Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.

языковой

Толковый словарь

прил.

1. соотн. с сущ. язык II 1., 2., 3., связанный с ним

2. Свойственный языку [язык II 1., 2., 3.], характерный для него.

3. Принадлежащий языку [язык II 1., 2., 3.].

Толковый словарь Ушакова

ЯЗЫКОВО́Й, языковая, языковое. прил. к язык в 3 и 4 знач. Языковое чутье. Языковой факт. Языковые явления. Языковая система.

Толковый словарь Ожегова

ЯЗШЫК 2, -а́, мн. -и́, -о́в, м.

Энциклопедический словарь

ЯЗЫКОВО́Й, ЯЗЫКО́ВЫЙ см. Язы́к.

Академический словарь

-а́я, -о́е.

прил. к язык (в 3 и 4 знач.).

Языковые явления. Языковое чутье. Языковое родство.

Орфографический словарь

языково́й (к язы́к - средство общения)

Словарь ошибок

Языковой и языковый, в этой паре необходимо делать следующие различия: говоря языково/й, мы имеем в виду «относящийся к языку - разговорному или письменному» (например, языкова/я норма), а языко/вый означает «имеющий отношение к языку, находящемуся во рту» (языко/вая колбаса - колбаса из языков).

Словарь ударений

языково́й (к язы́к взнач. «речь»); языковы́ е оши́бки; языкова́ясисте́ма; языково́е чутьё

B/ пр; 117 иск см. Приложение II

(прил. к язы́к1 в знач. ‘система словесного выражения мысли’)

Смотрю французский сон с обилием времен,

Где в будущем - не так, и в прошлом - по-другому.

К позорному столбу я пригвожден,

К барьеру вызван я - языково́му.

В. С. Высоцкий, «Люблю тебя сейчас…»

"Узелок на память":

Если ударение в этом слове затрудняет вас, то, возможно, поможет ассоциация языково́й - филологи́ческий: у обоих слов под ударением четвертый слог.

См. также межъязыковой, праязыковой.

Трудности произношения и ударения

языково́й и языко́вый. В знач. «язык - средство выражения мыслей; речь» - языково́й. Языкова́я система. Языково́й строй. Языково́е родство. В знач. «язык - мышечный орган в ротовой полости позвоночных животных и человека, способствующий пережевыванию пищи; сделанный, приготовленный из языка» - языко́вый. Языко́вая колбаса.

Формы слов для слова языковой

языково́й, языкова́я, языково́е, языковы́е, языково́го, языковы́х, языково́му, языковы́м, языкову́ю, языково́ю, языковы́ми, языково́м, языкова́, языково́, языковы́, языкове́е, поязыкове́е, языкове́й, поязыкове́й

Синонимы к слову языковой

прил., кол-во синонимов: 2

Морфемно-орфографический словарь

язык/ов/о́й (этикет) и язык/о́в/ый (фарш).

Грамматический словарь

языково́й п 1b⌧ (от язы́к — речь)

Полезные сервисы

языковой / диалектный ареал

Лингвистические термины

Одно из центральных понятий ареальной лингвистики, обозначающее:

1) границы распространения языкового или диалектного явления или совокупностей подобных явлений;

2) границы распространения языков или групп родственных языков.

Понятия лингвистики

Одно из центральных понятий ареальной лингвистики, обозначающее:

1) границы распространения языкового или диалектного явления или совокупностей подобных явлений;

2) границы распространения языков или групп родственных языков.

Социолингвистика

1. Границы распространения языкового или диалектного явления или совокупностей таких явлений.

2. Границы распространения языков или групп родственных языков, напр., восточнославянский ареал, тюркский ареал.

Данное понятие относится к центральным в ареальной лингвистике.

См. также: Ареальная лингвистика, Изоглосса, Лингвистическая география

Полезные сервисы

языковой анализ

Лингвистические термины

Совокупность приемов, систематически применяемых при изучении всех сторон языка: фонетики, лексики, словообразования, морфологии, синтаксиса, стилистики - с целью выявления структуры, типов языковых единиц, их форм и способов образования, целесообразности их использования в тексте и пр.

Полезные сервисы

языковой барьер

Лингвистические термины

1) Незнание или слабое знание языка коллектива, препятствующее индивидууму реализовывать свои интенции, вступать в контакт с членами языкового коллектива.

2) Психологическая установка индивидуума, связанная с низкой самооценкой знаний чужого языка, препятствующая его участию в коммуникативных актах на этом языке.

3) По Б. Бернстайну, языковой барьер - непрестижный вариант языка, ограниченный код, мешающий индивидууму получить хорошее образование, занять престижные позиции в социуме.

Понятия лингвистики

1) Незнание или слабое знание языка коллектива, препятствующее индивидууму реализовывать свои интенции, вступать в контакт с членами языкового коллектива.

2) Психологическая установка индивидуума, связанная с низкой самооценкой знаний чужого языка, препятствующая его участию в коммуникативных актах на этом языке. 3) По Б. Бернстайну, языковой барьер - непрестижный вариант языка, ограниченный код, мешающий индивидууму получить хорошее образование, занять престижные позиции в социуме.

Социолингвистика

1. Незнание или недостаточное знание языка коллектива, препятствующее индивидууму вступать в контакт с его членами, реализовывать свои интенции.

2. Психологическая установка индивидуума, базирующаяся на низкой самооценке своих знаний иностранного языка, мешающая ему участвовать в коммуникативных актах на этом языке.

3. В гипотезе языкового дефицита Б. Бернстайна Я.б. именуется непрестижный вариант языка, использование которого в качестве единственного средства общения мешает индивидууму получить хорошее образование, занять социально престижные позиции в обществе, получить доступ к социальным привилегиям. Языковым барьером обычно служит ограниченный код.

См. также: Гипотеза языкового дефицита, Ограниченный код, Расширенный код, Языковая компетенция, Языковые контакты, Языковой конфликт

Полезные сервисы

языковой вариант

Социолингвистика

Полезные сервисы

языковой вкус

Методические термины

ЯЗЫКОВО́Й ВКУС.

Принятые на определенном этапе развития общества носителями языка нормы и стандарты языкового поведения, культуры речи. Я. в. эпохи во многом связан с историческими, переломными явлениями в жизни народа. Я. в. нашего времени, отразивший состояние русского литературного языка после распада Советского Союза, характеризуется сближением традиционно-книжных средств выражения с обиходной разговорной речью, с социальными и профессиональными диалектами, с жаргонами. «В целом литературно-языковая норма становится менее определенной и обязательной; литературный стандарт становится менее стандартным» (Костомаров, 1999, с. 5).

Полезные сервисы

языковой дискомфорт

Лингвистические термины

Осознание неуместности использования того или иного идиома, связанное с причинами:

1) субъективного характера:

а) низкой самооценкой говорящего;

б) ощущением того, что общество негативно относится к данному языку, независимо от уровня владения;

2) объективного характера:

а) нарушением языковых прав личности;

б) языковой дискриминацией;

в) языковой политикой.

В результате Я.д. может возникнуть языковой конфликт.

Понятия лингвистики

Осознание неуместности использования того или иного идиома, связанное с причинами:

1) субъективного характера:

а) низкой самооценкой говорящего;

б) ощущением того, что общество негативно относится к данному языку, независимо от уровня владения;

2) объективного характера:

а) нарушением языковых прав личности;

б) языковой дискриминацией;

в) языковой политикой. В результате Я.д. может возникнуть языковой конфликт.

Социолингвистика

Осознание неуместности использования данного идиома. В основе Я.д. могут лежать причины как субъективного, так и объективного характера. Так, Я.д. может быть вызван низкой самооценкой говорящего, считающего, что он недостаточно хорошо владеет данным языком или данной формой существования языка, функциональным стилем и т. п. С другой стороны, говорящий может испытывать негативное отношение общества к данному языку безотносительно к уровню владения.

К социально значимым причинам Я.д. относятся нарушения языковых прав личности, языковая дискриминация, в частности в области языкового законодательства или в области его реализации, языковая политика. Результатом Я.д. могут быть языковые конфликты.

<=> языковой комфорт

См. также: Языковая дискриминация, Языковая политика, Языковой барьер, Языковой комфорт

Полезные сервисы

языковой знак

Переводоведческий словарь

языковой знак

1. Значимые единицы языка.

2. Элемент языка как системы, чаще всего выступает в качестве лексической единицы.

3. Это знак особой природы, который отличается от других знаков тем, что производится человеком и служит средством общения людей между собой, т.е. это такая языковая или смыслоразличительная единица, которая производится в целях коммуникации.

Возможность знаков выполнять свою различительную функцию основывается на том, что знак в пределах данной языковой системы (звуковой строй, алфавит) сам различается либо в целом, либо посредством какого-либо частного языка. Различные типы знаков в языке как системе, взаимодействуя по определенным признакам, присущим данной системе, могут образовывать новые знаки, которые являются сами другими языковыми знаками с более сложной организациеей и т.д. Таким образом, язык организован так, что с помощью определенных знаков, действующих по определенным правилам, можно построить все новые и новые знаки, которые в совокупности своих структур образуют сложную и стройную систему взаимодействующих элементов. Совокупность знаков реализуется в речи.

Лингвистические термины

Звуковой или графический комплекс, традиционно используемый в данном языковом коллективе в данное время для передачи определенной информации. Мы относим к языковым знакам звук, букву, морфему, слово, словосочетание, предложение, текст.

Методические термины

ЯЗЫКОВО́Й ЗНАК.

То же, что знак языка.

Полезные сервисы

языковой игры функция

Стилистический словарь

ЯЗЫКОВОЙ ИГРЫ ФУНКЦИЯ - см. Языковая игра.

Полезные сервисы

языковой империализм

Социолингвистика

Экспрессивное выражение в публицистической литературе, используемое для выражения негативного отношения к языковой политике в многонациональном государстве, направленной на сокращение функций различных языков.

См. также: Языковая дискриминация

Полезные сервисы

языковой код

Социолингвистика

См. Код

Полезные сервисы

языковой коллектив

Лингвистические термины

Совокупность индивидов, связанная единством языковых признаков и отличающаяся от других языковых коллективов инвентарем языковых единиц. Языковой коллектив нейтрален по отношению к размеру и экстралингвистической основе объединения.

Понятия лингвистики

Совокупность индивидов, связанная единством языковых признаков и отличающаяся от других языковых коллективов инвентарем языковых единиц. Языковой коллектив нейтрален по отношению к размеру и экстралингвистической основе объединения.

Педагогическое речеведение

Языковой коллектив - совокупность социально взаимодействующих индивидов, обнаруживающих определенное единство языковых признаков («украинско-русское двуязычие»). Я. к. является, например, коллектив носителей говора, диалекта, литературного языка. Один язык отличается от другого наличием особых, различных языковых систем или подсистем. Поэтому можно говорить, что если в двух селах функционируют два разных диалекта, то каждый из них является Я. к., поскольку они отличаются языковыми подсистемами. В объективной действительности этим понятиям можно поставить в соответствие производственные коллективы различной степени величины, племена, кланы и даже нации. Что касается государственной общности, то в большинстве случаев она соответствует не одному, а нескольким Я. к. (Канада, Индия, Украина и многие другие), поскольку на их территории функционирует не один, а два или более языков.

Лит.: Швейцер А.Л. Вопросы социологии языка в современной американской лингвистике. - Л., 1971; Швейцер А.Д., Никольский Л.Б. Введение в социолингвистику. - М., 1978; Украинско-русское двуязычие. - Киев, 1988.

Н.П. Шумарова

Социолингвистика

Совокупность индивидов, обнаруживающая определенное единство языковых признаков и отличающаяся от других Я. к. инвентарем языковых единиц. Напр., коллектив носителей русского языка, коллектив носителей берлинского диалекта немецкого языка. Термин Я.к. нейтрален в отношении таких признаков, как размер и экстралингвистическая основа объединения. В ряде случаев одна и та же социолингвистическая единица (напр., коллектив носителей говора или диалекта) может рассматриваться и как языковой, и как речевой коллектив в зависимости от того, что является предметом анализа - языковая структура, используемая данным коллективом коммуникативная система или же реализация этой структуры в речи.

См. также: Речевой коллектив, Языковая группа

Полезные сервисы

языковой комфорт

Лингвистические термины

Ощущение комфорта в случае использования того или иного идиома.

Языковой комфорт обусловлен:

1) субъективными факторами:

а) достаточным уровнем владения языком или формой его существования;

б) нейтральным или положительным отношением общества к данному идиому;

2) объективными факторами:

а) соблюдением языковых прав личности;

б) отсутствием дискриминационной национально-языковой политики;

в) отсутствием языковых конфликтов.

Понятия лингвистики

Ощущение комфорта в случае использования того или иного идиома. Языковой комфорт обусловлен:

1) субъективными факторами:

а) достаточным уровнем владения языком или формой его существования;

б) нейтральным или положительным отношением общества к данному идиому;

2) объективными факторами:

а) соблюдением языковых прав личности;

б) отсутствием дискриминационной национально-языковой политики;

в) отсутствием языковых конфликтов.

Социолингвистика

Отсутствие чувства неуместности использования данного идиома. В основе Я. к. могут быть как достаточный уровень владения говорящим данным языком или формой существования языка, так и нейтральное или положительное отношение общества к данному идиому. Я.к. возможен при соблюдении языковых прав личности, отсутствия дискриминационной национально-языковой политики и языковых конфликтов.

<=> языковой дискомфорт

См. также: Языковой дискомфорт

Полезные сервисы

языковой континуум

Лингвистические термины

Совокупность вариантов идиома, представленных во времени, пространстве, социальных коллективах и различных ситуациях общения. Я.к. характеризуется непрерывностью и постепенностью языковых изменений во времени и плавной дифференциацией языкового материала в пространстве, отсутствием четких границ между языками и диалектами.

Выделяются следующие типы Я.к.:

1) временной;

2) пространственный;

3) диалектный;

4) диастратический континуум;

5) диафазический континуум.

Понятия лингвистики

Совокупность вариантов идиома, представленных во времени, пространстве, социальных коллективах и различных ситуациях общения. Я.к. характеризуется непрерывностью и постепенностью языковых изменений во времени и плавной дифференциацией языкового материала в пространстве, отсутствием четких границ между языками и диалектами.

Выделяются следующие типы Я.к.:

1) временной;

2) пространственный;

3) диалектный;

4) диастратический континуум;

5) диафазический континуум.

Социолингвистика

Совокупность вариантов идиома, представленных во времени, пространстве, социальных коллективах и различных ситуациях общения. Понятие континуума, имевшее первоначально два измерения - временное и пространственное, предполагает непрерывность и постепенность языковых изменений во времени и плавную дифференциацию языкового материала в пространстве, т. е. отсутствие четких границ между языками и диалектами. Появившиеся позже модели диастратического и диафазического континуумов дополнили это понятие социальным и ситуативным измерениями.

• временной континуум

• пространственный континуум

• диалектный континуум

• диастратический континуум

• диафазический континуум

См. также: Временной континуум, Диалектный континуум, Диастратический континуум, Диафазический континуум, Пространственный континуум

Полезные сервисы

языковой конфликт

Лингвистические термины

Столкновение между сообществами людей, в основе которого лежат проблемы, связанные с функционированием языков.

Понятия лингвистики

Столкновение между сообществами людей, в основе которого лежат проблемы, связанные с функционированием языков.

Социолингвистика

Столкновение между сообществами людей, в основе которого лежат те или иные проблемы, связанные с языком.

• внутриэтнический языковой конфликт

• межэтнический языковой конфликт

См. также: Внутриэтнический языковой конфликт, Межэтнический языковой конфликт, Языковая конфронтация, Языковая политика

Полезные сервисы

языковой конформизм

Лингвистические термины

Отказ от родного языка или пренебрежительное отношение к нему под влиянием мнения, что родной язык занимает в социуме не престижную позицию.

Понятия лингвистики

Отказ от родного языка или пренебрежительное отношение к нему под влиянием мнения, что родной язык занимает в социуме не престижную позицию.

Социолингвистика

Отказ от родного языка или пренебрежительное отношение к нему под влиянием господствующего мнения, существующего в общественном сознании данного социума по поводу иерархии языков, в которой родной язык занимает непрестижную позицию.

См. также: Языковой нигилизм, Языковой сдвиг

Полезные сервисы

языковой материал

Методические термины

ЯЗЫКОВО́Й МАТЕРИА́Л.

Фонемы, буквы, интонационные конструкции, слова, словосочетания, готовые фразы, грамматические формы и структуры и т. п., подлежащие изучению в процессе овладения языком. Я. м. составляет важную часть содержания обучения и включается в учебную программу.

Полезные сервисы

языковой нигилизм

Лингвистические термины

Отрицательное отношение к тому или иному национальному языку; его недооценка; попытка нивелировать языковую, этническую, культурную специфику народа.

Понятия лингвистики

Отрицательное отношение к тому или иному национальному языку; его недооценка; попытка нивелировать языковую, этническую, культурную специфику народа.

Социолингвистика

Отрицательное отношение к национальному языку; его недооценка или игнорирование; попытка нивелировать этническую, языковую и культурную специфику народа.

<=> языковая лояльность

См. также: Национальная специфика, Национальное самосознание, Национальные традиции, Престиж языка, Языковая лояльность

Полезные сервисы

языковой опыт

Методические термины

ЯЗЫКОВО́Й О́ПЫТ.

Совокупность знаний, навыков, умений, приобретенных в ходе изучения языка и речевой практики с использованием языка.

Полезные сервисы

языковой опыт слушающего

Лингвистические термины

Быстрее всего узнаются звуки родного языка. Звуки чужого языка вызывают затруднение. Непонимание слова часто связано с необычным его звучанием.

Полезные сервисы

языковой плюрализм

Лингвистические термины

Языковая политика, направленная на сохранение и развитие лингвистического разнообразия государства.

Понятия лингвистики

Языковая политика, направленная на сохранение и развитие лингвистического разнообразия государства.

Методические термины

ЯЗЫКОВО́Й ПЛЮРАЛИ́ЗМ.

Уважительное отношение ко всем языкам, отрицание преимущества одного языка над другим. Соблюдение принципа равенства языков. См. толерантность.

Социолингвистика

Языковая политика, направленная на сохранение и развитие лингвистического разнообразия государства. Характерен для стран развитой демократии Европы и Северной Америки. Концепция группового права, т. е. идея защиты национальных меньшинств как сообществ, укрепилась с конца 80-х гг. XX вв. и получила закрепление в ряде международно-правовых актов.

<=> слияние языков <=> «плавильный котел»

См. также: Коренизация, Пуризм, Языковая политика

Полезные сервисы

языковой портфель

Методические термины

ЯЗЫКОВО́Й ПОРТФЕ́ЛЬ (от фр. porter - носить + feuille - лист).

Пакет рабочих материалов, которые представляют опыт учебной деятельности учащегося по овладению иностранным языком. Такой пакет материалов дает учащемуся и преподавателю возможность самостоятельно или совместно анализировать и оценивать объем работы и характер достижений учащегося в области изучения языка и культуры, динамику овладения изучаемым языком. Я. п. служит в качестве инструмента для самооценки учебной деятельности. Включает задания, проекты, доклады, письменные работы и др., что демонстрирует успехи в овладении коммуникативной компетенцией. См. также: европейский языковой портфель (Коряковцева, 2001).

Полезные сервисы

языковой посредник

Переводоведческий словарь

языковой посредник - переводчик.

Полезные сервисы

языковой пуризм

Понятия лингвистики

Социолингвистика

Полезные сервисы

языковой репертуар

Социолингвистика

См. Речевой репертуар

Полезные сервисы

языковой сдвиг

Понятия лингвистики

Языковой сдвиг (смена языка)

Процесс и результат утраты этносом этнического языка.

Выделяют два типа языкового сдвига:

1) сохранение знания языка своей национальности;

2) полная потеря знания языка своей национальности.

По данным переписи СССР 1989 г., евреи - самый ассимилированный народ с высоким показателем языкового сдвига - 86,62%.

Социолингвистика

(Смена языка)

Процесс и результат утраты этносом этнического языка. Формальными показателями Я.с. являются выбор какого-то определенного языка в качестве родного. Различаются два типа Я.с.: первый - с сохранением знания языка своей национальности, второй - с полной потерей знания языка своей национальности.

Процесс Я.с. начинается тогда, когда к новому языку прибегают в тех сферах, где ранее использовался только этнический язык. По данным переписи СССР 1989 г., евреи являются самым ассимилировавшимся народом с высоким показателем Я.с. (86,62%); ительмены (81,26%), нивхи (80,32%); Я.с. с сохранением знания языка своей национальности наблюдается у карел (44% признают родным русский, но почти одна треть из этого числа владеют карельским в качестве второго), среди немцев - 42,6%.

<=> обратный языковой сдвиг

См. также: Ассимиляция, Обратный языковой сдвиг, Смерть языка2

Полезные сервисы

языковой сдвиг (смена языка)

Лингвистические термины

Процесс и результат утраты этносом этнического языка.

Выделяют два типа языкового сдвига:

1) сохранение знания языка своей национальности;

2) полная потеря знания языка своей национальности. По данным переписи СССР 1989 г., евреи - самый ассимилированный народ с высоким показателем языкового сдвига - 86,62%.

Полезные сервисы

языковой состав населения

Лингвистические термины

Распределение населения отдельных регионов, административно-территориальных образований по различным языковым показателям:

1) родной язык;

2) владение вторым (третьим) языком;

3) функционально первый (второй) язык и т.п.

Понятия лингвистики

Распределение населения отдельных регионов, административно-территориальных образований по различным языковым показателям:

1) родной язык;

2) владение вторым (третьим) языком;

3) функционально первый (второй) язык и т.п.

Социолингвистика

Распределение населения отдельных регионов, административно-территориальных образований по различным языковым показателям (родной язык, владение вторым (третьим) языком, функционально первый (второй) язык), по сочетанию этих показателей друг с другом, а также с признаком этнической принадлежности.

Полезные сервисы

языковой союз

Энциклопедический словарь

Языково́й сою́з - совокупность языков, сходные черты в структуре которых появились в результате воздействия общих социально-исторических, географических и других факторов.

* * *

ЯЗЫКОВОЙ СОЮЗ - ЯЗЫКОВО́Й СОЮ́З, совокупность языков, сходные черты в структуре которых появились в результате воздействия общих социально-исторических, географических и других факторов.

Большой энциклопедический словарь

ЯЗЫКОВОЙ СОЮЗ - совокупность языков, сходные черты в структуре которых появились в результате воздействия общих социально-исторических, географических и других факторов.

Гуманитарный словарь

ЯЗЫКОВО́Й СОЮ́З - язык. общность, возникающая как результат интенсивных процессов интерференции вследствие контактов языковых; состоит из яз., обнаруживающих большое сходство в синтаксич. и морфологич. строе, в области культурной лексики, в звуковой системе. Образование Я. С. - наиболее яркий пример конвергенции язык. систем. Я. С. могут состоять как из родственных, так и из неродственных яз., и образование Я. С. не приводит к возникновению между его членами язык. родства. Наиболее исследованным является балканский Я. С., на примере к-рого и формулируются обычно теоретич. положения о Я. С. В балкан. Я. С. входят индоевроп. яз.: славянский (болг., макед., нек-рые серб. диалекты), балкано-романские, албанский, новогреческий, приобретающие в результате многовекового контактирования ряд общих черт: наличие общей культ. лексики, сходство звукового строя, глубокое структурное сходство морфологии и синтаксиса, не сводимое к традиционно выделяемым общим грамматич. чертам - балканизмам (отсутствие инфинитива, редукция падежной системы, местоименный повтор дополнения, специфич. формы буд. времени и нек-рые др.). Др. примеры Я. С., широко вошедшие в науч. обиход, - волго-камский (или поволжский: финно-угорские и тюрк. яз.) и центр.-азиат. (иранские, инд., дравидийские, кит.-тибетские). Для каждого конкретного Я. С. важен вопрос об источнике интерференции, приводящей к конвергентным явлениям. Так, для балкан. Я. С. постулировался единый источник общих инноваций (греч. яз. или к.-л. неизвестный палео-балканский субстрат). Более реалистична, по всей видимости, иная модель, согласно к-рой история балкан. Я. С. представляет собой постоянную смену и взаимодействие сосуществующих географически и сменяющих друг друга разных ситуаций двуязычия и многоязычия, каждая из к-рых характеризуется своей собств. язык. доминацией. Наряду с таким впервые выдвинутым Н. С. Трубецким строгим пониманием Я. С., признающим необходимость структурного уподобления вследствие контактов всей язык. системы контактирующих яз. и наличие общей культ. лексики, существует и более широкое понимание термина (также восходящее к Трубецкому и подробно обоснованное Р. С. Якобсоном), согласно к-рому существование Я. С. утверждается на основании немногочисленных структурных черт, принадлежащих одному язык. уровню (см. выделенный Якобсоном по двум фонологическим признакам - корреляции согласных по палатальности и преобладающему монотонизму - евразийский фонологич. союз, включающий в себя и рус. яз.). При последнем подходе достаточно трудно установить четкую границу между чертами структурной близости, обязанными своим возникновением язык. контактам, и чисто типологич. сходством.

Лит.: Трубецкой Н. С. Вавилонская башня и смешение языков // Евразийский временник. Берлин, 1923. Т. 3; Десницкая А. В. О совр. теории балкнистических исследований // Проблемы синтаксиса языков балканского ареала. М., 1979; Цивьян Т. В. Синтаксич. структура балканского языкового союза. М., 1979; Якобсон Р. О. Избр. работы. М., 1985; Трубецкой Н. С. Избр. труды по филологии. М., 1987.

Лингвистика

Языково́й сою́з -

особый тип ареально-исторической общности языков, характеризующийся

определённым количеством сходных структурных и материальных признаков,

приобретённых в результате длительного и интенсивного контактного и конвергентного развития в пределах единого

географического пространства. Идея языкового союза содержится в трудах

И. А. Бодуэна де Куртенэ. Понятие и термин «языковой союз» впервые

сформулировал в статье «Вавилонская башня и смешение языков» (1923)

И. С. Трубецкой, который предложил различать языковую семью и языковой

союз. Согласно Трубецкому, языковой союз - это группа языков,

обнаруживающих существенное сходство в синтаксисе, морфологии,

иногда - внешнее сходство в фонетике и

обладающих общим фондом культурных слов, но не связанных системой

звуковых соответствий и исконной элементарной лексикой. Примером языкового союза является балканский языковой союз.

Теория языкового союза получила дальнейшее развитие применительно к

другим ареалам контактирования языков. Языковой союз как особая ареальная общность языков характеризуется

совокупностью сходных структурных и материальных признаков на разных

уровнях языковой системы - синтаксиса, морфологии, фонетики,

синтаксической стилистики, а также общностью в

лексике и фразеологии. Комплексность

разноуровневых языковых характеристик в контактирующих языках есть

основной критерий для постулирования языкового союза. Наибольшей степени

конвергенции подвержен синтаксис

взаимодействующих языков. В балканском языковом союзе, например,

выделяется около 20 синтаксических балканизмов - элементарных

синтаксических конструкций. Менее других поддаётся конвергенции в

рамках языкового союза фонетический уровень.

К языковым союзам относятся помимо балканского поволжский

(волго-камский) языковой союз, объединяющий финно-угорские языки марийский и удмуртский,

тюркские - башкирский, татарский, чувашский, и

центральноазиатский (гималайский) языковой союз, в состав которого

входят языки Центральной Азии различных семей и групп: иранской, индоарийской, дравидийской, тибетско-китайской.

Конститутивными признаками поволжского языкового союза служат: в

синтаксисе - способы построения прямой речи и важная роль деепричастных оборотов с формантом ‑ганда, в

морфологии - сходство в системе времён, в образовании сослагательного наклонения, в употреблении выделительных частиц, использовании притяжательного суффикса

3‑го л. ед. ч. в функции определённого артикля,

в фонетике - появление редукции гласных. Для языков центральноазиатского языкового

союза общими являются усложнённость консонантизма, наличие тона, объединение основ местоимений 1‑го и 2‑го л. мн. ч., консервация

местоименных клитик, использование эргативных

конструкций и двадцатеричной системы счёта. Согласно новейшим

исследованиям, развитие языков по типу языкового союза имеет место в

некоторых регионах Юго-Восточной Азии, Африки и Океании.

Предпринимались попытки постулирования языковых союзов на основе

общих признаков лишь на одном языковом уровне. Идея «кавказского

фонологического союза» была высказана Трубецким; позже Р. О. Якобсон

выдвинул и подробно развил положение о так называемом евразийском

языковом союзе, представлявшем собой построение одноуровневой

структурной общности, основанное на минимальных типологических

схождениях в фонологии большого числа языков

Европы и Азии - однотоновой просодике и

мягкостной корреляции согласных фонем. Подобные

построения, не принимающие во внимание непосредственное ареальное

взаимодействие языков, должны рассматриваться как чисто

типологические и не могут служить основанием для постулирования языковых

союзов.

На основе схождения на одном фонетико-фонологическом уровне был

первоначально выделен и центральноазиатский языковой союз

(В. Н. Топоров). Правомерность обоснования данной ареальной общности

позже была подкреплена выявленными схождениями и на других уровнях

языковой структуры.

Языковые союзы в собственном смысле слова иногда называют

интенсивными, тогда как одноуровневые структурные общности, подобные

«евразийскому языковому союзу», - экстенсивными (Г. Бирнбаум). Общие

признаки, объединяющие языки в языковом союзе на многих уровнях,

определяются как изоглоссы конвергенции, тогда как общие

одноуровневые признаки - как структурно-типологические сходства.

Установление границ языковых союзов осуществляется с помощью выявления

изоглосс конвергенции. Определяющей тенденцией конвергентного развития

по типу языкового союза становится упрощение грамматических средств,

явление так называемого аграмматизма.

В аспекте речевого общения языковой союз представляет собой

коммуникативную модель особого рода, где

распределение по принципу похожести​/​непохожести в составляющих языковой

союз языках вызвано к жизни потребностями постоянной коммуникации в условиях равнопрестижного дву- и многоязычия. Формирование языкового союза -

это длительный исторический процесс многообразного языкового

взаимодействия. Важную роль в его становлении играет сложный комплекс

внутренних и внешних факторов развития взаимодействующих языков, в

т. ч. генетическая принадлежность контактирующих языков,

этнокультурные и социальные условия их развития, воздействие глубинных

(субстрат) и поверхностных (адстрат) катализаторов развития.

Языковой союз является сложным лингвистическим объектом, исследуемым

приёмами исторического, ареального и структурно-типологического

языкознания. В изучение проблемы значительный вклад внесли Бодуэн де

Куртенэ, Трубецкой, позднее - Якобсон, Бирнбаум, В. Скаличка,

В. Георгиев и советские языковеды А. В. Десницкая, Б. А. Серебренников,

Топоров, Т. В. Цивьян, Г. В. Церетели, Т. С. Шарадзенидзе,

Д. И. Эдельман.

Трубецкой Н. С., Вавилонская башня и смешение языков, в

кн.: Евразийский временник, т. 3, Берлин, 1923;

Якобсон Р., К характеристике евразийского языкового союза,

в его кн.: Selected writings. I. Phonological studies,

’s-Gravenhage, 1962;

Топоров В. Н., Несколько замечаний к фонологической

характеристике центральноазиатского языкового союза, в кн.: Symbolae linguisticae in honorem Georgii

Kuryłowicz, Wrocław - Warsz. - Kraków,

1965;

Серебренников Б. А., О некоторых отличительных признаках

волгокамского языкового союза, в кн.: Языковые контакты в Башкирии, Уфа,

1972;

Эдельман Д. И., К теории языкового союза, ВЯ, 1978,

№ 3;

Цивьян Т. В., Синтаксическая структура балканского

языкового союза, М., 1979;

Нерознак В. П., Языковые союзы, в кн.: Лингвистическая

типология, М., 1985.

В. П. Нерознак.

Лингвистические термины

Вид языковой интеграции, обусловленный длительным сосуществованием народов в сходных исторических условиях и заключающийся в появлении у непосредственных и дальнеродственных языков признаков вторичного (негенетического) сходства.

Социолингвистика

Особый тип ареально-исторической общности неблизкородственных или неродственных языков, характеризующийся определенным количеством сходных структурных и материальных признаков, приобретенных в результате длительного интенсивного контактного и конвергентного развития в пределах единого географического пространства (балканский Я.с., поволжский (волго-камский) Я.с.).

См. также: Культурно-языковой ареал, Языковая конвергенция, Языковые контакты

Полезные сервисы

языковой стандарт

Методические термины

ЯЗЫКОВО́Й СТАНДА́РТ.

Совокупность требований к различным уровням владения языком, зафиксированных в специальном описании языка в учебных целях; нормы владения языком, принятые в данном языковом обществе.

Полезные сервисы

языковой стиль

Переводоведческий словарь

языковой стиль - см. стиль языка.

Полезные сервисы

языковой стиль эпохи

Лингвистические термины

Определенное лингвистическое время со своим особым литературным языком, со сложившейся системой общеупотребительных языковых единиц, обработанных мастерами слова, учеными, лингвистами, носителями русского языка.

Полезные сервисы

языковой субкод

Социолингвистика

Полезные сервисы

языковой суверенитет личности

Социолингвистика

См. Языковой суверенитет нации

Полезные сервисы

языковой суверенитет нации (личности)

Лингвистические термины

Совокупность прав личности и народа на сохранение и развитие родного языка, свободу выбора и использование языка общения.

Понятия лингвистики

Совокупность прав личности и народа на сохранение и развитие родного языка, свободу выбора и использование языка общения.

Полезные сервисы

языковой суверенитет нации / личности

Социолингвистика

Совокупность прав народов и личности на сохранение и всестороннее развитие родного языка, свободу выбора и использование языка общения.

См. также: Языковая политика, Языковые права личности, Языковые права народа

Полезные сервисы

языковой ценз

Энциклопедический словарь

ЯЗЫКОВОЙ ЦЕНЗ - ЯЗЫКОВО́Й ЦЕНЗ - требование, согласно которому для обладания избирательными правами (см. ИЗБИРАТЕЛЬНОЕ ПРАВО) необходимо знать официальный (государственный) язык государства. Языковой ценз распространен в многонациональных государствах, иногда в виде ценза грамотности. Помимо общего языкового ценза может устанавливаться квалифицированный языковой ценз. Например, согласно Конституции Казахстана президентом республики может быть избран гражданин Казахстана, в совершенстве владеющий государственным языком.

Полезные сервисы

языковой экстремизм

Понятия лингвистики

Языковой экстремизм (лингвистический экстремизм)

Стремление создать вместо единого литературного языка несколько литературных языков путем придания статуса литературного языка диалектам. Языковой экстремизм обычно прослеживается в рамках реализации идей национального сепаратизма.

Социолингвистика

(Лингвистический экстремизм)

Стремление создать вместо единого литературного языка несколько литературных языков путем придания статуса литературных языков отдельным диалектам. Обычно этот процесс идет в рамках реализации идей национального сепаратизма. Напр., некоторые политики и лингвисты пытаются добиться признания валенсийского диалекта каталанского языка самостоятельным языком.

Полезные сервисы

языковой экстремизм (лингвистический экстремизм)

Лингвистические термины

Стремление создать вместо единого литературного языка несколько литературных языков путем придания статуса литературного языка диалектам. Языковой экстремизм обычно прослеживается в рамках реализации идей национального сепаратизма.

Полезные сервисы