Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.

немецкий язык

Лингвистика

Неме́цкий язы́к -

один из германских языков (западногерманская

подгруппа). Официальный язык ГДР, ФРГ, Австрийской Республики,

Швейцарской Конфедерации (наряду с французским,

итальянским и ретороманским языками), Великого Герцогства

Люксембург (наряду с французским и люксембургским), Королевства Бельгия

(наряду с нидерландским и французским).

Распространён также в СССР, Румынии, США, Канаде, некоторых странах

Южной Америки. Общее число говорящих около 100 млн. чел., в т. ч. в

ФРГ - 54,8 млн., ГДР - 16,5 млн., Австрии - 7 млн., Швейцарии - 4 млн.,

в СССР - свыше 1,1 млн. (1979, перепись), Люксембурге - 0,3 млн.

чел.

В основу диалектного членения немецкого языка

легли диалекты западногерманских племён - франков, саксов, турингов,

алеманов, баваров (баюваров). Выделяются нижненемецкая,

средненемецкая и южнонемецкая группы диалектов, каждая из которых

подразделяется на западную и восточную подгруппы. В ГДР представлены

нижненемецкие и восточно-средненемецкие, в ФРГ - западно-средненемецкие,

нижненемецкие и южнонемецкие, в Австрии - южнонемецкие (баварские), в

Швейцарии - алеманские, в Люксембурге - мозельско-франкские

диалекты.

В фонологической системе современного

немецкого языка моно- и дифтонги (16 гласных фонем и 3 дифтонга) составляют 45%; гласные

различаются по подъёму, ряду, лабиализации,

долготе, в начале слова или корня они произносятся с твёрдым приступом; согласные (18 согласных фонем и 2 аффрикаты)

противопоставлены по месту и способу образования, участию голосовых

связок, звонкие согласные оглушаются в исходе морфемы, глухие смычные p, t, k произносятся в

определённых позициях с придыханием.

Грамматический строй аналитико-синтетический. Род

(мужской, женский, средний) и падеж

(именительный, родительный, дательный, винительный) существительных маркируются преимущественно

аналитически (артиклем или его эквивалентом),

число - синтетически (суффиксы множественного

числа, умлаут), прилагательное изменяется по родам и имеет 2

системы падежных окончаний (именную и местоименную); у глагола 2 основных типа спряжения - стандартное, или слабое

(формообразующие суффиксы ‑te‑, ‑t‑), являющееся продуктивным, и

нестандартное, или сильное (аблаут и суффикс ‑n

у причастия II); лицо и

число глагола маркируются и синтетически, и аналитически (личные

окончания и личные местоимения); временны́е формы как синтетические (презенс, претерит), так и аналитические (перфект, плюсквамперфект, футурум I и футурум II);

пассив образуется аналитически (werden +

причастие II); имеется 3 наклонения: индикатив,

конъюнктив (с кондиционалисом) и императив. Основной тип предложения глагольный; место финитного глагола

фиксировано: второе (при повествовании и частном вопросе), первое (при

побуждении и общем вопросе), последнее (в придаточном предложении с союзом); в предложении и субстантивном словосочетании возможна рамка: дистантное

расположение частей сказуемого, в придаточном

предложении - вводящего слова и сказуемого, в словосочетании -

артиклевого слова и существительного.

Развита система средств словообразования;

широко используется словосложение,

преимущественно для образования существительных. Исконную германскую

лексику в словарном составе дополняют разные по

времени заимствования из латинского, французского, итальянского, английского и в меньшей степени из славянских языков.

В истории немецкого языка выделяются донациональный и национальный

периоды (16-17 вв. являются переходными). Тенденция к образованию

наддиалектных форм языка на юго-западной основе намечается в 12-13 вв.

В 13-14 вв. немецкий язык начинает вытеснять из официально-деловой сферы

латинский язык, постепенно ведущая роль переходит к смешанному в

диалектном отношении восточно-средненемецкому варианту

литературно-письменного немецкого языка, испытывавшему к тому же

воздействие южнонемецкой литературной традиции. Его распространению

способствовали книгопечатание (с середины

15 в.), победа Реформации и деятельность М. Лютера (1‑я половина 16 в.),

особенно его перевод Библии, интенсивное развитие в 17-19 вв.

художественной литературы. Формирование норм

современного литературного языка завершается в

основном в конце 18 в., когда нормализуется грамматическая система,

стабилизируется орфография (И. К. Готшед),

создаются нормативные словари (И. К. Аделунг, И. Г. Кампе), в конце

19 в. на основе сценического произношения

вырабатываются орфоэпические нормы. В 16-19 вв.

формирующиеся литературные нормы распространяются на севере

Германии, а также воздействуют на варианты немецкого языка Австрии,

Баварии, Швейцарии.

Письменность на основе латинской графики.

Древнейшие памятники: Сен-Галленский (латинско-немецкий) глоссарий

(8 в., алеманский диалект), переводы на рейнско-франкский диалект

трактата Исидора (8 - начало 9 вв.) и др.

Австрийский и швейцарский варианты литературного немецкого языка

отличаются от литературного Н. я. в ГДР и ФРГ разным использованием

литературного языка и характером его соотношения с диалектами и разговорным языком; отдельными нормативно

закреплёнными расхождениями в грамматическом роде и в образовании

множественного числа существительных, в словообразовательной

структуре некоторых слов (общенемецкое Abladen -

швейц. Ablad), в звучании и написании слов

(общенемецкое Kommissar - австр. и швейц. Kommissär), в семантической

структуре многозначных слов, в лексике (общенем. Tasse - австр. Schale, общенем.

Rechtsanwalt - швейц. Fürsprach).

В немецком языке ГДР и ФРГ имеются различия в значении отдельных слов

(преимущественно в административной и политической лексике), в

использовании заимствований. Расхождения в устной речи между вариантами

Н. я. более значительны и обусловлены диалектным членением Н. я.

Гухман М. М., От языка немецкой народности к немецкому

национальному языку, ч. 1-2, М.-Л., 1955-59;

Жирмунский В. М., Немецкая диалектология, М.-Л., 1956;

его же, История немецкого языка, 5 изд., М., 1965;

Адмони В. Г., Синтаксис современного немецкого языка, Л.,

1973;

Домашнев А. И., Современный немецкий язык в его

национальных вариантах, Л., 1983;

Rizzo-Baur H., Die Besonderheiten der deutschen

Schriftsprache in Österreich und in Südtirol, Mannheim, 1962;

Eggers H., Deutsche Sprachgeschichte, Bd 1-4,

Reinbek bei Hamburg, 1963-77;

Die deutsche Sprache. Kleine Enzyklopädie, Bd 1-2, Lpz.,

1969-70;

Kaiser St., Die Besonderheiten der deutschen

Schriftsprache in der Schweiz, 1-2, Mannheim, 1969-70;

Brinkmann H., Die deutsche Sprache. Gestalt und

Leistung, 2 Aufl., Düsseldorf, 1971;

Grundzüge einer deutschen Grammatik, B., 1981;

Deutsche Sprache. Kleine Enzyklopädie, Lpz., 1983;

Sprachgeschichte. Ein Handbuch zur Geschichte der

deutschen Sprache und ihrer Erforschung, Bd 1-2, B. - N. Y.,

1984-85.

Большой немецко-русский словарь, 2 изд., т. 1-2, М.,

1980;

Дополнение к Большому немецко-русскому словарю, М., 1982;

Русско-немецкий словарь, 9 изд., М., 1983;

Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache, Bd 1-6, B.,

1978-80;

Wörterbuch der deutschen Aussprache, Lpz., 1974;

Der große Duden, Bd 1-10, Mannheim - [u. a.],

1958-70;

Duden. Das große Wörterbuch der deutschen Sprache, Bd 1-6,

Mannheim - [u. a.], 1977-81;

Österreichisches Wörterbuch, 35. Aufl., W., 1979;

Brockhaus - Wahrig. Deutsches Wörterbuch in 6 Bänden,

Wiesbaden - Stuttg., 1980-.

Б. А. Абрамов, Н. Н. Семенюк.

Периодика по немецкому языку получила большое

развитие в Германии 19 в. Издание ряда журналов продолжено в ГДР, ФРГ и

Западном Берлине:

«Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche

Literatur» (история языка; Wiesbaden,

1841-),

«Zeitschrift für deutsche Philologie» (место

изд. разл., 1869-),

«Niederdeutsches Jahrbuch» (ниж.-нем. язык;

место изд. разл., 1875-; до 1904 - «Jahrbuch des Vereins

für niederdeutsche Sprachforschung»),

«Muttersprache» (место изд. разл., 1886-; до

1924 - «Zeitschrift des Allgemeinen Deutschen

Sprachverein»),

«Zeitschrift für germanistische Linguistik»

(West B., 1973-; преемник журналов «Zeitschrift

für deutsche Wortforschung», Straßburg, 1900-14, West B.,

1960-63, и «Zeitschrift für deutsche Sprache»,

West B., 1964-71),

«Deutsche Dialektographie» (диалектология; Marburg, 1908-42,

1957-; до 1975 - «Deutsche Dialektographie:

Untersuchungen zum deutschen Sprachatlas»),

«Zeitschrift für Dialektologie und

Linguistik» (место изд. разл., 1924-; до 1934 - «Teuthonista: Zeitschrift für deutsche Dialektforschung und

Sprachgeschichte», затем до 1968 - «Zeitschrift

für Mundartforschung»).

Журнал «Beiträge zur Geschichte der deutschen

Sprache und Literatur» (Halle, 1874-), основанный Г. Паулем и

В. Брауне, продолжает выходить в Галле (ГДР), с 1955 (Bd 77) появилось параллельное его продолжение в

Тюбингене (ФРГ).

Лингвистические журналы, посвящённые немецкому языку, выходили и

выходят в странах:

Австрия -

«Wiener Sprachblätter» (W., 1951-),

«Beiträge zum Deutschstudium» (W., 1973-);

Бельгия -

«Germanistische Mitteilungen» (издаётся в

ФРГ; Wiesbaden, 1971-);

Германия до 1945 -

«Kleine Beiträge zur deutschen Sprach-, Geschichts- und

Ortsforschung» (Münch., 1850-70),

«Alemannia» (история алеманских, швабских и

франкских диалектов; Bonn, 1871-1917),

«Mitteilungen der deutschen Gesellschaft zur Erforschung

vaterländischer Sprache und Alterthümer» (Lpz., 1856-1931),

«Zeitschrift für deutsche [1900-05: hochdeutsche]

Mundarten» (диалектологический; место изд. разл.,

1900-1924);

ГДР -

«Sprachpflege: Zeitschrift für gutes Deutsch»

(культура речи; Lpz., 1952-);

Канада -

«Seminar: A Journal of Germanic Studies»

(научно-педагогический; Toronto, 1965-);

США -

«Monatshefte für deutschen Unterricht»

(научно-педагогический; Madison, 1899-),

«Colloquia Germanica: Internationale Zeitschrift für

germanische Sprach- und Literaturwissenschaft» (Lexington - Bern,

1967-),

«Michigan Germanic Studies» (Ann Arbor, 1975-);

Турция -

«Alman dil ve edebiyatı dergisi» (İst., 1954-);

ФРГ -

«Wirkendes Wort» (Düsseldorf, 1950-),

«Der Sprachdienst» (культура речи; место изд.

разл., 1957-),

«Niederdeutsches Wort» (нижненемецкая

лексикология; Münster, 1960-),

«Deutsche Sprache» (место изд. разл.,

1973-);

Франция -

«Cahiers d’allemand: Revue de linguistique et de

pédagogie» (научно-педагогический; P.,

1970-),

«Recherches germaniques» (Strasbourg, 1971-);

Швейцария -

«Sprachspiegel: Schweizerische Zeitschrift für die

deutsche Muttersprache» (место изд. разл., 1945-),

«Jahrbuch für internationale Germanistik» (Bern,

1969-);

Швеция -

«Niederdeutsche Mitteilungen» (нижненемецкий

язык; Lund, 1945-1974);

ЮАР -

«Acta Germanica» (Cape Town, 1966-).

Преподаванию немецкого языка посвящены:

Австрия -

«Informationen zur Deutschdidaktik» (Salzburg,

1976-);

Германия до 1945 -

«Zeitschrift für Deutschkunde» [до 1920 -

«... für den deutschen Unterricht»] (B. - Lpz.,

1887-1943);

ГДР -

«Deutschunterricht: Zeitschrift für Erziehungs- und

Bildungsaufgaben des Deutschunterrichts» (B., 1948-),

«Deutsch als Fremdsprache» (Lpz., 1964-);

США -

«German Quarterly» (место изд. разл.,

1928-);

ФРГ -

«Der Deutschunterricht: Beiträge zu seiner Praxis und

wissenschaftlichen Grundlegung» (Stuttg., 1948-),

«Deutschunterricht für Ausländer» (Münch. -

Ismaning, 1951-; до 1970 - «Zielsprache

Deutsch»),

«Der deutsche Lehrer im Ausland» (Hannover, 1953-),

«Praxis Deutsch: Zeitschrift für den Deutschunterricht»

(Velber, 1973-);

ЮАР -

«Deutschunterricht in Südafrika» (Stellenbosch,

1970-).

Библиография немецкого языкознания отражена изданиями:

«Jahresbericht über die Erscheinungen auf dem

Gebiete der germanischen Philologie» (B. - Lpz., 1879-1954;

дополнения за 1940-45 в издании: «Jahresbericht für

deutsche Sprache und Literatur», West B., 1960-1966),

«Bibliographie der deutschen Sprach- und

Literaturwissenschaft» (Fr./M., 1957-),

«Germanistik: Internationales Referatenorgan mit

bibliographischen Hinweisen» (реферативный; Tübingen, 1960-).

Е. А. Хелимский.

Полезные сервисы

просторечие

Лингвистика

Просторе́чие -

одна из форм национального языка,

наряду с диалектной, жаргонной речью и литературным языком; вместе с народными

говорами и жаргонами составляет устную некодифицированную

сферу общенациональной речевой коммуникации - народно-разговорный язык; имеет

наддиалектный характер. Просторечие, в отличие от говоров и

жаргонов, - общепонятная для носителей национального языка речь.

По функциональной роли, по соотношению с литературным языком

просторечие - самобытная речевая сфера внутри каждого национального

языка. Функционально противопоставленное литературному языку,

просторечие, как и литературный язык, коммуникативно значимо для всех

носителей национального языка. Будучи категорией универсальной для

национальных языков, просторечие в каждом из них имеет специфические

особенности и свои особые взаимоотношения с литературным языком.

Просторечие - термин русистики, и можно говорить лишь о сходных по

функциям и составу сферах в других конкретных национальных языках (ср.

франц. la langue populaire,

bas-langage, чешский обиходно-разговорный

язык, итал. dialetto

regionale).

В просторечии представлены единицы всех языковых уровней; на фоне

литературного языка просторечие выявляется в области ударения (ср. «про́цент» - лит. «проце́нт»), произношения (ср. [мʌγа́з’ьн] - лит. [мъгʌз’и́н], морфологии (ср. «выбора́» вместо лит. «вы́боры»,

«хо́чут» вместо лит. «хотя́т»), лексики, фразеологии, словоупотребления («ложить» вместо

«класть», «обратно» в значении «опять»). Особенно отчётливо своеобразие

просторечия проявляется в употреблении элементов литературного языка

(ср. «по телевизеру показывают»), в грамматическом и фонетическом оформлении слов общего словарного фонда («тапочек», «опосля»,

«здеся» вместо «тапочка», «после», «здесь»). Для просторечия

характерны экспрессивно «сниженные» оценочные

слова с гаммой оттенков от фамильярности до грубости, которым в

литературном языке есть нейтральные синонимы

(ср. пары «шарахнуть» - «ударить», «дрыхнуть» - «спать», «драпануть» -

«убежать»).

В русском языке просторечие - исторически

сложившаяся речевая система (на базе московского разговорного койне), становление и развитие которой

тесно связано с формированием русского национального языка (само слово

«просторечие» образовалось из употреблявшегося в 16-17 вв. словосочетания «простая речь»; первая лексикографическая фиксация - в «Российском с

немецким и французским переводом словаре» И. Нордстета, 1780-82).

Формирование просторечия и сходных с ним явлений в донациональный

период развития конкретных языков главным образом европейского ареала

часто связано с наддиалектным разговорным койне крупных городов -

экономических, политических и культурных центров страны; русское

просторечие - один из источников складывавшегося в 18 - начале

19 вв. литературного языка нового времени. Когда сформировалась и стала

функционировать в рамках русского литературного языка разговорная речь,

границы просторечия стабилизировались; сложились формы соотношения и

взаимодействия просторечия с литературным языком, в результате чего

образовалось литературное просторечие, служащее границей

литературного языка с народно-разговорным языком, - особый

стилистический пласт слов, фразеологизмов,

форм, оборотов речи, объединяемых яркой экспрессивной окраской «сниженности», грубоватости,

фамильярности. Норма их употребления состоит в том, что они допускаются

в литературный язык с ограниченными стилистическими заданиями: как

средство социально-речевой характеристики персонажей, для «сниженной» в

экспрессивном плане характеристики лиц, предметов, событий.

В литературное просторечие входят лишь те речевые элементы, которые

закрепились в литературном языке вследствие их длительного использования

в литературных текстах, после длительного отбора, семантической и

стилистической обработки. Наряду с просторечными словами в

литературное просторечие включаются диалектизмы и жаргонизмы, утратившие свою локальную

и социально ограниченную прикреплённость. К литературному

просторечию следует причислить и слова, обозначающие реалии, которым

нет номинаций в литературном языке, например

«зеленя́». Пометы в толковых словарях «прост.» и «обл.» означают, что

соответствующее слово или фразеологизм относится к литературному

просторечию. Состав литературного просторечия подвижен и постоянно

обновляется; многие слова и выражения приобрели статус «разговорных»

и даже «книжных», например «всё образуется», «учёба», «смычка», «отгул»,

«нытик», «расчёска». Отдельные явления фигурируют в составе крылатых слов, литературных цитат («Они хочут

свою образованность показать», «Кажинный раз на этом месте»).

В научной литературе распространён и суженный взгляд на просторечие

как на совокупность описанных выше речевых фактов общенародного

характера, составляющих особый стилистический пласт, который

используется в литературном языке наряду с диалектизмами и жаргонизмами.

Такое понимание просторечия находит отражение в лексикографической

практике, в лексикологии - при выделении

просторечной лексики и фразеологии, а также в стилистике - при

квалификации отдельных форм, конструкций, вариантов произношения,

характеризующихся перечисленными выше стилистическими чертами.

В общелитературном речевом обиходе термин «просторечие» нередко

употребляют как обозначение отдельного слова или оборота «сниженной»

грубоватой или грубо-фамильярной окраски. См. также Стиль, Стилистика.

Сорокин Ю. С., «Просторечие» как термин стилистики, в сб.:

Доклады и сообщения филологического института ЛГУ, в. 1, Л., 1949;

его же, Развитие словарного состава русского литературного

языка 30-90‑х гг. XIX в., М. - Л., 1965;

Фрингс Т., Образование «мейссенского» немецкого языка, в

сб.: Немецкая диалектография, М., 1955;

Сгалл П., Обиходно-разговорный чешский язык, «Вопросы

языкознания», 1960, № 2;

Балли Ш., Французская стилистика, пер. с франц., М.,

1961;

К вопросу об «обиходно-разговорном» чешском языке и его отношении к

литературному чешскому языку, «Вопросы языкознания», 1961, № 1;

Виноградов В. В., Проблемы литературных языков и

закономерностей их образования и развития, М., 1967;

его же, Очерки по истории русского литературного языка

XVII-XIX вв., 3 изд., М., 1982;

Чернышёв В. И., Толковый словарь русского языка, в его кн.:

Избранные труды, т. 1, М., 1970;

Хомяков В. А., Введение в изучение слэнга - основного

компонента английского просторечия, Вологда, 1971 (лит.);

Филин Ф. П., О структуре современного русского

литературного языка, «Вопросы языкознания», 1973, № 2;

Князькова Г. П., Русское просторечие второй половины

XVIII в., Л., 1974;

Бельчиков Ю. А., Русский литературный язык во второй

половине XIX в., М., 1974;

его же, Литературное просторечие и норма, в сб.:

Литературная норма в лексике и фразеологии, М., 1983;

Скляревская Г. Н., Шмелёва И. Н.,

Разговорно-просторечная и областная лексика в словарях и в современном

литературном языке, в сб.: Вопросы исторической лексикологии и

лексикографии восточнославянских языков, М., 1974;

Ларин Б. А., Разговорный язык Московской Руси, в его кн.:

История русского языка и общее языкознание, М.,1977;

Беляева Т. М., Хомяков В. А., Нестандартная

лексика английского языка, Л., 1985.

Ю. А. Бельчиков.

Полезные сервисы

разговорная речь

Лингвистика

Разгово́рная речь -

разновидность устной литературной речи,

обслуживающая повседневное обиходно-бытовое общение и выполняющая

функции общения и воздействия. В качестве средства национального

общения складывается в эпоху формирования наций, в донациональный

период в функции Р. р. выступают диалекты, полудиалекты, городские койне и др. Как форма существования литературного языка Р. р. характеризуется

основными его признаками (наддиалектностью, устойчивостью, нормативностью, многофункциональностью).

Р. р. - историческая категория. История Р. р. в разных национальных

языках не зафиксирована источниками вследствие устной формы её

существования. Основой её формирования служили наддиалектные

образования и говоры регионов, игравших

связующую роль при консолидации наций. Место Р. р. в составе

литературных языков исторически изменчиво. Она может выступать в

качестве устной формы литературного языка (например, в греческом литературном языке эпохи Гомера она была

единственной его формой), может не входить в его состав (например, французский литературный язык 16-17 вв.,

современная чешская obecná

čeština), может взаимодействовать с разговорным типом

письменно-литературного языка, представленного в художественных

произведениях, наиболее полно отражающих реальную народную речь

(например, современная русская Р. р.), или представлять собой стиль

литературного языка. Существуют региональные типы Р. р. Так, в

современном русском литературном языке по

целому ряду фонетических и отчасти лексических признаков можно выделить севернорусский

и южнорусский региональные варианты литературной Р. р. Сходная картина

наблюдается в современном немецком

литературном языке. Р. р. не подвергается кодификации.

Определение характера отношения Р. р. того или иного национального

литературного языка к литературному языку в целом или его

разновидностям решается по-разному. Так, русскую Р. р. одни учёные

(Е. А. Земская, Ю. М. Скребнев), исходя из её структурно-системных

свойств, отделяют от кодифицированного литературного языка и

рассматривают как противопоставленный ему самостоятельный

феномен, другие рассматривают её в составе литературного языка как его

разновидность (О. А. Лаптева, Б. М. Гаспаров) или особый стиль

(О. Б. Сиротинина, Г. Г. Инфантова). Изучение социальной, локальной,

возрастной, половой, профессиональной дифференциации Р. р., речевого

поведения, особенностей порождения и восприятия речи входит в задачи социолингвистики и психолингвистики.

Общие свойства устной речи проявляются в специфических

характеристиках Р. р.: неподготовленности, линейном характере,

ведущем как к экономии, так и к избыточности речевых средств,

непосредственном характере речевого акта. Р. р. существует в диалогической и монологической формах, форма речи влияет на выбор

средств выражения.

Основная функция Р. р. - функция общения. Соответственно потребностям

общения меняются темы Р. р.: от узкобытовых до производственных и

отвлечённых. Признаки общей ситуации протекания речи связаны с

предметной обстановкой речи и участниками коммуникативного акта. Выделяется 3 типа ситуаций

общения: стереотипные городские диалоги незнакомых лиц; общение знакомых

лиц в бытовой обстановке; общение знакомых и незнакомых лиц в

производственной и социально-культурной сфере (ситуации непубличного

общения и ситуации публичного общения).

Р. р. широко используется в художественной

литературе. Её отражение носит национально обусловленный и

исторический характер: чем более высокой является степень

демократизации художественной литературы, тем большее воздействие

оказывает Р. р. на язык художественной литературы. В художественном

произведении Р. р. «олитературивается» (В. В. Виноградов), в нём в

первую очередь используются те явления Р. р., которые связаны с её

стилистической экспрессией, выразительностью и

на фоне нейтральных и книжных средств литературного языка маркированы

как элементы сниженной стилистической окраски. Те явления Р. р., которые

связаны прежде всего с устным характером её осуществления, в язык

художественной литературы попадают нечасто. Поэтому Р. р. в её

естественном виде изучается не по художественным текстам, а по

материалам магнитофонных и ручных записей подлинного звучащего текста

или отдельных его особенностей.

В пределах каждого национального языка Р. р. располагает собственным

набором языковых особенностей. Употребляются в ней также и

общелитературные языковые средства. При передаче отвлечённой тематики

возможно использование книжно-письменных средств. Универсальные

особенности Р. р. связаны с устным характером её протекания: при

убыстрённом темпе речи наблюдаются явления

усиленной редукции безударных гласных (например, в русском языке), стяжение и

выпадение звуков, упрощение групп согласных.

Возникают явления описательной и сокращённой номинации, особенности в функционировании

отдельных частей речи и образовании отдельных

форм, расчленения синтаксического целого (парцелляция, присоединение,

антиципация, добавление

темы-уточнителя), прерванные структуры, вопросо-ответные единства,

повторы, стяжения, перифразы.

Шигаревская Н. А., Очерки по синтаксису современной

французской разговорной речи, Л., 1970;

Кожевникова К., Спонтанная устная речь в эпической прозе,

Praha, [1970];

Инфантова Г. Г., Очерки по синтаксису современной русской

разговорной речи. Ростов н/Д, 1973;

Русская разговорная речь, под ред. Е. А. Земской, М., 1973;

Сиротинина О. Б., Современная разговорная речь и её

особенности, М., 1974;

Лаптева О. А., Русский разговорный синтаксис, М.,

1976;

Сафиуллина Ф. С., Синтаксис татарской разговорной речи,

Каз., 1978;

Девкин В. Д., Немецкая разговорная речь. Синтаксис и

лексика, М., 1979;

Русская разговорная речь. Общие вопросы. Словообразование.

Синтаксис, под ред. Е. А. Земской, М., 1981;

Русская разговорная речь. Фонетика, морфология, лексика, жест, под

ред. Е. А. Земской, М., 1983;

Скребнев Ю. М., Введение в коллоквиалистику, Саратов,

1985;

Ure F. W., The theory of register in language

teaching, Essex, 1966;

Problémy běžně mluveného jazyka, zvláště v ruštině,

«Slavia», 1973, ročn. 17, seš. 1;

Jedlička A., Spisovný jazyk v současné

komunikaci, Praha, 1974.

О. А. Лаптева.

Полезные сервисы