СУСАНИН, -а, м.
Тот, кто не ориентируется на местности, идет в неизвестном направлении.
И. Сусанин - легендарный народный герой.
СУСАНИН, -а, м.
Тот, кто не ориентируется на местности, идет в неизвестном направлении.
И. Сусанин - легендарный народный герой.
Суса́нин ф. <мс 1а>
В творении фамилий женские имена использовались значительно реже, чем мужские. Но если это случалось, то за основу часто брали ласкательные и уменьшительные формы. Василисин, Василисов (Василиса в переводе с греческого - ‘царица’); Вериковский, Верин, Верников, Верочкин (от старорусского имени Вера); Глафирин, Глашин, Грашин (Глафира в переводе с греческого - ‘изящная, стройная’; Глаша и Граша - производные от Глафира); Елизаветин, Лизин, Лизинский, Лизовский (Елизавета в переводе с древнееврейского - ‘Богом клянусь’); Лидин (Лидия от греческого названия области в Малой Азии); Лушин (старое редкое имя Лукия в переводе с латинского - ‘свет’); Людмилин, Люшин (Людмила имя славянское - ‘людям милая’); Маврин, Мавришин (Мавра в переводе с греческого - ‘затемнять, лишать блеска’); Макридин, Макрушин (Макрида - разговорная форма имени Макрина, что в переводе с латинского означает ‘худая’); Матрёнин, Матрунин, Матрушин (Матрёна, Мотя - народная и производная формы имени Матрона, что в переводе с латинского - ‘почтенная замужняя дама’); Надеждин, Надеин (Надежда - старое русское имя); Натальин, Наташин (Наталья в переводе с латинского - ‘родная’); Олин, Ольгин, Олюнин (Ольга - старое русское имя со скандинавскими корнями); Палагин, Палагутин, Палагушин, Палагушкин, Палашин ( Палаша - просторечная форма имени Пелагея, что в переводе с греческого значит ‘морская’); Парашин (Параша - производная форма от имени Прасковья, что в переводе с греческого - ‘пятница’); Сонюшкин, Софьин (Софья в переводе с греческого - ‘мудрость’); Сусанин, Сусанов (Сусанна в переводе с древнееврейского - ‘лилия’); Тамарин, Тамаров, Томарин, Томаркин, Томин (Тамара в переводе с древнееврейского - ‘финиковая пальма’); Танин, Танич (усеченная форма), Таничев, Татьянин, Татьяничев, Татьянищев, Татьянкин (Татьяна в переводе с греческого - ‘устроительница, назначающая’, а с латинского - от Tatius - так звали сабинского царя); Райкин (уменьшительная форма имени Раиса, что в переводе с греческого предположительно означает ‘легкая’).
Притяжательное от канонического женского имени Сусанна - "лилия" (из др.-евр.). Фамилии от имени матери редки, они возникали, если ребенок и все хозяйство находились на плечах только матери (смерть мужа или длительная военная служба). Иногда возникновение фамилии от имени матери объясняется полным господством жены в семье (из-за ее богатства или высокого положения родителей). В некоторых случаях от имени матери получали фамилию внебрачные дети. (Н) Сусанов - от того же имени. (Э)
В творении фамилий женские имена использовались значительно реже, чем мужские. Но если это случалось, то за основу часто брали ласкательные и уменьшительные формы. Василисин, Василисов (Василиса в переводе с греческого - ‘царица’); Вериковский, Верин, Верников, Верочкин (от старорусского имени Вера); Глафирин, Глашин, Грашин (Глафира в переводе с греческого - ‘изящная, стройная’; Глаша и Граша - производные от Глафира); Елизаветин, Лизин, Лизинский, Лизовский (Елизавета в переводе с древнееврейского - ‘Богом клянусь’); Лидин (Лидия от греческого названия области в Малой Азии); Лушин (старое редкое имя Лукия в переводе с латинского - ‘свет’); Людмилин, Люшин (Людмила имя славянское - ‘людям милая’); Маврин, Мавришин (Мавра в переводе с греческого - ‘затемнять, лишать блеска’); Макридин, Макрушин (Макрида - разговорная форма имени Макрина, что в переводе с латинского означает ‘худая’); Матрёнин, Матрунин, Матрушин (Матрёна, Мотя - народная и производная формы имени Матрона, что в переводе с латинского - ‘почтенная замужняя дама’); Надеждин, Надеин (Надежда - старое русское имя); Натальин, Наташин (Наталья в переводе с латинского - ‘родная’); Олин, Ольгин, Олюнин (Ольга - старое русское имя со скандинавскими корнями); Палагин, Палагутин, Палагушин, Палагушкин, Палашин ( Палаша - просторечная форма имени Пелагея, что в переводе с греческого значит ‘морская’); Парашин (Параша - производная форма от имени Прасковья, что в переводе с греческого - ‘пятница’); Сонюшкин, Софьин (Софья в переводе с греческого - ‘мудрость’); Сусанин, Сусанов (Сусанна в переводе с древнееврейского - ‘лилия’); Тамарин, Тамаров, Томарин, Томаркин, Томин (Тамара в переводе с древнееврейского - ‘финиковая пальма’); Танин, Танич (усеченная форма), Таничев, Татьянин, Татьяничев, Татьянищев, Татьянкин (Татьяна в переводе с греческого - ‘устроительница, назначающая’, а с латинского - от Tatius - так звали сабинского царя); Райкин (уменьшительная форма имени Раиса, что в переводе с греческого предположительно означает ‘легкая’).
- «Полупроводник» из оперы Глинки «Жизнь за царя».
- Именно ему юмористы приписывают авторство книги «Как завести друзей».
- Он ещё в XVII веке проложил по Золотому кольцу односторонний маршрут для польских «туристов».
- «Гид» шляхетской «делегации».
- Белопашцы из села Коробово, под Костромой, были свободными и не платили податей в память о его подвиге.
- Советский ледокол, названный в честь этого крестьянина обеспечивал первый в истории Тихоокеанского флота поход атомной подводной лодки в Чукотском море.
- Герой освободительной борьбы русского народа начала XVII века.
- Персонаж оперы русского композитора Михаила Глинки «Жизнь за царя».
- Кому посвящён музей в той самой церкви, что запечатлена на картине «Грачи прилетели» Алексея Саврасова?
- В 1942 году 83-летний крестьянин Матвей Кузьмич Кузьмин повторил его подвиг.
Суса́нин Иван Осипович (? - 1613), крестьянин Костромского уезда. Зимой 1613, спасая царя Михаила Фёдоровича, завёл отряд польских интервентов в непроходимое лесное болото, за что был замучен. Подвигу Сусанина посвящена опера М. И. Глинки «Жизнь за царя» («Иван Сусанин»).
* * *
СУСАНИН Иван Осипович - СУСА́НИН Иван Осипович (погиб 1613), герой освободительной борьбы русского народа против польских интервентов в период Смутного времени (см. СМУТНОЕ ВРЕМЯ) в начале 17 века. Крестьянин села Деревеньки, близ села Домнино Костромского уезда Иван Сусанин зимой 1612-1613 года был взят в качестве проводника отрядом польской шляхты до села Домнино - вотчины Романовых, где находился избранный на престол царь Михаил Федорович. Сусанин намеренно завел отряд в непроходимый болотистый лес, за что был замучен. Память о Сусанине сохранилась в устных народных сказаниях и преданиях. Его подвиг отражен в художественной литературе и в опере М.И. Глинки «Жизнь за царя» («Иван Сусанин»). В Костроме установлен памятник Сусанину.
СУСАНИН Иван Осипович (?-1613) - крестьянин Костромского у. Зимой 1613 завел отряд польских интервентов в непроходимое лесное болото, за что был замучен. Подвигу Сусанина посвящена опера М. И. Глинки "Жизнь за царя" ("Иван Сусанин").
СУСАНИН Иван Осипович (? - 1613), крестьянин Костромского уезда. Зимой 1613 завел отряд польско-литовских интервентов, разыскивавших царя Михаила Федоровича Романова, в непроходимые лесные дебри, за что был замучен.