Толковый словарь
I м.
1. Добродушный смех, незлобивая насмешка.
2. Отношение к чему-либо, проникнутое таким настроением.
отт. Умение представить события, недостатки, слабости в комическом виде.
II м.
1. Художественный приём в литературе и искусстве, основанный на изображении чего-либо в комическом, смешном виде.
2. Совокупность художественных произведений, проникнутых таким отношением к действительности.
Ю́МОР - сущ., м., употр. сравн. часто
Морфология: (нет) чего? ю́мора, чему? ю́мору, (вижу) что? ю́мор, чем? ю́мором, о чём? о ю́море
1. Юмор - это способность человека увидеть смешную сторону в каком-либо явлении или событии и представить её в шутливом виде.
Рассказывать о чём-либо с юмором.
2. Юмор - это смешная, комическая сторона какого-либо явления.
Юмор всей ситуации становился ясен.
3. Если у человека есть чувство юмора, значит, он способен увидеть в ком-либо или чём-либо смешное и изобразить это в комическом виде.
Человек с чувством юмора. | Он обладал большим чувством юмора.
4. Если вы говорите о чём-либо с юмором, значит, вы рассказываете об этом смешно, в шутливом тоне.
Он с большим юмором и без всякого осуждения рассказывал о проделках одного мошенника.
5. Если вы относитесь к чему-либо или воспринимаете что-либо с юмором, значит, вы стараетесь найти что-то весёлое в данной (обычно неприятной) ситуации.
Он пытался относиться ко всему происходящему с юмором.
6. Юмором называют весёлые слова или шутки.
Искромётный, озорной, беззлобный юмор. | Подготовленная им праздничная речь должна была послужить образцом изящного юмора.
7. Чёрный юмор - использование шуток в той ситуации, где это неуместно, например, в связи с чьей-либо болезнью или смертью.
Он пробовал шутить, но это выглядело как чёрный юмор.
8. Юмор - это художественный приём в искусстве, основанный на изображении чего-либо в смешном, комическом виде.
Театральный юмор. | Юмор и сатира.
9. Юмор - это собрание шуток, остроумных высказываний и анекдотов в газете или журнале.
Страничка юмора.
юмористи́ческий прил.
Толковый словарь Ушакова
Ю́МОР, юмора, мн. нет, муж. (англ. humour от лат. humor - влага).
1. Незлобивая насмешка, добродушный смех; проникнутое таким настроением отношение к чему-нибудь (к чьим-нибудь недостаткам, слабостям, к злоключениям и т.п.). Чувство юмора. В этом рассказе много юмора. «Юмор - слово английское… оно означает известное настроение духа, при котором человеку кажется всё в более смешном виде, чем другим.» Писемский.
2. Совокупность литературных (или вообще художественных) произведений, проникнутых таким отношением к действительности (лит., иск.). Русский юмор. Юмор и сатира. Музыкальный юмор.
• Юмор висельника (перевод с нем. Galgenhumor) (ирон.) - шутки, остроты человека, который находится в безвыходном пополнении, кторому грозит гибель.
Толковый словарь Ожегова
Толковый словарь Даля
ЮМОР - муж., англ. веселая, острая, шутливая складка ума, умеющая подмечать и резко, но безобидно выставлять странности нравов или обычаев; удаль, разгул иронии. Неподражаемый юмор Гоголя. Юмор малорусов ярко высказывается в их похвалках: эта похвалка хуже всякой брани! Юмористическое направленье или складка английской письменности. Англичане - юмористы, у них есть даже и юмористки.
Популярный словарь
Юмор
-а, только ед., м.
1) Особый вид комического; отношение сознания к объекту, сочетающее внешне комическую трактовку с внутренней серьезностью.
Сатира и юмор.
Отличие юмора от иронии.
Остроумие - активная форма юмора (Борев).
2) Насмешливое отношение к кому-л. или чему-л., умение представить события, недостатки, слабости и т. п. в комическом виде.
Тонкий юмор.
Обладать чувством юмора.
Не терять юмора.
С юмором рассказывать о своих неурядицах.
Инвалид - человек бывалый, обладает жизненной сметкой, лукавством и грубоватым юмором (Козаржевский).
3) В искусстве: изображение каких-л. сторон и явлений жизни в смешном, комическом виде.
Юмор в рассказах Зощенко.
Страница юмора в первоапрельском номере газеты.
Скульптура проникнута жизнелюбием и юмором.
Мы за спорт в цирке, за юмор! Ужасаться в цирке мы не хотим (Олеша).
Родственные слова:
юмори́ст, юмори́стка разг., юмори́стика, юморе́ска, юмористи́ческий, юмористи́чный
Этимология:
В XVIII в. было известно в форме гумор (ср. немецкое Humor) со знач. ‘настроение’, ‘расположение духа’. В современном знач. - от английского humour [hjumq] ‘юмор’, ‘настроение’, ‘нрав’ (← лат. humor ‘влага’, ‘жидкость’; первоначальное знач. ‘наполненный жизненными соками)’. В русском языке - со второй четверти XIX в.
Энциклопедический комментарий:
В согласии с этимологией слова юмор заведомо "своенравен", личностно обусловлен. С иронией юмор сходен и по составу элементов, и по их противоположности, но в иронии смешное скрывается под маской серьезности - с преобладанием отрицательного отношения к предмету, а в юморе - серьезное - под маской смешного, обычно с преобладанием положительного отношения. Отношение юмора к сатире определяется уже тем, что источником сатирического смеха служат пороки, недостатки, а юмор исходит из той истины, что наши недостатки и слабости - это чаще всего продолжение, утрировка или изнанка наших же достоинств. Юмор, в отличие от архаического смеха, характеризуется личностным началом. Если коллективное празднество поглощает, уподобляет каждого всем (клич карнавала: "делайте, как мы, как все"), то юмор дифференцирует, выделяет "я" из всех. Личностной природой юмора объясняется то, что, в отличие от других форм комического, теоретическая разработка которых восходит еще к Древнему Востоку и античности, юмор привлек внимание эстетиков поздно - в XVIII в.
Черный ю́мор - угнетающие, зловещие, жестокие шутки.
Ю́мор ви́сельника ирон. - шутки, остроты человека, находящегося в безвыходном положении.
Словарь существительных
Ю́МОР, -а, м
Свойство человека, проявляющееся в умении подметить смешную сторону кого-, чего-л. и представить, показать ее в незлобиво-насмешливом виде; снисходительно-насмешливое отношение к чему-л.
Мне пришлось воспитываться как раз в инженерной среде, и я хорошо помню инженеров двадцатых годов: этот открыто светящийся интеллект, этот свободный и необидный юмор, эта легкость и широта мысли, непринужденность переключения из одной инженерной области в другую… (Солж.).
Энциклопедический словарь
Ю́МОР -а; м. [англ. humour]
1. Умение подметить смешную сторону кого-, чего-л. и представить, показать её в незлобиво-насмешливом виде; проникнутое шутливым, добродушно-насмешливым настроением отношение к кому-, чему-л. Чувство юмора. Рассказывать что-л. с юмором. Понимать ю.
2. Художественный приём в искусстве: изображение чего-л. в смешном, комическом виде. Цирковой ю. Ю. и сатира.
◊ Ю́мор висельника. Ирон. Шутки, остроты человека, находящегося в безвыходном положении.
◁ Юмористи́ческий (см.).
* * *
ю́мор (англ. humour), особый вид комического, сочетающий насмешку и сочувствие, внешне комическую трактовку и внутреннюю причастность к тому, что представляется смешным. В отличие от «разрушительного смеха», сатиры и «смеха превосходства» (в том числе иронии), в юморе под маской смешного таится серьёзное отношение к предмету смеха и даже оправдание «чудака», что обеспечивает юмору более целостное отображение существа явления. Личностная (субъективная) и «двуликая» природа юмора объясняет его становление в эпоху Позднего Возрождения и дальнейшее освоение и осмысление в эпоху романтизма (Жан Поль). Главные представители в литературе: М. Сервантес, Л. Стерн, Ч. Диккенс, Н. В. Гоголь, М. Твен.
* * *
ЮМОР - Ю́МОР (англ. humour - причуда, настроение, нрав, комизм, юмор), вид комического, добродушный смех с серьезной подоплекой.
Слово «юмор» восходит к латинскому humor - жидкость: считалось, что четыре телесных жидкости определяют четыре темперамента, или характера. Одним из первых это слово использовал в литературе Б. Джонсон (см. ДЖОНСОН Бенджамин), создавший в конце 16 в. комедии «Всяк со своей причудой» и «Всяк вне своих причуд» (буквально «в своем юморе» и «вне своего юмора), - но еще в сатирическом, не закрепившемся значении ущербной односторонности характера (глухота, алчность и т. д.). Впоследствии С. Т. Колридж (см. КОЛРИДЖ Сэмюэл Тейлор) в статье «О различии остроумного, смешного, эксцентричного и юмористического» (1808 - 11) цитировал стихи Б. Джонсона о жидкостях: крови, флегме, желчи светлой и темной, которые «характером и нравом управляют», и определял юмор в новом смысле: это «необычная связь мыслей или образов, производящая эффект неожиданного и тем доставляющая удовольствие.
«Юмор выделяется среди других видов остроумного, которые безличны, не окрашены индивидуальным пониманием и чувством. По крайней мере, в высоком юморе всегда есть намек на связь с некой идеей, по природе своей не конечной, но конечной по форме…». Английский романтик оговаривал бескорыстность юмора, его сходство с «пафосом», называл отмеченные им литературные образы: таковы Фальстаф у Шекспира (см. ШЕКСПИР Уильям), персонажи Л. Стерна (см. СТЕРН Лоренс), Т. Дж. Смоллетта (см. СМОЛЛЕТТ Тобайас Джордж). Юмор для Колриджа - «состояние души, ее трудно определимая одаренность, талант, который придает насмешливую остроту всему, что она в себя впитывает повседневно и ежечасно, а вместе с тем в человеке с юмором нет ничего особенного, он так же, как и мы, сбивается с пути, делает промахи, совершает ошибки».
И Колридж, и примерно тогда же Жан-Поль (см. ЖАН ПОЛЬ) указывали, что юмора в современном понимании не было у древних авторов, которые «слишком радовались жизни, чтобы презирать ее юмористически». Жан-Поль тоже вспоминал Шекспира, но несколько дистанцировал его от юмора. как такового, заявляя, что «Стерн даже шекспировский перемежающийся ряд патетического и комического превращает в одновременность». Серьезность юмора особо подчеркивалась; лучшим признавался английский юмор (аналогичным образом, но менее лестно для англичан высказывалась Ж. де Сталь (см. СТАЛЬ Жермена)). Английский юмор, действительно, вошел в поговорку. Высшие его проявления в 18 в. - романы Стерна, в 19 - Ч. Диккенса (мистер Пиквик - типичный юмористический персонаж). Гораздо меньше свойствен юмор французской литературе: отмечалось, что даже в «Тартарене из Тараскона» А. Доде (см. ДОДЕ Альфонс), самой известной вариации «донкихотского» сюжета, ирония, национальный французский вид комического, преобладает над юмором. (Л. Е. Пинский), возникновение же его как высокого комизма связывают именно с «Дон Кихотом» Сервантеса (см. СЕРВАНТЕС Сааведра Мигель де). Непревзойденный американский юморист - Марк Твен (см. ТВЕН Марк).
Истоки юмора возводят к архаическому обрядово-игровому и праздничному смеху, но в отличие от других видов смехового и комического, теоретически осмыслявшихся уже в античности, он был осознан как нечто качественно новое лишь эстетикой 18 в.
В русской литературе вершина юмора - раннее творчество Н. В. Гоголя (см. ГОГОЛЬ Николай Васильевич). Его «гумор» был восторженно оценен В. Г. Белинским (см. БЕЛИНСКИЙ Виссарион Григорьевич), истолковавшим, однако, «гумор» в отличие от «юмора» как гневный смех в духе Дж. Свифта (см. СВИФТ Джонатан) и Дж. Байрона (см. БАЙРОН Джордж Ноэл Гордон). У Гоголя юмор имеет менее личностную окраску, чем западноевропейский, его оригиналы, чудаки не столь выделены из массы, как Дон Кихот, мистер Шенди или мистер Пиквик, чудачества которых соответствует исходному значению слова «юмор» Автор «Вечеров на хуторе близ Диканьки» близок к народной смеховой культуре, в позднейших произведениях он более сатиричен, но всегда сохраняет и юмор, и самоценный смех древнего происхождения, которые в «Мертвых душах» иногда трудноразличимы (например, образы Петрушки и Селифана).
Постепенно высокая сторона юмора в литературе ослабевала и утрачивалась. С 1880-х гг. широко распространилась юмористика как наджанровый пласт развлекательной литературы. А. П. Чехов (см. ЧЕХОВ Антон Павлович) начинал в этом русле, хотя в раннем его творчестве содержались зачатки будущих серьезных художественных открытий. Последняя же чеховская комедия «Вишневый сад» пронизана исключительно тонким юмором в высоком значении слова. Серебряный век и 1920-е гг. породили талантливую юмористику - произведения Тэффи (см. ТЭФФИ Надежда Александровна), Саши Черного (см. ЧЕРНЫЙ Саша), А. Т. Аверченко (см. АВЕРЧЕНКО Аркадий Тимофеевич), М. М. Зощенко (см. ЗОЩЕНКО Михаил Михайлович) и др. Юмористическое и серьезное вплоть до трагического сочетаются в творчестве М. А. Булгакова (см. БУЛГАКОВ Михаил Афанасьевич), М. А. Шолохова (см. ШОЛОХОВ Михаил Александрович), А. Т. Твардовского (см. ТВАРДОВСКИЙ Александр Трифонович), В. М. Шукшина (см. ШУКШИН Василий Макарович), В. И. Белова (см. БЕЛОВ Василий Иванович). Вместе с тем значение слова «юмор» в советское время теряло определенность, возникло недифференцирующее словосочетание «сатира и юмор» Оно относительно оправданно применительно к эстрадному комизму (А. И. Райкин (см. РАЙКИН Аркадий Исаакович), писатели-юмористы М. М. Жванецкий (см. ЖВАНЕЦКИЙ Михаил Михайлович), Г. И. Горин (см. ГОРИН Григорий Израилевич), А. М. Арканов (см. АРКАНОВ Аркадий Михайлович)) самом деле сочетающему разные виды смеха включая вполне самоценный, просто смешащий. В основном к развлекательной юмористической литературе и эстрадному смеху относится такое жанровое образование, как юмореска.
Большой энциклопедический словарь
ЮМОР (англ. humour) - особый вид комического, сочетающий насмешку и сочувствие, внешне комичную трактовку и внутреннюю причастность к тому, что представляется смешным. В отличие от "разрушительного смеха", сатиры и "смеха превосходства" (в т. ч. иронии), в юморе под маской смешного таится серьезное отношение к предмету смеха и даже оправдание "чудака", что обеспечивает юмору более целостное отображение существа явления. Личностная (субъективная) и "двуликая" природа юмора объясняет его становление в эпоху Позднего Возрождения и дальнейшее освоение и осмысление в эпоху романтизма (Жан Поль). Главные представители в литературе: Сервантес, Л. Стерн, Ч. Диккенс, Н. В. Гоголь, М. Твен.
Академический словарь
-а, м.
1. Добродушно-насмешливое отношение к кому-, чему-л., умение представить события, недостатки, слабости и т. п. в комическом виде.
В беседах ум его приправлялся часто солью легкого и всегда добродушного юмора. И. Гончаров, Фрегат «Паллада».
Арфанов захохотал вдруг сразу необыкновенно красивым и заразительным смехом. Он любил шутку и понимал юмор. Короленко, Прохор и студенты.
2. Изображение в художественном произведении каких-л. явлений действительности в комическом, смешном виде, когда при этом насмешка, внешне комическая трактовка сочетаются с внутренней серьезностью, сочувственным отношением к предмету смеха.
Цирковой юмор. Юмор и сатира.
◊
юмор висельника
ирон.
шутки, остроты человека, находящегося в безвыходном положении.
[англ. humour]
Гуманитарный словарь
Ю́МОР - 1) Жанр коммуникативного (вербального или невербального) поведения у человека, направленный на возбуждение смеха у адресата.
2) Текст, вербальный или невербальный, принадлежащий данному жанру.
3) Сфера культуры, к-рой принадлежат тексты данного жанра и приемы их порождения. В основе порождения и восприятия Ю. лежит остроумие ("чувство Ю."), т. е. способность осознания нек-рой ситуации, в т. ч. ее вербальных компонентов, как смешной. Увиденная так ситуация - плод творч. акта остроумца; она нарочито и наивно противоречит определенным нормам, диктуемым контекстом. Наивность нарушения скрыта от "механически" действующего протагониста ситуации, но очевидна эмоционально дистанцированным от ситуации остроумцу и его адресату. Остроумие и производное от него острословие представляют собой завуалированную провокацию адресата, приглашение разделить удовольствие от игры с реальностью (а она организуется творческим актом видения смешного), со словом или иным выразительным средством (к-рое выступает в поэтич. функции) и с бессознательным (последнее особенно актуально, когда объектом шутки, ее протагонистом оказывается сам адресат; см. о связи остроумия с бессознательным у З. Фрейда в его работе "Остроумие и его отношение к бессознательному"). Остроумие может проявляться по случаю, окказионально, а может фиксироваться в фольклорных и лит. текстах. По-видимому, возможно вычленить набор приемов остроумия (сюжетных ходов, фигур мысли и фигур речи) разной степени универсальности.
Ю. является наиб. концентрированным и полным выражением остроумия; отдельные стороны остроумия проявляются в родственных Ю. явлениях иронии и сарказма. В рамках эстетики содержательный аспект Ю. представлен категорией комического. Показательна история слова "Ю.", производного от лат. слова со значением "влажность" (итог); ряд зап.-европ. языков восприняли этот термин вместе с представлением о соках человеческого организма, определяющих темперамент, после чего развилось значение "настроение", последовательно суженное затем до "хорошее настроение" и до известного нам значения Ю. как причины хорошего настроения (ср., впрочем, рус. производные от того же корня "умора" и "уморительный", в нар. этимологии ассоциирующиеся с "уморить" в значении "умертвить"). Позитивный эмоциональный заряд Ю. обусловлен, во-первых, принципиально ненаивной (по ср. с наивным протагонистом) т. зр. смеющегося и, во-вторых, его эмоциональным дистанцированием от ситуации.
Вопрос об универсальном и культурно-специфичном в Ю. и о месте Ю. в разных культурах изучен недостаточно. Имеются указания на то, что в отдельные моменты роль сферы Ю. в культуре становится заметнее (ср., напр., наблюдения П. Вайля и А. Гениса над Ю. в жизни советского человека в 1960-е гг.).
Евразийская мудрость от А до Я.
ЮМОР -
остроты, шутки и т.п., созданные в результате парадоксальных, иронических социальных и языковых ситуаций, и их изображение в литературе, искусстве и театре. Хотя юмор является универсальной особенностью человеческих обществ и о нем имеется разнообразная литература, философское осмысление его природы и роли в душевном (духовном), социальном и телесном здоровье человека еще предстоит осуществить.
Сборник слов и иносказаний
юмор - особая шутливая, но при том острая складка ума, особенно свойственная англичанам, от которых и слово это перешло к нам
Юмористический - шутливый
Ср. Юмор - слово английское... оно означает известное настроение духа, при котором человеку кажется все в более смешном виде, чем другим.
Писемский. Люди сороковых годов. 2, 9.
Ср. Здесь (в Москве)... народ славный, ума громаднейшего, с юмором - не таким, конечно, веселым, как у малороссов, но зато более едким, зубоскалистым.
Там же. 2, 16.
Ср. Чобахов... попробовал себя в новом роде и сочинил повесть в юмористическом духе: описывалось, как муж и жена выезжали в Москву и как подрались они посреди улицы.
Григорович. Проселочные дороги. 1, 16.
Ср. Он с русским юмором и напрямик с натуры
Из глупостей людских кроил карикатуры.
Кн. П.А. Вяземский. Дом И.И. Дмитриева.
Ср. Humor (нем.), humeur (франц.).
Ср. Humour (англ.) - острая шутливость.
Ср. That is the humour of it.
Shakesp. Henry V. 2, 1.
Ср. There' is the humour of it.
Shakesp. The merry Wifes of Windsor. 2, 1.
Ср. Humor crystalinus oculorum - светлый (влажный), веселый взгляд.
См. карикатура.
См. зубы скалить.
Поговорки
Юмор висельника. Разг. Ирон. Шутки, остроты человека, находящегося в безвыходном положении. БТС, 1529.
Афоризмы
ЮМОР
Если шутка прячется за серьезное - это ирония; если серьезное за шутку - юмор.
Артур Шопенгауэр
Юмор - это способность видеть три стороны одной медали.
Нед Рорем
Юмор - это правда в безопасных для жизни дозах.
Юмор - такое же личное дело, как секс.
Джин Шеперд
Юмор, как плющ, вьется вкруг дерева. Без ствола он никуда не годен.
Генрих Гейне
Человек, который хотя бы отчасти не юморист, - лишь отчасти человек.
Гилберт Честертон
Юмор, пожалуй, единственное изобретение, отличающее людей от скотов и других людей.
Станислав Ежи Лец
Все человеческое грустно. Сокровенный источник юмора не радость, а горе. На небесах юмора нет.
Марк Твен
Юмор - очень редкий металл.
Илья Ильф и Евгений Петров
Юмор, конечно, восстанавливает то, что разрушает пафос, но когда его очень много - он сам начинает разрушать. А от хронического юмора образуется цинизм, с которым жить очень удобно, потому что человек все недооценивает. Всему назначает низкую цену.
Виктория Токарева
Цинизм - это юмор в плохом настроении.
Герберт Джордж Уэллс
Только решетка отделяет юмор от дома умалишенных.
Генрих Гейне
Черного юмора не существует, потому что не бывает белого юмора.
Моуз
Если у человека нет чувства юмора, у него по крайней мере должно быть чувство, что у него нет чувства юмора.
Если человек лишен чувства юмора, значит, было за что.
Данил Рудый
С возрастом женщины все больше полагаются на косметику, а мужчины - на свое чувство юмора.
Джордж Джин Нейтан
Меняю чувство юмора на повод для смеха.
(см. ИРОНИЯ), (см. ОСТРОУМИЕ), (см. САТИРА)
Орфографический словарь
Словарь ударений
Формы слов для слова юмор
ю́мор, ю́моры, ю́мора, ю́моров, ю́мору, ю́морам, ю́мором, ю́морами, ю́море, ю́морах
Синонимы к слову юмор
сущ., кол-во синонимов: 32
Эпитеты русского языка
Английский, безжалостный, беззаботный, беззастенчивый, беззлобный, безобидный, бешеный, благородный, блестящий, вдохновенный, веселый, грубый, грустный, деликатный, добродушный, добрый, едкий, естественный, желчный, живой, жизнеутверждающий, здоровый, злобный, злой, зубоскалистый (разг.), изощренный, изящный, искрящийся, колкий, крепкий, легкий, лукавый, меланхолический, меланхоличный, меткий, милый, мрачный, мужицкий (разг.), мягкий, насмешливый, невинный, незлобливый (устар.), незлобный, незлой, неистощимый, неисчерпаемый, немногословный, неподдельный, пленительный, простодушный, разящий, рафинированный, русский, самобытный, сдержанный, скупой, смелый, сочный, спасительный, спокойный, тонкий, тяжеловесный, убийственный, увесистый, украинский, уничтожающий, унылый, утонченный, хохлацкий (простореч.), черный, чистый, юношеский, юродливый (устар.), юродский, ядовитый, язвительный. Искрометный, убойный, увесистый, цепкий.
Идиоматика
неиссякаемый юмор
неистощимый юмор
Идеография
▲ способность
↑ вызывать (что), смех
юмор - умение представить вещи в комическом виде.
юмористика. юморист. юмористический.
комик.
забавник.
↓ анекдот. анекдотический.
розыгрыш. разыграть (# приятеля).
поддразнивать.
хохма. ради хохмы (разг).
игра слов.
↓ шутка, комедия, сатира
Лингвистические термины
юмор (англ. humour < ср.-лат. humor настроение)
Насмешливое отношение к описываемым в произведении событиям, лишенное злобы, в отличие от сатиры, отличающейся разрушительным смехом, и от иронии, где используется "смех превосходства" .
Морфемно-орфографический словарь
Этимология
Это слово является английским заимствованием, где humour восходит к латинскому humor - "влажность". Смысловая связь между этими понятиями в следующем. Средневековая медицина пыталась установить зависимость между характером человека, его темпераментом и его жизненными соками, влагой организма. Вот почему латинская основа humor, имеющая значение "влага", была положена в основу английского слова humour, имеющего значение "юмор".
Этимологический словарь
Английское - humour (юмор, нрав, настроение).
Латинское - humor (влага).
В русском языке слово «юмор» и однокоренные с ним вошли в широкое употребление со второй четверти XIX в. Почти вся группа представлена с начальным «ю», хотя изначально слово произносилось как «гумор» и имело несколько другое значение: «настроение», «расположение духа».
В современном русском языке слово имеет значение: «чувство смешного», «добродушно-насмешливое отношение к чему-либо».
Слово «юмор» - английское. В свою очередь, оно восходит к французскому, а французское - к латинскому, которое означает «влага», «жидкость». Развитие этого значения шло через значение «жизненные соки в человеческом организме», с которым в средние века стали связывать «характер, темперамент человека». На английской почве французское слово получило значение «склонность к насмешке, к осмеянию», откуда и «юмор».
Родственными являются:
Украинское - гумор.
Белорусское - гумар.
Болгарское - хумор.
Польское, словенское, чешское - humor.
Производные: юмористический, юморист, юмореска, юмористика.
Заим. в Петровскую эпоху из нем. яз., где Humor < лат. humor «влага, жидкость». По средневековой медицине, темперамент человека зависит от количества влаги и температуры его тела. Ср. сухой человек, горячий парень и пр.
ю́мор
стар. гумор, Куракин; см. Смирнов 98. Первое - через англ. humour, а форма на г-, возм,. через нем. Нumоr - то же из лат. humor "влажность". Развитие знач. становится ясным на основании учения средневековой медицины о соках тела, которые определяют темперамент человека (см. Клюге-Гётце 258; Шульц I, 274; Фальк - Торп 429). Ср. выражение сухо́й челове́к.
Юмор - английское humour восходит к латинскому humor - влага, жидкость. Со времен античности считалось, что нрав человека зависит от соотношения четырех главных «соков», входящих в организм (подробнее см. темперамент). Добродушно-насмешливое отношение к происходящему, умение подмечать смешное, одним словом, чувство юмора, определялось, согласно этой теории, количеством и качеством жизненной влаги.
Сканворды для слова юмор
- Добродушное созерцание и художественное изображение нелепостей жизни.
- Жанр в «коротких штанишках».
- С этим чувством жить веселей!
- Чувство, необходимое в КВН.
- Детонатор смеха.
- Беззлобно-насмешливое отношение к чему либо.
- Смешная начинка весёлого рассказа.
- Тонкий английский ...
- Казарменный ...
- Чёрный или английский.
- Искромётный ...
- Комизм.
- Шутки, смех.
- Сатира.
- Буква Ю в сокращении ч/ю.
- Сатира, которой сделали обрезание.
- Сборник таджикского писателя Абдусалома Пирмухаммад-заде Дехоти «Таджикский народный ...».
- Сборник рассказов Джона Пристли «Английский ...».
- Он - как презерватив: чем тоньше, тем больше удовольствия.
Полезные сервисы