Гюльденштедт

составили многоязычные словари ряда кавказских языков. Гюльденштедт

предложил классификацию кавказских языков, выделив черкесскую (абхазско-адыгскую), грузинскую (картвельскую), кистинскую (нахскую) и лезгинскую

(дагестанскую) группы. При этом незамеченным оставалось родство двух

последних групп.

В европейском кавказоведении в 1‑й половине 19 в. появились

грамматические работы основателя грузиноведения в Петербурге

М. И. Броссе, гипотеза Ф. Боппа о родстве картвельских и индоевропейских языков, а также исследования

Г. Розена по бесписьменным картвельским языкам. В Грузии в это время

была создана серия новых грамматик. В трудах петербургских учёных

Д. И. Чубинова и А. А. Цагарели происходит синтез европейских и

грузинских кавказоведческих традиций. Длительный период накопления

новых языковых материалов отмечен в кавказоведении описательными

исследованиями А. А. Шифнера, П. К. Услара и А. Дирра, заложившими

фундамент для дальнейшего развития кавказоведения. Особую роль

сыграли работы Услара, отличавшиеся строгой методикой

описательного анализа и богатством языкового материала. Дирр

опубликовал также обобщающую монографию по кавказскому языкознанию и

основал журнал «Caucasica» (1924-34).

Положительную роль в ознакомлении европейских учёных с достижениями

кавказоведения сыграли работы Г. Шухардта.

Особое место в истории кавказоведения принадлежит Н. Я. Марру,

основателю серий «Материалы по яфетическому языкознанию» (1910-25) и

«Тексты и разыскания по армяно-грузинской филологии» (1900-1919). Марр

положил начало сравнительно-историческому

изучению картвельских языков, ввёл в научный обиход большой материал

северокавказских языков, опубликовал древнегрузинские тексты.

Вместе с тем значительная часть его наследия обесценена влиянием

положений «нового учения о языке».

Исследования Н. С. Трубецкого по абхазско-адыгским и нахско-дагестанским языкам способствовали

внедрению в кавказоведение методов

классической компаративистики.

Значительного развития достигло кавказоведение в СССР - в научном

изучении языков и языковом строительстве. Завершён первичный

описательный этап (по ряду языков есть многочисленные описания),

созданы обобщающие труды. Проведена большая работа по созданию

письменности и литературных норм для младописьменных языков, а также по

совершенствованию норм литературного грузинского языка. Издано и создаётся большое

число словарей. Наиболее изученными являются

картвельские языки (особенно грузинский). С точки зрения уровневого

строения кавказских языков более результативны исследования по фонетике и морфологии.

В области синтаксиса особенно интенсивно

изучался эргативный строй кавказских языков.

Среди наследия представителей старшего поколения советских

исследователей северокавказских языков остаются актуальными работы

А. А. Бокарёва, А. Н. Генко, Л. И. Жиркова, Ш. И. Микаилова,

Н. Ф. Яковлева. В картвелистике аналогичное место занимают труды

Г. С. Ахвледиани, С. М. Жгенти, В. Т. Топуриа, А. С. Чикобавы. В области

изучения абхазско-адыгских языков выделяются работы К. В. Ломтатидзе,

Г. В. Рогавы. Современный этап в развитии картвелистики отражают

исследования Т. В. Гамкрелидзе, Ш. В. Дзидзигури, Г. И. Мачавариани,

А. Г. Шанидзе и многих других. Нахско-дагестанское языкознание

представлено работами Е. А. Бокарёва, Т. Е. Гудавы, Ю. Д. Дешериева,

Чикобавы и других. Описан строй всех кавказских языков, изучены их диалекты, появились и продолжаются исторические

исследования по отдельным языковым группам.

Ко 2‑й половине 70‑х гг. в кавказоведении сложились два

направления исследований, характеризующиеся различными

теоретико-методическими установками. С одной стороны, это кавказоведы,

признающие внутреннее родство групп кавказских языков доказанным, а с

другой стороны, учёные, считающие это положение необоснованным. Такое

расхождение, естественно, обусловливает разное понимание перспектив

и актуальных задач кавказоведения. Представители первого направления

считают, в частности, что основные вопросы истории картвельских языков

не могут правильно решаться вне учета данных других кавказских языков.

Напротив, представители второго направления полагают, что основные

вопросы истории картвельских языков могут вполне адекватно решаться

без данных других языков. Между тем поиск закономерных звукосоответствий чрезвычайно

затруднён резким отставанием этимологических исследований

северокавказских языков. Проблематичными остаются встречающиеся

преимущественно в работах некавказоведов и противоречащие друг

другу гипотезы о внешних генетических связях кавказских языков:

абхазско-адыгско-хаттская, нахско-дагестанско-хурритско-урартская,

баскско-кавказская и ностратическая (согласно которой картвельские

языки отдалённо родственны нескольким большим языковым семьям Старого

Света) и другие гипотезы. В гораздо большей степени разработана в

кавказоведении типология кавказских языков. Существенные результаты

достигнуты советскими исследователями в области как формального,

так и содержательно ориентированного типологического изучения

материала. Ареальный аспект кавказоведческих

исследований находится в самой начальной стадии.

Ведущая роль в современном кавказоведении принадлежит

отечественным лингвистам: наибольший объём работ выполняется в

лингвистических учреждениях Тбилиси (Институт языкознания АН

Грузинской ССР, Тбилисский государственный университет, Институт

рукописей АН Грузинской ССР, Институт востоковедения АН Грузинской ССР,

Тбилисский государственный педагогический институт им. А. С. Пушкина) и

Москвы (Институт языкознания АН СССР,

Московский государственный университет). Большую

исследовательскую работу ведут также кавказоведы Махачкалы,

Грозного, Сухуми, Ленинграда, Майкопа и некоторых других городов.

В Тбилиси публикуются специальные периодические исследования:

«Иберийско-кавказское языкознание» (с 1946), «Ежегодник

иберийско-кавказского языкознания» (с 1974), «Вопросы структуры

картвельских языков» (с 1959).

В 60-70‑х гг. 20 в. резко возрос интерес к кавказоведению и в

зарубежной лингвистике, где особенно много сделано в области изучения

абхазско-адыгских и картвельских языков (Ж. Дюмезиль, К. Х. Шмидт,

Г. Фенрих и другие). Кавказские языки исследуются в ФРГ, Франции,

ГДР, Великобритании, США, Нидерландах, Норвегии, Бельгии, Швейцарии,

Польше, Чехословакии и в ряде других стран.

Журналы:

«Caucasica: Zeitschrift für die Erforschung der Sprachen

und Kulturen des Kaukasus» (Lpz., 1924-34),

«Bedi Karthlisa. Le Destin de la Géorgie. Revue de

Karthvélologie» (P., 1948-),

«Studia Caucasica» (The Hague, 1963-).

Цагарели А., О грамматической литературе грузинского языка,

СПБ, 1873;

Аннотированная библиография фонетической литературы. I. Картвельские

языки, Тб., 1937; II. Кавказские языки, Тб., 1940 (на груз. яз.);

Качарава Г. Н., Топуриа Г. В., Библиография

языковедческой литературы об иберийско-кавказских языках, ч. 1, Тб.,

1958;

Чикобава А. С., История изучения иберийско-кавказских

языков, Тб., 1965 (на груз. яз.);

Библиография изданий Института языкознания АН Грузинской ССР, в кн.:

Иберийско-кавказское языкознание, т. 19, Тб., 1974;

Поцхишвили А. В., Из истории грузинской грамматической

мысли, Тб., 1979 (на груз. яз.);

Климов Г. А., Введение в кавказское языкознание, М.,

1986.

Г. А. Климов.

Полезные сервисы

советское языкознание

Лингвистика

Сове́тское языкозна́ние.

По многим вопросам изучения языка советское языкознание

продолжает традиции отечественного языкознания (см. Языкознание в России). После Октябрьской революции

1917 языкознание превратилось в многоотраслевую дисциплину,

располагающую богатейшей эмпирической базой. При наличии разных школ и

направлений советское языкознание опирается на единую методологию (см.

Методология в языкознании). Для

лингвистической теории в СССР характерно понимание языка как средства

общения людей и как практического действительного сознания, признание

социальной природы языка, неизменный учёт передаваемого им внеязыкового

содержания (откуда следует верность языкознания теме: язык и

мышление), историзм в подходе к языку как объекту исследования.

Особенностью развития языкознания в СССР является разработка теории

языка в тесной связи с практикой языкового строительства. Задачи

культурного строительства - создание алфавитов для 50 ранее

бесписьменных языков, реформы старых алфавитов, в первую очередь

русского, а также ряда тюркских и других языков (переход с арабского алфавита сначала на латинский, а затем на русский), разработка принципов орфографии и пунктуации,

создание терминологии, словарей, грамматик, учебных пособий как для

младописьменных языков, так и для языков со старой письменной

традицией - всё это стимулировало также создание трудов по теории

формирования и развития литературных языков,

принципам установления литературных норм, лексикографии, теории (В. В. Виноградов,

Б. А. Ларин, Д. Н. Ушаков, Ф. П. Филин, В. И. Чернышёв, Л. В. Щерба и

другие), а также развитие фонологических теорий

прежде всего в трудах Щербы и Н. Ф. Яковлева, в работах Р. И. Аванесова,

С. И. Бернштейна, Л. Р. Зиндера, А. А. Реформатского и других. Изучение

языков народов СССР, принадлежащих к разным

языковым группам (уральские, тюркские, тунгусо-маньчжурские, кавказские, чукотско-камчатские, эскимосско-алеутские и другие языки), обогатило

сопоставительно-типологические и ареальные методы исследования. Были созданы труды

обобщающего характера («Языки народов СССР», т. 1-5, 1966-1968),

сравнительно-исторические работы по славянским,

тюркским, германским, иранским и другим языкам, развернулось изучение

процессов функционирования языков, и в частности роли русского языка как средства межнационального

общения. Возможность осуществления крупных коллективных работ по общему

языкознанию и по отдельным частным филологиям была обеспечена не только

общностью взглядов на структуру языка и его роль в обществе, но и

условиями планирования научных исследований в СССР,

предусматривающими развёрнутые целевые программы с их

последовательным материальным обеспечением. Удовлетворение

социально-культурных запросов советского общества требовало внедрения

результатов научных исследований в высшей и средней школе и в

соседствующих с лингвистикой отраслях знания. Изданы двуязычные и

толковые словари языков народов СССР.

Проблемам становления и развития национальных литературных

языков в советской лингвистической науке уделяется большое

внимание. В этой области созданы фундаментальные теоретические

исследования. Советские учёные (И. К. Белодед, Л. А. Булаховский,

Виноградов, М. М. Гухман, В. М. Жирмунский, Н. И. Конрад, Филин,

Л. П. Якубинский, В. Н. Ярцева и другие) исследуют литературные языки

(на материале языков народов СССР и других языков мира) в связи с

конкретно-историческими условиями их функционирования. Становление

национальных языков рассматривается в связи с процессами образования

наций; решаются проблемы соотношения языка народности и языка нации,

связи общенародного языка с его территориальными диалектами, распределения диалектов в

близкородственных языках. Разрабатывается вопрос о выборе диалектной

базы на ранних этапах формирования литературного языка, так как для

многих народов СССР задача создания литературного языка приобрела

актуальное значение: только после Октябрьской революции у ряда народов

СССР сложились условия для функционирования их языков в качестве

литературных. Общая теория литературных языков стала прочным научным

фундаментом языкового строительства в СССР. В практике языковой политики развивающихся стран широко

используются эти теоретические достижения советской лингвистики. Были

опубликованы также работы по истории ряда литературных языков Западной

Европы (например, германских - Ярцева, Гухман, С. А. Миронов, и

романских - Г. В. Степанов, Е. А. Реферовская) на основе выработанной в

советском языкознании теории развития литературного языка.

В советском языкознании разрабатываются различные аспекты теории

и методики. В 30-40‑х гг. для многостороннего развития языкознания,

особенно в области исследований по типологии и лингвистическим универсалиям, сыграли роль труды И. И. Мещанинова.

Несмотря на ошибки на пути поисков марксистских методов исследования

(см. «Новое учение о языке»), работы

Н. Я. Марра и Мещанинова дали разработке проблем связи языка и общества

импульс для широких исторических обобщений. В последующие годы

исследуются проблемы языкового знака, роли и

места языка в процессе познания человеком действительности в свете

ленинской теории отражения и другие философские проблемы языкознания

(Э. Б. Агаян, Р. А. Будагов, С. Д. Кацнельсон, В. И. Кодухов,

Г. В. Колшанский, В. З. Панфилов, Б. А. Серебренников, В. М. Солнцев,

Н. А. Слюсарева и другие). При этом важнейшим отправным пунктом является

слово (в неразрывном единстве его формальной и содержательной сторон) -

единица языка, дающая свои специфические

проекции на всех уровнях его структуры. Подчёркивается системный

характер языка и иерархия, взаимоотношения его уровней, недостаточность

его чисто семиотического рассмотрения.

Расширяются типологические исследования

языков прежде всего в работах Мещанинова, а также в работах Гухман,

Кацнельсона, Г. А. Климова, Панфилова, Солнцева, Б. А. Успенского,

Ярцевой и др. Определяются основные понятия типологии, её отношение к

другим лингвистическим дисциплинам. Наряду с имеющими давнюю традицию

исследованиями по морфологической

классификации языков ведутся исследования в области синтаксической и

семантической типологии. В рамках строящейся с опорой на содержание

типологической схемы, ориентированной на различные способы передачи в

языках субъектно-объектных отношений, выявлены номинативный, эргативный,

активный строй. Исследуется диахроническая типология.

С 50‑х гг. началось интенсивное развитие сравнительно-исторического языкознания. На базе

изучения сложных зависимостей, существующих между языком и обществом,

оформилось представление о непрямолинейности процесса развития

языковых семей. Сравнительно-историческому исследованию подверглось

множество языков. Кроме индоевропейского и отчасти уральского

языкознания, уже имевших богатые традиции, наиболее развитые отрасли

компаративистики в СССР - тюркское, монгольское, картвельское,

афразийское языкознание (П. А. Аристэ, А. И. Белецкий, Булаховский,

Т. В. Гамкрелидзе, А. С. Гарибян, А. В. Десницкая, Г. Б. Джаукян,

И. М. Дьяконов, Вяч. Вс. Иванов, П. С. Кузнецов, В. П. Мажюлис,

Э. А. Макаев, Г. И. Мачавариани, М. Н. Петерсон, А. Н. Савченко,

Серебренников, И. М. Тройский, Я. М. Эндзелин и другие). Продолжается

обсуждение алтайской и ностратической гипотез, предполагающих родство

между рядом языковых семей Старого Света (В. М. Иллич-Свитыч). Начаты

работы по изучению генетических связей языков Китая и Юго-Восточной

Азии. Особое направление составляют этимологические исследования

(В. И. Абаев, Э. В. Севортян, О. Н. Трубачёв, А. С. Мельничук). Решаются

задачи дальнейшего совершенствования методики внешней и внутренней реконструкции. Разработка различных алгоритмов дешифровки позволила советским лингвистам внести

вклад в раскрытие таких древних письменностей, как тангутская (Н. А. Невский), майя, протоиндийская, кавказско-албанская и

некоторые другие. Новые перспективы открывают работы, в которых

типологические методы привлекаются для верификации

сравнительно-исторических данных, охватывающих как языковую, так и

культурную историю народов (Гамкрелидзе, Вяч. Вс. Иванов,

«Индоевропейский язык и индоевропейцы. Реконструкция и

историко-типологический анализ праязыка и протокультуры», кн. 1-2, 1984;

Ленинская премия, 1988).

На основе интенсивной лингвогеографической

работы растёт интерес к ареальной

лингвистике (Н. З. Гаджиева, Десницкая, В. П. Нерознак и другие).

Широко практикуется картографирование языковых явлений

(Аванесов, М. А. Бородина, И. М. Дзендзелевский и другие) и составление

лингвистических атласов. Разрабатываются понятия

языкового союза, субстрата, суперстрата и адстрата. Ведутся активные топонимические исследования (Э. М. Мурзаев,

В. А. Никонов, А. В. Суперанская и другие).

Неизменно расширяется круг языков, являющихся объектом исследования:

языки Древнего Шумера и Древнего Египта, Урарту, Хеттского царства,

древние и современные индоевропейские языки, языки Ближнего Востока и

(позднее) Тропической Африки, тюркские, монгольские, финно-угорские, палеоазиатские, тунгусские, кавказские языки, языки

Юго-Восточной Азии и другие - труды Дьяконова по древним языкам Передней

Азии, Марра по кавказским языкам, Мещанинова по урартскому языку, В. В. Струве по древнеегипетскому языку, исследования

И. Ю. Крачковского и Г. В. Церетели по арабскому, Н. В. Юшманова по

семитским языкам, Е. Э. Бертельса, В. Ф. Миллера, И. И. Зарубина,

М. Н. Боголюбова по иранским языкам, Б. Я. Владимирцова, Г. Д. Санжеева

по монгольским языкам, А. П. Баранникова, Ф. И. Щербатско́го,

Г. А. Зографа по индийским, Конрада по японскому

и китайскому языкам, работы А. А. Драгунова,

Н. Н. Короткова, И. М. Ошанина, Солнцева, С. Е. Яхонтова по китайскому

языку, А. А. Холодовича по японскому и корейскому языкам, И. Ф. Вардуля, Е. М. Колпакчи,

А. А. Пашковского, Н. И. Фельдман по японскому языку, Д. А. Ольдерогге

по языкам Африки. Институтом востоковедения АН СССР создаётся

многотомный труд «Языки Азии и Африки» (т. 1-3, 1976-79).

В 60-80‑х гг. интенсивное развитие получило сопоставительное (контрастивное) изучение языков, имеющее

непосредственный выход в практику преподавания неродного языка. Для

многонационального состава населения СССР работы по сопоставлению

национальных языков республик с русским языком, а также с

западноевропейскими языками, изучаемыми в вузах, служат повышению

языковой культуры как составной части культуры народа (работы

В. Д. Аракина, В. Г. Гака, Ярцевой и других).

Общее направление отечественного языкознания обусловило значительное

развитие лексикологии. Исследуются

основные принципы номинации, а также варьирующие

по разнотипным языкам принципы организации лексики (О. С. Ахманова, Гак, А. И. Смирницкий,

Ю. С. Степанов, А. А. Уфимцева, Д. Н. Шмелёв и другие). Интенсивно

изучается словообразование

(Г. О. Винокур, Е. А. Земская, Е. С. Кубрякова, В. В. Лопатин, Севортян,

И. С. Улуханов и другие). В самостоятельную область исследования

превратилась фразеология (Виноградов

и другие учёные, работающие на материале разных языков). Создана серия

фразеологических словарей («Фразеологический словарь русского языка»,

1967; «Французско-русский фразеологический словарь», 1963;

«Англо-русский фразеологический словарь», кн. 1-2, 1967, 4 изд., 1984;

«Немецко-русский фразеологический словарь», 1975, и другие). В области

теории словообразования и фразеологии советская лингвистика занимает

ведущее место.

Грамматическая теория строится под

знаком системной трактовки синтаксических и морфологических явлений с

учетом функционально-семантической значимости грамматических категорий. Новым перспективным

направлением является создание функциональных

грамматик по различным языкам, в первую очередь русскому

(А. В. Бондарко, Кацнельсон, Кузнецов, Ю. С. Маслов, Слюсарева,

А. Е. Супрун, А. А. Юлдашев, Ярцева и другие). В центре внимания

синтаксических работ находятся проблемы предложения и словосочетания (В. Г. Адмони, Н. Д. Арутюнова,

В. И. Борковский, Виноградов, Н. Ю. Шведова, Ярцева и другие).

Анализируются принципы актуального членения

предложения. В сферу рассмотрения вовлечены и сверхфразовые единства (Н. С. Поспелов).

Разрабатываются теории лингвистики текста (работы И. Р. Гальперина,

Колшанского, О. И. Москальской и других). В области морфологии

исследуются морфологическая структура слова, сущность

грамматических категорий, строение словоизменительной парадигмы, части речи как лексико-грамматические

разряды слов и их взаимоотношение с членами

предложения; исследования ведутся в связи с типологическими

особенностями языков.

Фонетика и фонология рассматриваются как два аспекта

науки о звуковом строе языка. Видную роль в отказе от психологизма и

разработке принципа системности в фонологии сыграло советское

языкознание. Наряду с признанием различительной функции фонемы осознана и её отождествительная способность

и системообразующая функция. Прогрессу фонологии существенно

способствовала тенденция синтеза московской (Аванесов, Кузнецов,

Реформатский, В. Н. Сидоров, М. В. Панов) и ленинградской (Щерба,

Зиндер, М. И. Матусевич, Л. В. Бондарко и другие), а также классической

пражской фонологической (В. К. Журавлёв, А. Гирдянис и др.) школ.

В советской славистике центральное

место занимает систематическое описание и нормализация восточнославянских языков. «Толковый словарь

русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова (т. 1-4, 1935-40) - первый

результат этого направления. Развивается русская, украинская и

белорусская лексикография: двуязычные и толковые украинские и

белорусские словари («Словарь украинского языка» в 11 тт., 1970-80; Гос.

премия СССР, 1983; «Толковый словарь белорусского языка» в 5 тт.,

1977-84), серия разнообразных словарей русского языка, «Словарь

современного русского литературного языка» в 17 тт. (1950-65; Ленинская

премия, 1970). В Институте русского языка АН СССР создаётся словарь

языка В. И. Ленина. Детально разработана украинская и белорусская

научно-политическая терминология. Созданы своды русской, украинской и

белорусской орфографии, «Грамматика русского языка» (т. 1-2, 1952-54),

«Грамматика современного русского литературного языка» (1970), «Русская

грамматика» (т. 1-2, 1980; Гос. премия СССР, 1982), грамматики

украинского (т. 1-5, 1969-73), белорусского (т. 1-2, 1962-1966) языков

[до выхода академических грамматик украинского и белорусского языков их

функцию выполняли подготовленные национальными институтами

языкознания вузовские пособия по современному украинскому (т. 1-2, 1951)

и белорусскому (т. 1-2, 1961) языкам]. Важную роль в развитии теории

грамматики сыграл труд Виноградова «Русский язык. Грамматическое учение

о слове» (1947; Гос. премия СССР, 1951). Эти работы послужили

моделью-эталоном для создания аналогичных трудов по другим национальным

языкам народов СССР. Институт русского языка АН СССР и издательство

«Советская энциклопедия» выпустили в свет энциклопедию «Русский язык»

(1979).

На материале русского и славянских языков зародились и оформились в

самостоятельную научную дисциплину фонология, морфонология и диахроническая фонология, значение которых в

зарубежном языкознании осознано лишь в послевоенное время. Детально

описаны фонологические системы литературного языка и говоров русского (Аванесов, Панов), украинского

(Ф. Т. Жилко, П. П. Коструба, М. Ф. Наконечный) и белорусского

(Н. В. Бирилло, А. И. Подлужный) языков. Исследуется морфология русского

(прежде всего в трудах Виноградова, Винокура, С. П. Обнорского,

Поспелова, а также А. В. Бондарко, А. А. Зализняка, Н. М. Шанского),

украинского (Булаховский, М. А. Жовтобрюх, И. И. Ковалик, Б. Н. Кулик,

И. К. Кучеренко, И. Г. Матвияс, В. М. Русановский, Е. К. Тимченко) и

белорусского (М. Г. Булахов, М. А. Жидович, Ю. Ф. Мацкевич) языков.

Активно изучается синтаксис восточнославянских языков (В. А.

Белошапкова, Борковский, Е. Ф. Кротевич, А. М. Пешковский, Шведова и

другие).

Фронтально исследованы восточнославянские народные говоры, созданы и

создаются разнообразные атласы («Атлас русских народных говоров

центральных областей к востоку от Москвы», [ч. 1-2], 1957; «Дыялекталагічны атлас беларускай мовы», [ч. 1-2],

1963), завершается работа над украинским атласом (Жилко), опубликованы

закарпатский атлас (Дзендзелевский, 1958) и другие региональные атласы.

По инициативе Аванесова, П. А. Бузука, С. Б. Бернштейна создаётся

Общеславянский атлас как международное научное исследование

(с 1958).

Изучается лексика народных говоров (Ларин, Н. И. Толстой и другие),

составлены и составляются словари восточнославянских языков, в

т. ч. сводный словарь русских народных говоров.

В недрах славистики зародилась и оформилась в особую лингвистическую

дисциплину история литературных языков (Булаховский, Виноградов,

А. И. Ефимов, А. И. Журавский, П. П. Плющ, М. М. Шакун и другие),

появляются обобщающие труды (Толстой, «История и структура славянских

литературных языков», 1988). Описан язык крупнейших писателей

(А. С. Пушкина, Н. В. Гоголя, Т. Г. Шевченко, И. Франко и других),

созданы словари языка писателей (Пушкина, М. Ю. Лермонтова, Шевченко,

М. Е. Салтыкова-Щедрина и других).

По памятникам письменности детально прослеживается история русского, украинского и белорусского языков (С. Ф. Бевзенко, Борковский,

Бузук, Булахов, Булаховский, Н. Н. Дурново, Жовтобрюх, Вал. В. Иванов,

Е. Ф. Карский, В. В. Колесов, С. И. Котков, Кузнецов, А. А. Ляпунов,

С. Ф. Самойленко, Тимченко, Г. А. Хабургаев, Филин, П. Я. Черных и

другие); издана академическая историческая грамматика русского языка

(Борковский, Кузнецов, 1963). Издаются многотомные обобщающие труды по

истории русского, украинского и белорусского языков (с 1979). Создаются

исторические словари русского, украинского и белорусского языков.

Развиваются лучшие традиции отечественного языкознания в

исследованиях по сравнительной грамматике славянских языков

(С. Б. Бернштейн, «Очерк сравнительной грамматики славянских языков»,

т. 1-2, 1961-74; коллективный труд - «Введение в

сравнительно-историческое изучение славянских языков», 1966; на

украинском языке); ведутся исследования по праславянскому языку (Бузук,

В. К. Журавлёв, Г. А. Ильинский, Кузнецов, А. М. Селищев,

В. Н. Топоров), славянской акцентологии

(Булаховский, В. А. Дыбо, Зализняк, Колесов) и славянскому глоттогенезу

(Филин, В. В. Мартынов, Трубачёв). Создаются этимологические словари -

славянских языков (Трубачёв), русского (Шанский), украинского

(Мельничук), белорусского (Мартынов, Р. В. Кравчук), издаётся ежегодник

«Этимология» (с 1963). Изучаются балто-славянские языковые отношения

(Журавлёв, Вяч. Вс. Иванов, Иллич-Свитыч, Ларин, Мажюлис, Топоров,

Эндзелин и другие).

Возобновился интерес к кирилло-мефодиевской проблематике

(Е. М. Верещагин), а также к проблеме роли старославянского языка в историческом развитии

восточнославянских языков (Толстой). Детально исследуется грамматика

(В. В. Бородич, Е. В. Чешко, Толстой) и лексика (А. С. Львов,

Р. М. Цейтлин) старославянского языка. Совместно с лингвистами

Чехословакии создаётся словарь старославянского языка (с 1958).

Значительно активизировалась работа по изданию древних памятников

славянской письменности (В. В. Аниченко, Борковский, Л. П. Жуковская,

В. М. Истрин, Котков, Ларин, В. В. Немчук, В. М. Русановский,

М. Н. Тихомиров). Исследуются языки южных и западных славян (С. Б. Бернштейн, Маслов, Селищев,

Л. Н. Смирнов и другие), совместно с диалектологами Болгарии создан диалектологический

атлас болгарского языка как продолжение

фронтального обследования болгарских народных говоров в СССР и пробного

атласа, созданы грамматики современных болгарского, чешского, сербскохорватского, нижнелужицкого языков, создана серия славянских

двуязычных словарей (в т. ч. польско-украинский, польско-белорусский и

другие).

Советское языкознание разрабатывает научные принципы преподавания

русского языка в школе, в частности в школе для взрослых (Пешковский),

обучения русскому языку нерусских учащихся (С. И. Бернштейн,

Н. К. Дмитриев, Е. Д. Поливанов, Щерба и другие). В связи с этим была

выдвинута идея сопоставительной грамматики неродственных языков

(Поливанов), важность которой осознана в зарубежной лингвистике лишь в

70‑е гг. Создана серия сопоставительных грамматик, учебных словарей,

специальных учебных пособий, теоретических исследований (Верещагин,

П. Н. Денисов, В. Г. Костомаров и другие). Организованы специальные

журналы («Русский язык в национальной школе», с 1957, а также журналы

этого профиля в 13 республиках, «Русский язык за рубежом», с 1967) и

специальные научные учреждения (Институт русского языка им.

А. С. Пушкина, НИИ преподавания русского языка в национальной школе и

другие).

Активизировалось исследование истории русского и советского

языкознания (Ф. М. Березин, Виноградов, Леонтьев), М. Г. Булаховым

создан биобиблиографический словарь «Восточнославянские

языковеды» (т. 1-3, 1976-78).

Широкий размах получили исследования по

тюркским языкам (П. А. Азимов, Н. А. Баскаков, И. А. Батманов,

Гаджиева, В. А. Гордлевский, Дмитриев, А. Т. Кайдаров, С. К. Кенесбаев,

А. Н. Кононов, С. Е. Малов, Поливанов, В. В. Решетов, А. Н. Самойлович,

Севортян, Э. Р. Тенишев, Е. И. Убрятова, М. Ш. Ширалиев, А. М. Щербак,

К. К. Юдахин и другие). Впервые вышли в свет научные грамматики кумыкского, ногайского, каракалпакского, узбекского, казахского, гагаузского и ряда других языков, многочисленные

и разнотипные словари; почти полностью описаны тюркские диалекты. Это

позволило перейти к подготовке и изданию обобщающих трудов, включая

сравнительную грамматику, этимологические словари, древнетюркский словарь, атлас тюркских

диалектов.

Исследованы современные иранские

языки и диалекты, ранее мало исследованные или совсем неописанные, и

в связи с открытием новых материалов в Средней Азии - древне- и

среднеиранские языки (Абаев, М. Н. Боголюбов, А. Л. Грюнберг,

И. И. Зарубин, Т. Н. Пахалина, В. С. Расторгуева, В. С. Соколова,

А. А. Фрейман, Д. И. Эдельман и другие). Созданы крупные обобщающие

труды по иранскому языкознанию, в т. ч. сравнительно-историческому, -

капитальный труд Абаева «Историко-этимологический словарь осетинского

языка» (т. 1-4, 1958-89; Гос. премия СССР, 1981).

После Октябрьской революции были изучены и описаны многочисленные

языки и диалекты Дагестана (Е. А. Бокарёв, Т. Е. Гудава,

Ю. Д. Дешериев, А. С. Чикобава и другие), картвельские языки, а также абхазско-адыгские языки (К. Д. Дондуа,

М. А. Кумахов, К. В. Ломтатидзе, Г. В. Рогава, В. Т. Топуриа,

А. Г. Шанидзе, Яковлев и другие). Плодотворно развивается

сравнительно-историческое изучение картвельских языков (Гамкрелидзе,

Мачавариани), создан первый этимологический словарь картвельских

языков. Появились обобщающие исследования по общекавказской

проблематике.

Начало советскому финно-угроведению

положил Д. В. Бубрих. Оно получило развитие в трудах Аристэ,

В. И. Лыткина, К. Е. Майтинской, Серебренникова и других. В этой области

созданы крупные обобщающие исследования. С 20‑х гг. развернулось

систематическое изучение языков народов Севера

(В. А. Аврорин, В. Г. Богораз, А. П. Дульзон, Ю. А. Крейнович,

Г. А. Меновщиков, Панфилов, П. Я. Скорик, О. П. Суник, В. И. Цинциус и

другие).

Расширяются лингвистические исследования в области романских и германских

языков. Интенсивно изучается история германских языков. Создана

сравнительная грамматика этих языков, использовавшая новые языковые

материалы. Большое внимание было уделено исследованию вопросов

лексикологии, фразеологии, стилистики отдельных

германских языков. Германские языки стали объектом

сравнительно-типологических штудий. Изучаются разные стороны структуры

английского, немецкого,

нидерландского, скандинавских и других языков.

Появились крупные оригинальные труды по истории романских и

германских языков, получившие широкое признание в науке. По романистике - Будагова, М. В. Сергиевского,

Г. В. Степанова, В. Ф. Шишмарёва: по германистике - И. Р. Гальперина, Гухман,

Жирмунского, Б. М. Задорожного, Б. А. Ильиша, Кацнельсона, Макаева,

О. И. Москальской, Смирницкого, М. И. Стеблина-Каменского, Ярцевой и

других. Были изданы обобщающие работы по романским и германским языкам:

серия «Сравнительно-сопоставительная грамматика романских языков»

(1972), содержащая сведения о малоизученном каталанском, ретороманском

и других языках, «Сравнительная грамматика германских языков» (т. 1-4,

1962-66), «Немецкая диалектология» Жирмунского (1956),

«Историко-типологическая морфология германских языков» (т. 1-3,

1977-78).

Социолингвистика как наука о

закономерностях функционирования языка в обществе зародилась в недрах

советского языкознания (Виноградов, Жирмунский, Р. О. Шор, Ларин,

Якубинский); она решает задачи создания и развития теории языковой нормы

и литературного языка, разработки письменностей для бесписьменных

языков, проблем культуры речи, многоязычия, поэтической речи и др. (работы

Аврорина, Будагова, Дешериева, Л. Б. Никольского, И. Ф. Протченко и

других), а также рассматривает роль различных социальных факторов в

языковой эволюции (Журавлёв и другие). Поставлены и исследуются проблемы

социолингвистического характера на материале русского языка и

языков народов СССР: «Русский язык и советское общество», кн. 1-4, 1968;

«Русский язык в современном мире», 1974; «Закономерности развития

литературных языков народов СССР в советскую эпоху», т. 1-4, 1969-76.

Интенсивно изучается языковая ситуация в многонациональной стране,

выясняется состояние билингвизма в отдельных регионах и сферах обществ,

жизни, распределение функций и сфер обслуживания между отдельными

языками и языками межнационального и международного общения,

взаимодействие и взаимоотношение языков разных народов. Готовится

обобщающий пятитомный труд о современном состоянии билингвизма в СССР.

Фронтально обследуется состояние общественно-политической и научной

терминологии в литературных языках народов СССР. Изданы обобщающие

труды: «Проблемы двуязычия и многоязычия», 1972, «Взаимовлияние и

взаимообогащение языков народов СССР», 1987, и другие.

В особое направление выделилась психолингвистика, изучающая

психофизиологические механизмы речи (А. А. Брудный, И. Н. Горелов,

А. А. Леонтьев, Е. Ф. Тарасов, Л. В. Сахарный, А. М. Шахнарович и

другие). Создан обобщающий труд «Основы теории речевой деятельности»,

1974, и другие.

В связи с актуальными задачами развития народного хозяйства все

большее значение приобретают исследования по прикладной лингвистике. Ведутся работы по созданию

информационных языков для различных областей науки и техники, систем автоматической обработки информации, машинного

фонда русского языка. При решении указанных задач и разработке

формализованного описания языка большую роль играет сотрудничество

математиков, кибернетиков, лингвистов (Ю. Д. Апресян, А. И. Берг,

Ю. Н. Караулов, Р. Г. Котов, Ю. Н. Марчук, А. Н. Колмогоров,

А. А. Ляпунов, И. И. Ревзин). Исследования такого рода, ведущиеся в СССР

с 50‑х гг., имеют и большое теоретическое значение.

Активизировалось изучение истории лингвистических учений. Под

руководством Десницкой и Кацнельсона выходят обобщающие труды.

Расширение задач и проблематики отечественного языкознания после

Октябрьской революции обусловило и новую организацию лингвистической

работы. Начиная с 30‑х гг. растёт число вузов и исследовательских

институтов, разрабатывающих лингвистические проблемы. В республиках и

автономных областях созданы языковедческие центры (см. Институты языкознания).

В лингвистических институтах Азербайджана, Армении, Белоруссии,

Грузии, Казахстана, Киргизии, Латвии, Литвы, Молдавии, Таджикистана,

Татарии, Туркмении, Узбекистана, Украины, Эстонии сложились крупные

коллективы учёных. Во всех республиках всесторонне изучаются

национальные языки, их диалекты. Создаются академические грамматики,

фундаментальные труды по отдельным проблемам национальных языков,

толковые, двуязычные, терминологические, исторические,

этимологические и другие виды словарей, диалектологические

атласы.

Кроме того, в Азербайджанской ССР ведутся обширные

общетюркологические исследования (А. Ахундов, З. И. Будагова,

Ширалиев). Идёт подготовка к составлению диалектологического атласа

тюркских языков СССР.

Ведущую роль в развитии арменистики играют учёные и научные центры

Армении, где разрабатываются также проблемы общего языкознания

(Р. А. Ачарян, Агаян, Гарибян, Джаукян, Г. А. Капанцян, Г. Г. Севак и

другие).

В БССР исследуются закономерности функционирования и взаимодействия

ряда языков (польский, русский, литовский, белорусский, украинский) в условиях

многоязычия.

Большой вклад в развитие кавказоведения,

изучение древних языков Передней и Малой Азии, иранских языков, арабского

языка, бесписьменных языков Дагестана внесли учёные Грузинской ССР

(Г. С. Ахвледиани, Ш. В. Дзидзигури, Гамкрелидзе, Гудава, Ломтатидзе,

Топуриа, Церетели, Чикобава, Шанидзе и другие).

В Казахской ССР изучаются памятники древнетюркской и уйгурской письменности (Кайдаров,

Г. С. Садвакасов), казахский язык исследуется в

связи с общетюркологическими и алтаистическими проблемами

(Г. А. Айдаров, С. А. Аманжолов, А. Е. Есенгулов, Кенесбаев и другие).

С помощью ЭВМ создан Обратный словарь казахского языка,

частотно-комбинаторный словарь романа М. Ауэзова «Путь Абая».

В Латвийской ССР предпринят анализ старых памятников лексикографии балтийских языков (Д. Земзаре), исследуются история

и теория грамматики латышского языка, проблемы

латышско-русского двуязычия (А. Я. Блинкена, Д. П. Нитиня и другие).

Проблемы индоевропеистики, балто-славянских

языковых отношений, социальные факторы развития языка, проблемы

литовско-русского двуязычия изучаются в Литовской ССР (В. Амбразас,

З. Зинкявичюс, И. Казлаускас, Мажюлис, А. Р. Паулаускене, К. М. Ульвидас

и другие). Общетеоретический интерес представляют опыты построения

фонологии, исторической диалектологии, истории литературного литовского языка (Й. Палёнис и другие).

В Молдавской ССР публикуются работы по вопросам романского языкознания, проблемам языковых

контактов молдавского и восточнославянских

языков, исследуется роль русского языка как языка межнационального

общения (С. Г. Бережан, Т. П. Ильяшенко, Н. Г. Корлэтяну, К. С. Удлер и

другие).

В Таджикской ССР изучаются памирские языки

(Д. К. Карамшоев).

В Татарской АССР всесторонне изучается литературный татарский язык, его диалекты, грамматика

(М. З. Закиев, Д. Г. Тумашева),

в Туркменской ССР исследуются проблемы истории языка, нормативности и

др. (Азимов, З. Б. Мухамедова, Б. Ч. Чарыяров).

В Узбекской ССР, помимо всестороннего изучения современного узбекского языка и его диалектов, создана

грамматика староузбекского языка, выявлены взаимосвязи староузбекского

языка с древнеуйгурским, старотуркменским

(Ф. А. Абдуллаев, Г. А. Абдурахманов, К. Каримов, С. М. Муталлибов,

А. Мухтаров, Э. И. Фазылов, Ш. Ш. Шаабдурахманов, Ш. М. Шукуров и

другие). Созданы начальные курсы языков урду и

хинди, преподавание которых введено в средних

школах. Исследуются проблемы словообразования, осуществляется

координация ведущихся в СССР работ по фразеологии (Самарканд).

В УССР проводятся исследования по проблемам общего языкознания,

социальной лингвистики (Белодед, Мельничук, Русановский и другие).

В Эстонской ССР изучаются языки и диалекты советского Севера, а также

все прибалтийско-финские языки (Аристэ, А. Каск

и другие), ведётся работа в области прикладного языкознания.

Полезные сервисы