ж.
1. Русская женская народная одежда в виде распашной короткой кофты, подбитой или отороченной мехом.
2. разг.
ж.
1. Русская женская народная одежда в виде распашной короткой кофты, подбитой или отороченной мехом.
2. разг.
КАЦАВЕ́ЙКА и (обл.) куцавейка, куцавейки, жен. Распашная короткая кофта, подбитая или отороченная мехом.
КАЦАВЕ́ЙКА, -и, жен. (прост.). Верхняя распашная короткая кофта.
КАЦАВЕ́ЙКА -и; мн. род. -ве́ек, дат. -ве́йкам; ж. Утеплённая просторная короткая кофта. Ватная к. Бархатная к.
* * *
кацаве́йка (от польск. kacabajka), женская распашная короткая кофта, подбитая или отороченная мехом.
* * *
КАЦАВЕЙКА - КАЦАВЕ́ЙКА (от польск. kacabajka), женская распашная короткая кофта, подбитая или отороченная мехом.
КАЦАВЕЙКА (от польск. kacabajka) - женская распашная короткая кофта, подбитая или отороченная мехом.
-и, род. мн. -ве́ек, дат. -ве́йкам, ж.
Русская женская народная одежда, род распашной верхней кофты на вате, меху или на подкладке.
[Надежда Васильевна] носила под чепцом бархатную шапочку, на плечах бархатную, подбитую горностаем кацавейку. И. Гончаров, Обрыв.
|| разг.
Вообще короткая теплая одежда.
[Иван] снял с него [отца] ватную кацавейку. Казакевич, Приезд отца в гости к сыну.
На Чаплине --- была та же шерстяная кацавейка на пуговках. Симонов, Несколько встреч с Чарли Чаплином.
Кацавейка - и КУЦАВЕЙКА, и, ж.
Русская женская народная одежда; распашная верхняя кофта на вате, меху или подкладке, отороченная мехом.
► Он [штат] состоял из пяти существ... смирной собачонки Роски, сердитого кота Матроса... пожилой женщины лет пятидесяти, в белом чепце и коричневой кургузой кацавейке на темном платье... // Тургенев. Дворянское гнездо //; С раннего утра в куцавейке она [Ахросимова] занималась домашним хозяйством. // Лев Толстой. Война и мир //
кацаве́йка, -и, род. п. мн. ч. -е́ек
кацаве́йка, -и; р. мн. -е́ек
кацаве́йка, кацаве́йки, кацаве́ек, кацаве́йке, кацаве́йкам, кацаве́йку, кацаве́йкой, кацаве́йкою, кацаве́йками, кацаве́йках
кацаве́йк/а.
кацаве́йка ж 3*a
"короткая куртка, кофта", укр. кацаве́йка, кацаба́йка, куцба́йка. Вероятно, через польск. kucbaja, kuczbaja (также kасаbаjkа, kасаwеjkа, возм., из укр.) из нем. Kutzboi (бывш. Вост. Пруссия) "грубое сукно" (Фришбир 93), ко- торое связано, очевидно, с нем. Kotze, Kutzе "грубое шерстяное одеяло" (Гримм 5, 2908), д.-в.-н. kozzo "грубая ворсистая шерстяная ткань, одеяло, одежда" и нем. Воi, нж.-нем. baie "шерстяная ткань" (как и нидерл. bааеi - через ст.-франц. baie из лат. badius "каштанового цвета"); ср. Штрекель 27; Соболевский, РФВ 70, 80; Карлович 284; Брюкнер 279. В отличие от них Клечковский (ВРТJ 8, 131) видит источник слав. слов в нем. Katzboi "грубая ворсистая ткань". Едва ли можно говорить о рум. саt̨аvеiсӑ "меховая куртка" как о первоисточнике (вопреки Р. Смаль-Стоцкому, AfslPh 35, 353); оно заимств. из слав. Также нов.-перс. qabāčä "а small tunic" не является источником слав. слов. [Представляет интерес проблема широкого распространения близких (и, по-видимому, заимств.) слов в зап.-европ. языках и диалектах; Пэ, "Orbis", 2, 1953, стр. 484 и сл. Ср. еще Махек, Еtуm. slovn., стр. 185. - Т.]