Толковый словарь
м.
1. Резкий перелом, перемена в развитии, течении чего-либо, в жизни кого-либо.
2. Резкое изменение существующего общественно-политического строя.
3. Резкое изменение в геологическом строении земной поверхности.
4. Фигура высшего пилотажа, при которой самолет поворачивается вокруг направления полета на угол в 180 градусов или более.
5. Гимнастическая фигура, при которой тело в воздухе переворачивается.
6. разг.-сниж.
действие по гл. перевёртываться I, перевернуться, переворачиваться, переворотиться
Толковый словарь Ушакова
ПЕРЕВОРО́Т, переворота, муж.
1. Резкий перелом, перемена в развитии чего-нибудь. «Я пишу тебе в минуту решительного переворота в моем существовании.» А.Тургенев. Переворот в науке.
2. Резкое изменение существующего общественно-политического строя. Государственный переворот Октябрьский переворот в 1917 г. ликвидировал в России власть буржуазии и установил диктатуру пролетариата. Социальный переворот.
3. Резкое изменение в геологическом строении земной поверхности, катаклизм (геол.).
4. Действие по гл. перевернуться-переворотиться (прост. и спец.). Самолет делал мертвые петли и перевороты. Переворот через крыло (фигура высшего пилотажа).
Толковый словарь Ожегова
ПЕРЕВОРО́Т, -а, муж.
1. Резкий поворот, перелом в развитии чего-н. П. в науке.
2. Коренное изменение в государственной жизни. Революционный п. Государственный п.
3. Поворот с одной стороны на другую. П. через крыло (фигура высшего пилотажа). Прыжок с переворотом (в гимнастике).
| прил. переворотный, -ая, -ое (к 3 знач.).
Словарь существительных
ПЕРЕВОРО́Т1́, -а, м
Изменение в развитии, течении, ходе чего-л., резкий, коренной перелом;
Син.: перелом, поворот.
Переворот во взглядах.
ПЕРЕВОРО́Т2́, -а, м То же, что революция;
Син.: путч.
И в московских октябрьских боях была у него одна забота: сохранить водопровод. Его сотрудники забастовали в ответ на большевистский переворот, пригласили его (Солж.).
Энциклопедический словарь
ПЕРЕВОРО́Т -а; м.
1. Резкий перелом, коренное изменение в развитии, течении, ходе чего-л. П. в науке. П. в судьбе, в жизни. П. в литературе. Душевный, духовный п. Промышленный, технический п. П. в душе, в сердце, в уме, в характере, в нравах, во взглядах. Испытать п. от чего-л., под влиянием чего-л.
2. Коренное изменение существующей общественно-политической системы. Государственный, социальный, военный, политический, революционный, антиконституционный, реакционный п. Дворцовый п. (насильственное свержение монарха в результате политического заговора).
3. Полный поворот в воздухе без опоры, через голову (вперёд или назад) при прыжке; сальто. Прыжки на батуте с переворотом. // Фигура высшего пилотажа, когда самолёт поворачивается вокруг направления полёта на 180 и более градусов. Выполнить п. Одинарный п.
◁ Переворо́тный, -ая, -ое (3 зн.). П. прыжок.
Академический словарь
-а, м.
1. Резкий перелом, коренное изменение в развитии чего-л.
Переворот в науке.
◊
Возвращение его [Грибоедова] в Москву в 1824 году было переворотом в его судьбе и началом беспрерывных успехов. Пушкин, Путешествие в Арзрум.
Измученная, мокрая, грязная, она вернулась домой, и с этого дня в ней начался тот душевный переворот, вследствие которого она сделалась тем, чем была теперь. Л. Толстой, Воскресение.
2. Коренное изменение существующей общественно-политической системы.
Государственный переворот.
◊
Всякий политический переворот, если это не смена клик, есть социальная революция, - вопрос только в том, социальная революция какого класса. Ленин, Как запугивают народ капиталисты?
- Надо уяснить себе характер переворота. Что это? Народное восстание? Сословная революция? Федин, Города и годы.
3. Действие по глаг. перевернуться (в 1 знач.).
[Бомбардировщик] сумел уйти от первой атаки труднейшим для тяжелого самолета маневром - переворотом. Л. Соболев, Третье поколение.
◊
- дворцовый переворот
Афоризмы
Государство * Армия * Война * Выборы * Демократия * Завоевание * Закон * Политика * Преступление * Приказ * Революция * Свобода * Флот
Власть * Администрация * Аристократия * Бюрократия * Государь * Привилегия * Чин
Народ * Американцы * Англичане * Гражданин * Немцы * Общество * Русские * Толпа * Французы
Родина * Город * Крым * Мир(окружающий мир) * Россия * Санкт-Петербург
Революция (Бунт, Восстание, Мятеж, Переворот) -
Революция дает иногда в повелители таких людей, которых мы не пожелали бы иметь лакеями. -
Буаст
Безумием революции было желание водворить добродетель на земле. Когда хотят сделать людей добрыми, мудрыми, свободными, воздержанными, великодушными, то неизбежно приходят к желанию перебить их всех. -
Франс Анатоль (France) ("Энциклопедия мысли", Харьков, "Прапор", 1995)
Когда хотят сделать людей добрыми и мудрыми, терпимыми и благородными, то неизбежно приходят к желанию убить их всех. М.Волошин ("Энциклопедия афоризмов: В мире мудрых мыслей", Э.Борохов. М. ООО "Издательство АСТ". 2001)
Революционеры поклоняются будущему, но живут прошлым. -
Бердяев Николай Александрович.
В революциях мы сталкиваемся с людьми двух сортов: теми, кто их совершает и с использующими оные в своих целях. -
Наполеон I (Napoleon)
Революции походят на шахматную игру, где пешки могут погубить короля, спасти его или занять его место. -
Буаст
Во время революционных бурь люди, едва годные для того, чтобы грести веслом, овладевают рулем. -
Буаст
Революции начинаются энтузиазмом, а сопровождаются исступлением, за которым следует раскаяние. Багни
Революции - это такого рода болезни, из течения которых тысячи ловких шарлатанов умеют извлекать немалую для себя пользу. -
Буаст
Люди, хвалившиеся тем, что сделали революцию, всегда убеждались на другой день, что они не знали, что делали, - что сделанная революция совсем не похожа на ту, которую они хотели сделать. -
Энгельс Фридрих. Engels.
Кто сеет привилегии, пожинает революции. - К. Тилье
Для общества бунт - вещь не менее полезная, чем гроза для природы... Это лекарство, необходимое для здоровья правительства. -
Джефферсон Томас. Jefferson.
Самый непримиримый революционер на следующий же день после революции становится закоренелым консерватором. Х.Арендт
Революция губит лучших,
Самых чистых и самых святых,
Чтоб, зажав в тенетах паучьих,
Надругаться, высосать их. М.Волошин
Великие и прекрасные истины французской революции будут вечно жить, - таким блеском, такими памятниками, чудесами окружили мы их! Эти истины останутся бессмертными. Первые пятна революции мы смыли потоками славы. -
Наполеон I (Napoleon)
Ненавижу всякую революцию, потому что она уничтожает не меньше благ, чем создает. -
Гете (Goethe)
Восстание - это доблесть раба. -
Ницше Фридрих (Nietzsche).
Люди, веря, что новый правитель окажется лучше, охотно восстают против старого, но вскоре они на опыте убеждаются, что обманулись, ибо новый правитель всегда оказывается хуже старого. -
Макиавелли Никколо (Machiavelli)
В нормальном государстве вне закона
Находятся два класса:
Уголовный
И правящий.
Во время революций
Они меняются местами, -
В чем,
По существу, нет разницы. М.Волошин
Мой народ впадает в ненависть поразительно легко. Это его кайф. Знаю и другое: нет силы, которая может это изменить. Мы - народ великий, мы принимаем в расчет и обращаем внимание только на революции да кровопролития крупного калибра. -
Щербакова Г.Н.
Права не утверждаются бунтом. -
Гете (Goethe)
Революция - это опыт, доказывающий, что то, что нельзя согнуть, можно сломать. -
Швебель.
Только политическая полукультура породила революции и их идеи, которые она поддерживает и развивает. Политическая прямота и полное политическое развитие везде - против революционных идей. -
Сталь Анна (Stael)
Революция - это волны, в которых не подобает быть ни пеной, ни грязью. -
Гюго Виктор. Victor Hugo.
Неудавшиеся революции всегда влекут за собой ненавистные и мстительные правительства. -
Буаст
Революцию готовят мыслители, а совершают бандиты. М.Асуэла
Странные люди: они восстают не столько против причиненного им зла, сколько против добра, которое хотят им сделать. -
Сталь Анна (Stael)
Если народ бунтует, то не от стремления взять чужое, а от невозможности сохранить свое. -
Берк (Burke)
Восстание - это язык тех, кого отказываются выслушать. М.Кинг
Когда все остальные права попраны, право на восстание становится бесспорным. -
Пейн Томас (Paine)
Восстанию с оружием в руках всегда предшествует восстание идей. У.Филлипс
Перевороты совершаются в тупиках. -
Брехт Бертольд (Brecht)
Революционеры не устраивают революций. Революционер всегда знает, когда власть валяется на земле и ее можно подобрать. Вооруженное восстание, как таковое, никогда еще не приводило к революции. Х.Арендт
Грубые проявления прогресса называются революциями. Когда они кончаются, можно заметить, что человечество получило хорошую встряску, но зато подвинулось вперед. -
Гюго Виктор. Victor Hugo.
Революция по своим приемам всегда бессовестно лжива и безжалостна. С.Витте
Все революции происходят оттого, что правительства вовремя не удовлетворяют назревшие народные потребности. Они происходят оттого, что правительства остаются глухими к народным нуждам. С.Витте
Какие бы ни были перевороты в жизни человека, он не боится уже упасть, когда сидит на нижней ступеньке. -
Бернарден (Bernardin de Saint-Pierre)
Только дурные и пошлые натуры выигрывают от революции. Но удалась революция или потерпела поражение, люди с большим сердцем всегда будут ее жертвами. -
Гейне Генрих
В революции на поверхность поднимается пена общества, негодяи и преступники. -
Моэм Уильям Сомерсет. Maugham.
Революция - конец старой жизни, а не начало новой жизни, расплата за долгий путь. В революции искупаются грехи прошлого. Революция всегда говорит о том, что власть имеющие не исполнили своего назначения. -
Бердяев Николай Александрович.
Как отличить бунт от революции?.. Очень легко! Бунт - это когда разбит народ, "все эти негодяи"... Революция - когда верх одерживает народ и все участники оказываются героями. В.Сарду
Самые страшные бури рождаются от народных волнений. -
Буаст
В девяти случаях из десяти революционер - это скалолаз с бомбой в кармане. -
Оруэлл Джордж (Orwell)
Революции бросают народ во власть обольстителей, которые только увеличивают тягость его оков. -
Руссо Жан Жак (Rousseau)
Революция - вещь непростая. Ее успех зависит обычно от умения приспособиться ко всему тому, против чего она была направлена. -
Сантаяна Джордж (Santayana)
Неплохо б помнить прытким молодцам,
Природой и судьбою кто обижен:
Когда война объявлена дворцам,
Она дойдет чуть позже и до хижин. -
Севрус Э.А.
Революция хороша на первом этапе, когда летят головы тех, кто наверху. -
Гексли(Хаксли) Олдос (Huxley)
Революционеры демонстрируют верность Делу и солидарность лишь до тех пор, пока им нечего делить. -
Хоу Эдгар (Howe)
Перевороты совершаются брюхом. -
Наполеон I (Napoleon)
Революции никогда не облегчали бремя тирании; они лишь перекладывали это бремя с одного плеча на другое. -
Шоу Джордж Бернард (Shaw G. B.)
Орфографический словарь
Формы слов для слова переворот
переворо́т, переворо́ты, переворо́та, переворо́тов, переворо́ту, переворо́там, переворо́том, переворо́тами, переворо́те, переворо́тах
Синонимы к слову переворот
сущ., кол-во синонимов: 37
Тезаурус русской деловой лексики
Syn: революция, изменение
Идиоматика
великий переворот
настоящий переворот
Морфемно-орфографический словарь
Грамматический словарь
Глагольная сочетаемость
готовится олигархический переворот => пассив на -ся, приближение / удаление
переворот произошёл => действие, субъект
произвести переворот => действие
произошёл государственный переворот => существование / создание, субъект, факт
произошёл переворот => существование / создание, субъект, факт
совершить государственный переворот => действие
совершить переворот => действие
Этимология
Это слово образовано по методу кальки с французского, где исходное значение слова revolution - оборот, поворот (винта, например). Наряду с переосмыслением слова переворот, русский язык позаимствовал и зарубежное слово с таким же значением: революция.
Этимологический словарь
Словообразоват. калька XVIII в. франц. révolution. См. революция.
переворо́т
Калька франц. révolution, лат. revolūtiō; см. Унбегаун, RЕS 12, 39; Преобр. II, 192.
История слов
ПЕРЕВОРОТ
Слово переворот в русском литературном языке до последней четверти XVIII в. выражало лишь прямые бытовые значения - в соответствии с реальными значениями глаголов переворотить - переворачивать и переворотиться (перевернуться) - переворачиваться (ср. поворот, оборот, изворот, ср. на выворот. В Лексиконе Ф. Поликарпова 1704 г. отмечено слово преврат). Оно означало: `обращение чего кругом или с одной стороны на другую', т. е. действие по глаголам переворотить, перевернуть и переворотиться, перевернуться (см. сл. АР 1789, ч. 1, с. 910; см. там же: изворот - с. 893, выворот - с. 890, оборот - с. 901 и поворот - с. 906).
Иногда слово переворот в русском литературном языке XVIII - начала XIX в. употреблялось как синоним слова оборот. Ср., напр., в записках митроп. Платона: «...и казалось ему, что язык, коим говорил Курций, есть яко выше человеческого, поелику подобной сладости и остроты и умных переворотов, ни в каком Российском писателе, найти ему не случалось, или так вкусу его нравилось» (Русск. быт, ч. 1, с. 395).
Ср. у Даля в повести «Павел Алексеевич Игривый»: «В небольшой комнате было два стола - один так называемый ломберный, складной, очень ветхий, другой - сосновый, который некогда был выкрашен голубой краской, затем белой и наконец красной, и потому на вытертых углах и лысинах стола видны были все три слоя краски. Еще стояло тут семь стульев - пара очень затасканных, оплетенных осокой, пара вовсе деревянных, как будто дружки сосновому столу; но один был облечен в первоначальную масть этого стола, тоесть голубой, а другой, по-видимому, принял участие во втором перевороте и оделся в белую сорочку...» (Даль 1897, 1, с. 1).
Резкий переворот в судьбе этого слова наступил тогда, когда оно семантически сблизилось с интернациональными терминами - латинск. revolutio, франц. révolution. Уже в «Словаре Академии Российской» (1822, ч. 4, с. 866) намечен новый путь развития значений этого слова. Здесь указан тот оттенок значения, который возникает в слове переворот под влиянием французского révolution: «Нечаянная и сильная перемена дел и обстоятельств каких. Переворот французский потряс все основание государства». В «Словаре Академии Российской» 1789-1794 такой пример отсут-ствует. Особенно широко он был употребителен в языке декабристов.
Слово revol utio латинский научный термин имело сложную историю. Revolutio(ср. франц. Révolution) в астрономии обозначает вращение небесного тела вокруг ли своей оси или вокруг другого тела, напр., движение или вращение земли вокруг солнца. Этим же термином обозначается и само время, в течение которого небесное тело свершает свой круговорот. В связи с этим revolutio указывало также на определенный цикл или период времени, эпоху. Употребляясь в смысле оборота, слово revolution приобрело значение поворота, изменения, крупного изменения. Ср., напр., революция - `резкое изменение в геологическом строении земной поверхности, катаклизм'. В применении к области общественной жизни отсюда могло возникнуть метафорическое указание на насильственное ниспровержение правительства страны или разрушение существующего государственного, общественного строя классом, прежде угнетенным, для установления нового государственного и общественного порядка.
В тесной связи с семантической историей латинского revol utio находится и история значений французского révolution. Французское révolution, по указанию E. Gamillscheg, укрепилось во французском языке XII-XIII столетий в значении `возврат назад, к исходному пункту', `переворот' (E. Gamillscheg, s. 763). В Dictionnaire étymologique О. Блоха можно найти больше сведений по истории значений слова révolution. Отмечается здесь старофранцузское значение: `кругооборот, коловращение времени'. Указывается, что из семантической системы латинского revolutio развились основные значения французского révolution. В средневековую эпоху у слова révolution господствовал астрономический смысл. Политическое применение слова révolution в значении: `насильственный переворот в управлении государством' здесь связывается с именем Монтескье (1748) (см. O. Bloch, 2, р. 231). Итак, слово révolution, лат. - revolutio (из лат. revolvere, revolutum - `возвращаться назад') в научном языке XVII в. обозначало отклонение в движении планет. В буржуазной публицистике второй половины XVIII в. оно приобретает значение `политического переворота', `народного восстания'. В этом значении оно было фиксировано, закреплено историческим опытом французской революции. В 90-х годах XVIII в. слово révolution в форме революция перешло в русский литературный язык (см. широкое употребление его в «Письмах русского путешественника» Н. М. Карамзина).
Производные révol utionnaire (1789), révolutionnairement, révolutionner (1794), contre-révolution (1790, Дантон), contre-révolutionnaire: (1792, Дантон) и другие возникли в период Великой буржуазной французской революции (M. Frei, pp. 99-103). Сближение слова переворот с французскими словами révolution и révolte произошло в конце XVIII в. Понятно, что уже в семантическом облике этого русского слова обозначались признаки и оттенки, активно подготовившие это сближение и ему содействовавшие. Дело в том, что раньше для перевода французского révolution, напр., В. К. Тредиаковским (в «Сокращенной философии канцлера Бакона» 1760. Это - перевод трактата Alexandre Deleyere: Analyse de la Philosophie du Chancelier Fransois Bacon. 1755) применялось слово преобразование (ср. французское reforme). То же слово преобразование, наряду с преобращение и противность, служило Тредиаковскому и для перевода франц. revers. На фоне этих церковно-славянских выражений семантическая близость народно-русского слова переворот к передаче значений французского révolution выступала особенно рельефно.
А. С. Шишков считал изменение значений слова переворот делом Карамзина и его сторонников, насадителей «нового слога Российского языка». В «Рассуждении о старом и новом слоге» (1818) он писал: [нынешние писатели] «...французские имена, глаголы и целые речи переводят из слова в слово на русской язык; самопроизвольно принимают их в том же смысле из Французской литературы в Российскую словесность..., думая, что оне в переводе сохранят то ж знаменование, какое на своем языке имеют. (...) Подобным сему образом переведены слова: переворот, развитие, утончанный, сосредоточить, трогательно, занимательно, и множество других» (с. 23- 25). «По мнению нынешних Писателей великое было бы невежество, нашед в сочиняемых ими книгах слово переворот, не догадаться, что оное значит révolution, или по крайней мере révolte» (с. 27). По мнению Шишкова, употребление слова переворот вместо перемена правления - невразумительно для незнакомого с французским языком (см. с. 40-41). Выбрав из сочинений «новейших писателей» Карамзинской школы фразу: «Протекший год был поворотный круг Французского всемирного переворота», Шишков так ее комментирует: «Французского всемирного быть не может; а ежели всемирного, то не одного французского. Слову переворот дано здесь знаменование Французского слова révolution. Никогда в Российском языке доселе не означало оно сего понятия. Оно с подобными сему словами изворотиться, перевернуться, вывернуться, употреблялось в простом или низком слоге, как например в следующих речах: я хочу изворотиться или сделать переворот в деньгах; посмотрим, как он из этова вывернется, даром что он переворотлив и проч. Какой странной состав речей происходит от сего глупо переведенного слова! Выпишем здесь несколько оных для примера: ввесть моря в переворот. Вовлечь в пучину переворота. - Направлять намерение переворота на все правительства. - Переворотный факел. - Церковную область преобратить в переворотную провинцию. - Пентархия обратилась в поворотной круг. Французские переворотные флоты. - Какое бы следствие ни имел противопереворот- Исторжение Голландии из-под переворотной власти. - Переворотная война сделалась войною округления. - Какая неудобопонятная гиль!» (с. 179-180).
В начале XIX в. в слове переворот развивается новое переносное значение, относящееся к сфере внешней и внутренней жизни отдельной личности или к той или иной области культуры, духовного развития: `резкий перелом, решительная перемена условий развития, быта'. Ср. у А. С. Шишкова в пародийной «Элегии», написанной новым слогом:
И к разговорам ты когда откроешь рот,
В сердцах бесчувственных творишь переворот.
(Рассуждение о старом и новом слоге, с. 435).
В письме К. Полевого А. А. Бестужеву (от 16 сентября 1832 г. о Н. Полевом): «Какой переворот в журналистике, в истории и, уверен, в романе - от его прикосновения! Это поток, изменяющий силой своей ту почву, по которой льется он» (Матлы по ист. русск. журн., с. 456). В письме кн. П. А. Вяземского А. И. Тургеневу (от 30 апреля 1823 г.): «Спасибо за донесение о важных переворотах, случившихся в Вашем Версале» (А. Тургенев, Переписка, 1, с. 16).
Любопытно, что уже в словаре 1847 г. отражено естественно-научное значение слова переворот (ср. революция, revolutio): «Необычайное происшествие в естественном мире, изменяющее прежний порядок. Переворот геологический. Естественные перевороты на земле были причиною осушения и превращения в теперешний материк прежнего дна морского» (3, с. 174). Таким образом, в первой трети XIX в. слово переворот становится естественно-научным термином (ср. революция).
В словаре Даля смысловая структура слова переворот описывается таким образом: «Переворот земли, на земле, измененье толщи ее, пластов, нпр. всемирный потоп, обширное землетрясенье и пр. либо важное общественное событие, изменившее прежний порядок, переворот бытовой.У нас переворот в управлении, в мыслях, в порядках, перемена, коренное измененье. Лишь бы переворот, уж хоть и не лучше, да иначе!» (сл. Даля, 1912-1913, 3, с. 97).
Более отчетливо те же значения сформулированы и разграничены в словаре Ушакова: «1. Резкий перелом, перемена в развитии чего-нибудь. Я пишу тебе в минуту решительного переворота в моем существовании. Тургенев. Переворот в науке. 2. Резкое изменение существующего общественно-политического строя. Государственный переворот. Октябрьский переворот в 1917 г. ликвидировал в России власть буржуазии и установил диктатуру пролетариата.Социальный переворот. 3. Резкое изменение в геологическом строении земной поверхности, катаклизм (геол.). 4. Действие по глаг. перевернуться - переворотиться (простореч. и спец.)... Переворот через крыло (фигура высшего пилотажа)» (Ушаков, 3, с. 107).
Статья ранее не публиковалась. В архиве сохранилась рукопись на 13 листках разного формата, а также машинопись с авторской правкой и одна карточка, написанная рукой автора с двумя его замечаниями, включаемыми в публикуемый здесь текст.
Статья печатается по машинописи, сверенной с рукописью, и с внесением некоторых необходимых уточнений и поправок.
В. В. Виноградов неоднократно касался слова переворот в связи с вопросом о иноязычном влиянии на лексику литературного языка. «Любопытны суждения консервативного филолога начала XIX в. об этих кальках французских слов и понятий. "Скажите кому-нибудь из русских любомудрие, обзор, небосклон даже и без всякой связи с целой речью, он поймет вас: но чтобы понять трогательные сцены и ваши перевороты, то для сего непременно потребно знание языка французского. При слове небосклон я тотчас воображу склоняющееся небо: но при слове переворот, я ничего ясного не могу себе представить: ибо глагол переворотить, откуда произвели и переворот, служит к выражению весьма низких понятий и употребляется в весьма ограниченном и тесном знаменовании" (Е. Станевич, Рассуждение о русском языке, ч. 2, с. 5)». (Виноградов, Очерки, с. 162). «Шишков вполне резонно замечает, что понимание таких "русско-французских слов обусловлено знанием французского языка", что структура их двуязычна. "Незнающий французского языка сколько бы ни был силен в российском, не будет разуметь переводчика; но благодаря презрению к природному языку своему, кто не знает ныне по-французски? По мнению нынешних писателей великое было бы невежество, нашед в сочиняемых им книгах слово переворот, не догадаться, что оно значит révolution или по крайней мере révolte. Таким же образом и до других всех добраться можно: развитие - devéloppement, утонченный - raffiné, сосредоточить - concenter, трогательно - touchant, занимательно - intéressant и т. д." ("Рассуждение", 27)» (Язык Пушкина, с. 274). «Воздействие западноевропейских языков, принявшее в высших дворянских и придворно-бюрократических кругах антинациональный характер галломании, для русского языка в целом послужило мощным импульсом семантического развития и обогащения; ковались новые формы выражения для передачи понятий, созданных западноевропейской культурой; расширялся круг значений прежних слов (например, в сфере обозначения чувств, настроений, оттенков душевной жизни, их качественных определений, в сфере выражения социальной и психологической атмосферы общественного быта, светского этикета и т. п.; ср. значения таких слов, как плоский, тонкий, живой, трогательный, развлечение, расположение и т. п.); вырабатывались приемы отвлеченного научно-технического и публицистического изложения (ср., например, значения таких слов и выражений: отвлечение - abstractio, abstraction; отвлеченный - abstractus, abstraité, предрассудок - préjugé; непроницаемость - impénétrabilité; переворот - révolution; подразделение - subdivision и т. п.)». (Основные этапы истории русского языка // Виноградов. Избр. тр.: История русск. лит. яз.. с. 48). - В. П.
Сканворды для слова переворот
- «Смена бока» у сони.
- Гимнастический элемент, «подрывающий» государственные устои.
- Революция, названная дворцовой.
- Кульбит.
- Смена власти.
- Путч.
- Сущность путча или революции.
- Фигура пилотажа.
- Роман американского писателя Дайона Хоторна.
- Роман американского писателя Джона Апдайка.
Полезные сервисы