Ток-пи́син (неомеланезийский язык, новогвинейский пиджин), официальный язык Папуа-Новой Гвинеи (наряду с английским и хири-моту). Письменность на основе латинского алфавита.
ток-писин
Энциклопедический словарь
Лингвистика
(неомеланезийский язык, новогвинейский пиджин, меланезийский
пиджин) - креолизовавшийся пиджин.
Официальный язык Папуа - Новой Гвинеи (наряду с английским и хири-моту), основной рабочий язык
парламента, провинциальной и местной администрации. Широко используется
как язык межплеменного общения, в особенности в северных, центральных и
восточных районах государства. Родной язык нескольких десятков тысяч
человек, живущих в Порт-Морсби, Рабауле, Маданге, Веваке, Лаэ и других
городах. Общее число говорящих около 3 млн. чел.
Ток-писин, по-видимому, как и другие креольские языки Меланезии - неосоломоник
(Соломоновы острова) и бислама (Вануату), - восходит к плантационным
пиджинам, распространённым в последней трети 19 в. на островах Самоа и
в Квинсленде. Как самостоятельный язык ток-писин сложился в конце 19 в.
на плантациях на островах Самоа, а также на севере Новой Британии, где
испытал сильное субстратное влияние океанийского языка толаи (куануа). Диалектное членение изучено слабо. Наиболее резко
противопоставлены городские (испытывающие влияние английского
языка) и сельские социальные диалекты; среди последних выделяется
Фонологическая структура проста, в сельских
диалектах противопоставляются фонемы p, t, k, b,
d, g, m, n, ŋ, s, h, r ~ l, w, y; i, e, a, o, u). Ток-писин - аналитический язык с элементами агглютинации. Морфологическое противопоставление классов слов
выражено слабо. Существительное неизменяемо; в
местоимении противопоставлены 4 числа, имеются инклюзивные
и эксклюзивные формы; в глаголе морфологически выражается переходность, видо-временные и модальные
значения реализуются при помощи служебных слов.
Бо́льшая часть лексики восходит к английскому языку, около 15% слов заимствовано из
толаи, остальные - из других океанийских языков, немецкого, малайского.
Оригинальная художественная литература на
ток-писине выходит с конца 1960‑х гг.; нормирование проводится с опорой на сельские
социальные диалекты. Письменность на основе латиницы. На ток-писине ведётся преподавание в
школе, идут радио- и телепередачи, проводится богослужение, издаётся
учебная, общественно-политическая и художественная литература.
Дьячков М. В., Леонтьев А. А.,
Торсуева Е. И., Язык ток-писин (неомеланезийский). М.,
1981;
Tok Pisin i go we?, ed. by K. A. McElhanon, [Ukarumpa],
1975;
New Guinea Pidgin, в кн.: New
Guinea Area languages and language study, ed. by S. A. Wurm, v. 3,
Canberra, 1977;
Woolford E. B., Aspects of Tok Pisin grammar,
Canberra, 1979;
Mühlhäusler P., Growth and structure of the
lexicon of New Guinea Pidgin, Canberra, 1979;
Mosel U., Tolai and Tok Pisin: The influence of
the substratum on the development of New Guinea Pidgin, Canberra,
1980;
Wurm S. A., Mühlhäusler P.
(eds), Handbook of Tok Pisin, Canberra, 1985.
Mihalic F., The Jacaranda
dictionary and grammar of the Melanesian Pidgin, [Milton, 1971].
В. И. Беликов.