Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.

лексикология

Лингвистика

Лексиколо́гия

(от греч. λεξικός - относящийся к слову и λόγος - учение) - раздел языкознания, изучающий словарный состав, лексику языка. Предметом изучения

лексикологии являются следующие аспекты словарного состава языка:

проблема слова как основной единицы языка, типы лексических единиц; структура

словарного состава языка; функционирование лексических единиц; пути

пополнения и развития словарного состава; лексика и внеязыковая

действительность. Особенности лексических единиц и отношения между

ними отображаются в лексикологических категориях.

Проблема слова как основной единицы языка изучается в общей теории

слова. В разряд лексических единиц включаются не только отдельные

слова (цельнооформленные единицы), но и устойчивые словосочетания (аналитические, или составные, единицы), однако

основной лексической единицей является слово. Поскольку слово - единица,

характеризующаяся соотнесённостью формы и содержания, проблема слова

как единицы языка рассматривается в трёх аспектах: структурном

(выделение слова, его строение), семантическом (лексическое значение

слова) и функциональном (роль слова в структуре языка и в речи).

В структурном аспекте основной задачей лексикологической теории

слова является установление критериев его отдельности и тождества.

В первом случае слово сопоставляется со словосочетанием, выявляются

признаки его цельнооформленности и отдельности, разрабатывается

проблема аналитической формы слова; во втором случае речь идёт об

установлении инварианта слова, лежащего в основе как его грамматических

форм (в связи с этим определяется категория словоформы), так и его вариантов - фонетических, морфологических, лексико-семантических (в связи

с этим разрабатывается проблема варианта слова).

Семантический анализ лексических единиц является предметом изучения

лексической семантики, или семасиологии, которая исследует соотнесённость

слова с выражаемым им понятием (сигнификатом) и

обозначаемым им в речи объектом (денотатом).

Семасиология, тесно переплетаясь с лексикологией, обычно включается в

рамки семантики. Лексикология

изучает семантические типы слов, выделяя лексикологические

категории, отражающие семантические особенности лексических единиц,

такие, как моносемия и полисемия,

общее и специальное, абстрактное и конкретное, широкое и узкое

(гипероним и гипоним), логическое и экспрессивное, прямое и переносное

значения лексических единиц. Особое внимание уделяется семантической

структуре многозначной лексической единицы, выявлению типов значений

слов и критериев их разграничения, а также путям изменения и развития

значения слов; анализируется явление десемантизации - утраты словом

своего лексического значения и перехода его в грамматические

форманты.

В функциональном аспекте слово как единица языка рассматривается с

точки зрения его роли в структуре и функционировании языка в целом, а

также с точки зрения его соотношения с единицами других уровней. Особенно существенно взаимодействие

лексики и грамматики: лексика накладывает ограничения на использование

грамматических категорий, грамматические формы способствуют

дифференциации значений слов. Лексические и грамматические средства с

общим значением образуют лексико-грамматические поля (выражение

количества, времени и т. п.).

Структура словарного состава рассматривается в двух аспектах:

системные отношения между лексическими единицами и стратификация

словарного состава. Лексикология изучает лексику языка как систему

систем. Группы слов, образующие систему, могут различаться по объёму, по

тому, что лежит в основе их общности (форма или содержание), по степени

сходства форм или значений лексических единиц, по характеристике

отношений (парадигматические или синтагматические) между лексическими единицами.

Минимальные группировки отдельных лексических единиц, основанные на

сходстве формы, образуют омонимы (см. Омонимия) или паронимы (при неполном сходстве; см.

Паронимия); при опоре на содержание

выделяются группировки слов, основывающиеся на понятийных логических

отношениях либо парадигматического типа - равнозначности (синонимы), противоположности (антонимы, конверсивы: «дать» - «получить»), соположенности

(семантический ряд: «сосна» - «берёза» - «дуб», «тёплый» - «горячий»),

включения (гиперо-гипонимические отношения: «дерево» - «берёза»; см. Гипонимия), либо синтагматического типа

(предмет - признак, часть - целое и т. п.).

Лексикология исследует и более крупные группировки слов - поля, которые также образуются на основе

формы (например, гнездо слов) или содержания и строятся исходя из

парадигматических или синтагматических отношений. Совокупность

парадигматических и синтагматических полей образует тематическое поле,

отображающее определённую сферу внеязыковой действительности

(например, средства транспорта, животноводство, искусство и др.). При

учёте формы и содержания (полисемия, синонимия,

словообразовательные связи и т. п.) ни один участок лексики не

оказывается изолированным, устанавливаются отношения между любыми

лексическими единицами.

Лексический состав языка неоднороден, стратифицирован. В нём

выделяются категории лексических единиц по разным основаниям: по сфере

употребления - лексика общеупотребительная (межстилевая) и

стилистически отмеченная, используемая в определённых условиях и сферах

общения (поэтическая, разговорная, научная, профессиональная лексика,

просторечие, арготизмы, регионализмы, диалектизмы); в связи с изучением вариантов

литературных языков - их специфическая лексика; по эмоциональной

окраске - нейтральная и эмоционально окрашенная (экспрессивная) лексика;

по исторической перспективе - неологизмы, архаизмы (см. Устаревшие слова); по происхождению слов или

обозначаемых ими реалий - заимствования, ксенизмы (обозначения чужих реалий),

варваризмы, интернационализмы; по

отношению к языковой системе и

функционированию - активная и пассивная лексика, потенциальные

слова, окказионализмы. Лексическая система наименее жёсткая из всех

подсистем языка, границы между группировками слов нечётки, одно и то же

слово может в разных своих значениях и употреблениях относиться к разным

категориям лексических единиц.

При изучении лексики в её функционировании рассматриваются следующие

проблемы: частотность лексики в текстах; лексика в речи, в тексте,

её номинативная функция, контекстуальные сдвиги значений и особенности

употребления (многие из лексикологических категорий своеобразно

преломляются в речи, в связи с чем различают языковые и речевые

синонимы, антонимы; лексическая полисемия и омонимия в речи обычно

устраняется или принимает вид игры слов или семантического синкретизма); сочетаемость

слов, которая рассматривается на уровнях семантическом (совместимость

понятий, обозначаемых данными лексическими единицами: «каменный дом»,

«рыба плавает») и лексическом (совместимость лексем: «читать лекцию», но «делать доклад»).

Различаются свободные и связанные сочетания, а внутри последних -

идиоматические, что является предметом изучения фразеологии.

Лексикология исследует пути пополнения и развития словарного состава

языка, различая 4 способа создания номинаций, три из которых основаны на использовании

внутренних ресурсов языка - создание новых слов (см. Словообразование), формирование новых значений

(полисемия, перенос значений, причём изучаются закономерности филиации

значений), образование словосочетаний, а четвёртый - на привлечении

ресурсов других языков - заимствования (лексические заимствования и кальки). Исследуются факторы и формы

интеграции заимствованных слов.

Важным аспектом лексикологии является изучение слов в их отношении к

действительности, поскольку именно в словах, в их значениях самым

непосредственным образом закрепляется жизненный опыт коллектива в

определённую эпоху. В связи с этим рассматриваются такие проблемы, как

лексика и культура, проблема лингвистической относительности (влияние

лексики на «видение мира»), лингвистические и экстралингвистические

компоненты в значении слова, фоновая лексика и др.

Различаются общая, частная, историческая, сопоставительная и прикладная лексикология.

Общая лексикология устанавливает общие закономерности

строения, функционирования и развития лексики, частная

лексикология исследует словарный состав одного языка.

Историческая лексикология исследует историю слов в связи с

историей обозначаемых ими предметов, понятий, институтов. Данные

исторической лексикологии широко используются в исторической науке.

Историческая лексикология даёт описание динамики словарного состава

(или его участка) либо статическое описание среза исторического

состояния языка. Предметом исследования могут быть отдельное слово

либо лексическая система (понятийное поле), история слов как таковых

либо формы семантических изменений (например, сужение значения),

процессы в семантической структуре слов (например, изучение развития

слов с абстрактным значением, процесс синонимизации, возникновение собственных имён и т. п.). По своему направлению

историко-лексикологические исследования могут быть

семасиологическими (изучаются изменения значений слов или групп слов)

либо ономасиологическими (изменение способа

наименования объекта). Ввиду системных отношений внутри лексики при

исследовании группы слов оба аспекта присутствуют одновременно, так

как изучение изменений значения одного слова невозможно без изучения

эволюции обозначения понятия, общего для группы слов.

Сопоставительная лексикология исследует словарный состав с

целью выявления генетического родства языков, структурно-семантических сходств и

различий между ними (независимо от родства) либо с целью выведения общих

лексикологических (чаще семантических) закономерностей.

Сопоставление может касаться любых аспектов лексики. Сопоставляться

могут отдельные слова, но большее значение имеет сопоставление групп

слов (или полей), например глаголов движения,

терминов родства и др., что показывает, как по-разному членится поле

обозначения (объективная реальность) лексическими средствами разных

языков, какие аспекты объектов фиксируются в значениях слов разными

языками. Большой интерес для сопоставительной лексикологии

представляет сопоставление функционирования в двух языках широких

лексикологических категорий: синонимии, антонимии, видов полисемии,

фразеологии, соотношения в значении слов общего и частного, логического

и эмоционального и т. п. Данные сопоставительной лексикологии

широко используются в прикладных разделах языкознания

(лексикография, перевод), а также в этнографии.

Прикладная лексикология охватывает преимущественно 4 сферы:

лексикографию, перевод,

лингвопедагогику и культуру речи. Каждая из этих

сфер обогащает теорию лексикологии. Например, лексикография

побуждает углублять проблему значения слова, совершенствовать его

описание, выделение значений, изучать сочетаемость и т. п. Перевод даёт

большой материал для сопоставительной лексикологии, проблемы слова

при преподавании родного и неродного языка заостряют ряд

общелексикологических вопросов (слово и контекст,

словосочетаемость, синонимия - выбор слова, лексика и культура). Вместе

с тем каждая из них использует положения и выводы лексикологии, однако

лексикологические категории получают в них специфические

преломление; например, проблемы выделения значений слова, фразеологии

в лексикографии решаются по-разному в зависимости от типа словаря.

Лексикология пользуется общелингвистическими методами исследования

(см. Метод в языкознании).

К наиболее употребительным относятся методы: дистрибутивный (определение границ слова, его

морфологической структуры, разграничение значений и др.), субституции

(изучение синонимии, значений слова), компонентно-оппозитивный

(определение структуры значения лексических единиц, семантической

структуры слова в целом, анализ семантических полей, изменение значений

лексических единиц, актуализация значения единицы в контексте), трансформационный (в словообразовании, при

выявлении семантической нагрузки слова в контексте путём свёртывания

или развёртывания синтаксических структур, при определении значения

лексической единицы). К качественным методам добавляется

количественно-статистический (определение частотности лексической

единицы, её синтагматических связей и др.; см. Количественные методы в языкознании).

Данные лексикологии используются во многих смежных дисциплинах: психолингвистике (изучение словесных

ассоциаций и др.), нейролингвистике

(виды афазии), социолингвистике (изучение языкового поведения

коллектива) и др. Некоторые аспекты и виды лексических единиц изучаются

в особых разделах языкознания (см. Ономастика, Фразеология, Культура

речи, Стилистика, Словообразование и т. п.).

[История лексикологии]

Лексикология выделилась как отдельный раздел языкознания позже

некоторых других, например грамматики. Даже в 20 в. некоторые ранние

направления структурализма отрицали необходимость выделения

лексикологии либо на том основании, что лексика якобы слабо

структурирована, либо потому, что языкознание вообще не должно

заниматься семантикой, которая составляет ядро лексикологии (школа

Л. Блумфилда).

Ряд проблем лексикологии обсуждался задолго до её становления как

особой отрасли языкознания. В древнее время и средние века

рассматривались вопросы семантики и строения слова. Античная риторика обращала внимание и на художественную функцию слова. Развитие

лексикографии в Европе в 16-18 вв. стимулировало и развитие

лексикологии. В предисловиях к толковым словарям (например, словарь

Французской академии, 1694, английский словарь С. Джонсона, 1755) был

отмечен ряд лексикологических категорий (синонимия,

словосочетаемость, первичные и производные слова и т. п.). Впервые

термин «лексикология» введён французской энциклопедией Д. Дидро и

Ж. Л. Д’Аламбера в 1765, где лексикология определяется как один из

двух (наряду с синтаксисом) разделов учения о языке. Задачу

лексикологии авторы видели в изучении слов вне их конкретного

использования в речи, в изучении общих принципов организации лексики

языка. Они выделяли в лексикологии изучение внешней формы, значений и

этимологии слов (под которой понималось и

словообразование). В трактатах по стилистике 18 в. более подробно

излагались пути формирования переносных значений слов. Первые работы по

сравнительно-историческому языкознанию

(Р. К. Раск, Ф. Бопп) заложили основы сравнительной лексикологии.

В 19 в. основной сферой лексикологических разысканий в Европе была

семантика: изучались внутренняя форма слова

(В. фон Гумбольдт), общие закономерности формирования и эволюции

значений слов (А. Дармстетер, Г. Пауль), большое развитие получила

историческая лексикология. Достижения семасиологии были обобщены и

развиты в работе М. Бреаля (1897), где семасиология предстала как особый

раздел науки о языке. Продолжавшееся в 20 в. развитие семасиологии было

направлено, с одной стороны, на выявление общих семантических законов

эволюции значений слов с привлечением данных логики или психологии

(Э. Кассирер, Х. Кронассер, С. Ульман, Г. Стерн и другие), что привело

впоследствии к разработке семантических универсалий, с другой - на изучение истории слов в

связи с историей объектов (школа «Слова и вещи», характерная, в

частности, для диалектологии).

Ономасиологическое направление в лексикологии, способствовавшее

изучению групп слов, получило описание в книге Б. Куадри (1952).

Идея системности языковых явлений, всё больше проникающая в

лексикологию, отразилась прежде всего в теории лексических полей,

построенных на парадигматических (Й. Трир) и синтагматических

(В. Порциг) принципах. Завершением теории поля является тезаурусное представление организации словаря

(Ш. Балли, Р. Халлиг, В. фон Вартбург). Разрабатывалась проблема общей

теории слова как единицы языка, продолжались дискуссии относительно

выделимости слова и его критериев (Балли, А. Мартине, Дж. Х. Гринберг и

другие), его семантики (Ч. К. Огден, А. Ричардс, К. Бальдингер). Большое

развитие получило изучение соотнесённости лексики с внелингвистическим

миром, истории слов в истории общества (П. Лафарг; французская социологическая школа: А. Мейе,

Э. Бенвенист, Ж. Маторе, М. Коэн), лексики и структуры сознания

говорящих (Э. Сепир, Б. Уорф, Л. Вайсгербер). Лингвисты пражской школы выявили функциональную

дифференциацию лексики.

[Лексикология в России и СССР]

В России основы лексикологии заложены трудами

М. В. Ломоносова, обратившего внимание на стилистическая

дифференциацию лексики («Теория трёх стилей»), а также на характер

исторических изменений лексики (выводы об устойчивости основного

словарного фонда языка).

В 19 - начале 20 вв. в связи с лексикографической работой и

изучением истории русского и славянских языков активно развивались историческая

лексикология и этимология (А. Х. Востоков, И. И. Срезневский,

Я. К. Грот и другие), исследовались территориальная и социальная

дифференциация лексики (В. И. Даль, А. И. Соболевский, И. А. Бодуэн

де Куртенэ), лексика языка писателей и другие проблемы.

Большим вкладом в развитие мировой лексикологии явились труды

А. А. Потебни и М. М. Покровского. Потебня глубоко разработал общую

теорию слова как в аспекте формы, так и в особенности в плане содержания

(углубление учения о внутренней форме слова, учение о ближайшем -

языковом и о дальнейшем - внеязыковом значениях слова, положения о

семантических отношениях слов, многозначности, изменчивости значений

слов). В работах Покровского (90‑е гг. 19 в.) закладываются основы общей

семасиологии, выявляются общие закономерности развития значений

слов.

Продолжая лучшие традиции русской лингвистической науки,

лексикологические исследования в СССР приобрели широкий размах,

они проводятся на материале разных языков. Этому способствовали

углублённое исследование русского языка, научное изучение языков

народов СССР, активная лексикографическая деятельность, а также то,

что лексикология вошла в качестве обязательного теоретического

курса в систему высшего филологического

образования. Именно в СССР лексикология оформилась как особая

университетская лингвистическая дисциплина.

В послереволюционные годы прежде всего расширилось

социолингвистическое изучение лексики (изучение лексики разных групп

населения, исследование изменений в лексике, вызванных Октябрьской

революцией 1917). Работы этого периода, выполненные в рамках проблемы язык и общество, заложили основы

советской и мировой социолингвистики,

получившей свое обоснование и развитие в трудах Е. Д. Поливанова,

Б. А. Ларина, Д. С. Лихачёва, В. М. Жирмунского, Н. Я. Марра,

В. В. Виноградова, Ф. П. Филина, Р. А. Будагова и других. Большое

значение имели также исследования слова в художественном творчестве.

Были опубликованы многочисленные работы о языке писателей

(А. С. Пушкина. М. Ю. Лермонтова, Н. В. Гоголя, М. Е. Салтыкова-Щедрина,

М. Горького, Т. Г. Шевченко, И. Франко и других). Советские учёные

глубоко изучают стратификацию лексики, а также особенности лексики и

словоупотребления в народных говорах.

Советские языковеды, исходя из того

положения, что слово представляет собой основную единицу языка, внесли

большой вклад в общую теорию слова, в определение его границ, его

соотношения с понятием (А. М. Пешковский, Л. В. Щерба, Виноградов,

А. И. Смирницкий, Р. О. Шор, С. Д. Кацнельсон, О. С. Ахманова,

Ю. В. Рождественский); особое внимание уделяется семантическому

аспекту слова (Л. А. Булаховский, В. А. Звегинцев, Д. Н. Шмелёв,

Б. Ю. Городецкий, А. Е. Супрун и другие). Достижением советской

лексикологии является разработка типологии значений слова

(Виноградов), учения о лексико-семантических вариантах слова

(Смирницкий), о промежуточном звене в развитии значений слова (Будагов).

Благодаря этим исследованиям проблема полисемии слова получила

надёжную теоретическую базу,

Исследуя слово как единицу языка и словарный состав в его синхронии, советские языковеды проводят

исследования в области этимологии (О. Н. Трубачёв), исторической

лексикологии (Филин), истории лексики литературного языка (Ю. С. Сорокин). Имеются

многочисленные монографические исследования по многим категориям

лексикологии: синонимии, антонимии, интернационализмам, терминологии, фразеологизмам и др. Исследуя все пласты и аспекты

лексики разных языков, советские языковеды в 70-80‑е гг. особое

внимание уделяют проблемам системности лексики, в т. ч. лексической

парадигматике (Шмелёв, А. А. Уфимцева, Ю. Н. Караулов), лексической

семантике в связи с общей теорией номинации и референции, взаимодействию лексики с другими

уровнями языка, прежде всего с синтаксисом (Ю. Д. Апресян),

психолингвистическим аспектам лексики (изучение лексических ассоциаций и

др.), сопоставительному изучению лексики разных языков (Будагов,

В. Г. Гак). Большое практическое и теоретическое значение имеет изучение

взаимодействия в области лексики языков народов

СССР (Ю. Д. Дешериев, И. Ф. Протченко). Активно разрабатывается методология лексикологических исследований

(М. Д. Степанова, Н. И. Толстой, Э. М. Медникова и другие).

Смирницкий А. И., Лексикология английского языка, М.,

1956;

Ахманова О. С., Очерки по общей и русской лексикологии, М.,

1957;

Звегинцев В. А., Семасиология, М., 1957;

Будагов Р. А., Сравнительно-семасиологические исследования.

(Романские языки), М., 1963;

Кацнельсон С. Д., Содержание слова, значение и обозначение,

М.-Л., 1965;

Степанова М. Д., Методы синхронного анализа лексики, М.,

1968;

Вейнрейх У., О семантической структуре языка, пер. с англ.,

в кн.: «Новое в лингвистике», в. 5, М., 1970;

Маковский М. М., Теория лексической аттракции, М.,

1971;

Шанский Н. М., Лексикология современного русского языка,

2 изд., М., 1972;

Дорошевский В., Элементы лексикологии и семиотики, М.,

1973;

Апресян Ю. Д., Лексическая семантика, М., 1974;

Степанова М. Д., Чернышёва И. И., Лексикология

современного немецкого языка, М., 1975;

Караулов Ю. Н., Общая и русская идеография, М., 1976;

Виноградов В. В., Избранные труды, т. 3, Лексикология и

лексикография, М., 1977;

Гак В. Г., Сопоставительная лексикология, М., 1977;

Лопатникова Н. Н., Мовшович Н. А., Лексикология

современного французского языка, М., 1982;

Quadri B., Aufgaben und Methoden der

onomasiologischen Forschung, Bern, 1952;

Ullman S., The principles of semantics, 2 ed.,

Glasgow - L. - Oxf., 1959;

Weinreich U., Lexicology, «Current Trends in

Linguistics», The Hague, 1963, v. 1;

Rey A., La lexicologie. Lectures, P., 1970;

Lyons J., Semantics, v. 1-2, Camb., 1977;

см. также литературу при статьях Слово, Лексическое

значение слова.

В. Г. Гак.

Полезные сервисы

советское языкознание

Лингвистика

Сове́тское языкозна́ние.

По многим вопросам изучения языка советское языкознание

продолжает традиции отечественного языкознания (см. Языкознание в России). После Октябрьской революции

1917 языкознание превратилось в многоотраслевую дисциплину,

располагающую богатейшей эмпирической базой. При наличии разных школ и

направлений советское языкознание опирается на единую методологию (см.

Методология в языкознании). Для

лингвистической теории в СССР характерно понимание языка как средства

общения людей и как практического действительного сознания, признание

социальной природы языка, неизменный учёт передаваемого им внеязыкового

содержания (откуда следует верность языкознания теме: язык и

мышление), историзм в подходе к языку как объекту исследования.

Особенностью развития языкознания в СССР является разработка теории

языка в тесной связи с практикой языкового строительства. Задачи

культурного строительства - создание алфавитов для 50 ранее

бесписьменных языков, реформы старых алфавитов, в первую очередь

русского, а также ряда тюркских и других языков (переход с арабского алфавита сначала на латинский, а затем на русский), разработка принципов орфографии и пунктуации,

создание терминологии, словарей, грамматик, учебных пособий как для

младописьменных языков, так и для языков со старой письменной

традицией - всё это стимулировало также создание трудов по теории

формирования и развития литературных языков,

принципам установления литературных норм, лексикографии, теории (В. В. Виноградов,

Б. А. Ларин, Д. Н. Ушаков, Ф. П. Филин, В. И. Чернышёв, Л. В. Щерба и

другие), а также развитие фонологических теорий

прежде всего в трудах Щербы и Н. Ф. Яковлева, в работах Р. И. Аванесова,

С. И. Бернштейна, Л. Р. Зиндера, А. А. Реформатского и других. Изучение

языков народов СССР, принадлежащих к разным

языковым группам (уральские, тюркские, тунгусо-маньчжурские, кавказские, чукотско-камчатские, эскимосско-алеутские и другие языки), обогатило

сопоставительно-типологические и ареальные методы исследования. Были созданы труды

обобщающего характера («Языки народов СССР», т. 1-5, 1966-1968),

сравнительно-исторические работы по славянским,

тюркским, германским, иранским и другим языкам, развернулось изучение

процессов функционирования языков, и в частности роли русского языка как средства межнационального

общения. Возможность осуществления крупных коллективных работ по общему

языкознанию и по отдельным частным филологиям была обеспечена не только

общностью взглядов на структуру языка и его роль в обществе, но и

условиями планирования научных исследований в СССР,

предусматривающими развёрнутые целевые программы с их

последовательным материальным обеспечением. Удовлетворение

социально-культурных запросов советского общества требовало внедрения

результатов научных исследований в высшей и средней школе и в

соседствующих с лингвистикой отраслях знания. Изданы двуязычные и

толковые словари языков народов СССР.

Проблемам становления и развития национальных литературных

языков в советской лингвистической науке уделяется большое

внимание. В этой области созданы фундаментальные теоретические

исследования. Советские учёные (И. К. Белодед, Л. А. Булаховский,

Виноградов, М. М. Гухман, В. М. Жирмунский, Н. И. Конрад, Филин,

Л. П. Якубинский, В. Н. Ярцева и другие) исследуют литературные языки

(на материале языков народов СССР и других языков мира) в связи с

конкретно-историческими условиями их функционирования. Становление

национальных языков рассматривается в связи с процессами образования

наций; решаются проблемы соотношения языка народности и языка нации,

связи общенародного языка с его территориальными диалектами, распределения диалектов в

близкородственных языках. Разрабатывается вопрос о выборе диалектной

базы на ранних этапах формирования литературного языка, так как для

многих народов СССР задача создания литературного языка приобрела

актуальное значение: только после Октябрьской революции у ряда народов

СССР сложились условия для функционирования их языков в качестве

литературных. Общая теория литературных языков стала прочным научным

фундаментом языкового строительства в СССР. В практике языковой политики развивающихся стран широко

используются эти теоретические достижения советской лингвистики. Были

опубликованы также работы по истории ряда литературных языков Западной

Европы (например, германских - Ярцева, Гухман, С. А. Миронов, и

романских - Г. В. Степанов, Е. А. Реферовская) на основе выработанной в

советском языкознании теории развития литературного языка.

В советском языкознании разрабатываются различные аспекты теории

и методики. В 30-40‑х гг. для многостороннего развития языкознания,

особенно в области исследований по типологии и лингвистическим универсалиям, сыграли роль труды И. И. Мещанинова.

Несмотря на ошибки на пути поисков марксистских методов исследования

(см. «Новое учение о языке»), работы

Н. Я. Марра и Мещанинова дали разработке проблем связи языка и общества

импульс для широких исторических обобщений. В последующие годы

исследуются проблемы языкового знака, роли и

места языка в процессе познания человеком действительности в свете

ленинской теории отражения и другие философские проблемы языкознания

(Э. Б. Агаян, Р. А. Будагов, С. Д. Кацнельсон, В. И. Кодухов,

Г. В. Колшанский, В. З. Панфилов, Б. А. Серебренников, В. М. Солнцев,

Н. А. Слюсарева и другие). При этом важнейшим отправным пунктом является

слово (в неразрывном единстве его формальной и содержательной сторон) -

единица языка, дающая свои специфические

проекции на всех уровнях его структуры. Подчёркивается системный

характер языка и иерархия, взаимоотношения его уровней, недостаточность

его чисто семиотического рассмотрения.

Расширяются типологические исследования

языков прежде всего в работах Мещанинова, а также в работах Гухман,

Кацнельсона, Г. А. Климова, Панфилова, Солнцева, Б. А. Успенского,

Ярцевой и др. Определяются основные понятия типологии, её отношение к

другим лингвистическим дисциплинам. Наряду с имеющими давнюю традицию

исследованиями по морфологической

классификации языков ведутся исследования в области синтаксической и

семантической типологии. В рамках строящейся с опорой на содержание

типологической схемы, ориентированной на различные способы передачи в

языках субъектно-объектных отношений, выявлены номинативный, эргативный,

активный строй. Исследуется диахроническая типология.

С 50‑х гг. началось интенсивное развитие сравнительно-исторического языкознания. На базе

изучения сложных зависимостей, существующих между языком и обществом,

оформилось представление о непрямолинейности процесса развития

языковых семей. Сравнительно-историческому исследованию подверглось

множество языков. Кроме индоевропейского и отчасти уральского

языкознания, уже имевших богатые традиции, наиболее развитые отрасли

компаративистики в СССР - тюркское, монгольское, картвельское,

афразийское языкознание (П. А. Аристэ, А. И. Белецкий, Булаховский,

Т. В. Гамкрелидзе, А. С. Гарибян, А. В. Десницкая, Г. Б. Джаукян,

И. М. Дьяконов, Вяч. Вс. Иванов, П. С. Кузнецов, В. П. Мажюлис,

Э. А. Макаев, Г. И. Мачавариани, М. Н. Петерсон, А. Н. Савченко,

Серебренников, И. М. Тройский, Я. М. Эндзелин и другие). Продолжается

обсуждение алтайской и ностратической гипотез, предполагающих родство

между рядом языковых семей Старого Света (В. М. Иллич-Свитыч). Начаты

работы по изучению генетических связей языков Китая и Юго-Восточной

Азии. Особое направление составляют этимологические исследования

(В. И. Абаев, Э. В. Севортян, О. Н. Трубачёв, А. С. Мельничук). Решаются

задачи дальнейшего совершенствования методики внешней и внутренней реконструкции. Разработка различных алгоритмов дешифровки позволила советским лингвистам внести

вклад в раскрытие таких древних письменностей, как тангутская (Н. А. Невский), майя, протоиндийская, кавказско-албанская и

некоторые другие. Новые перспективы открывают работы, в которых

типологические методы привлекаются для верификации

сравнительно-исторических данных, охватывающих как языковую, так и

культурную историю народов (Гамкрелидзе, Вяч. Вс. Иванов,

«Индоевропейский язык и индоевропейцы. Реконструкция и

историко-типологический анализ праязыка и протокультуры», кн. 1-2, 1984;

Ленинская премия, 1988).

На основе интенсивной лингвогеографической

работы растёт интерес к ареальной

лингвистике (Н. З. Гаджиева, Десницкая, В. П. Нерознак и другие).

Широко практикуется картографирование языковых явлений

(Аванесов, М. А. Бородина, И. М. Дзендзелевский и другие) и составление

лингвистических атласов. Разрабатываются понятия

языкового союза, субстрата, суперстрата и адстрата. Ведутся активные топонимические исследования (Э. М. Мурзаев,

В. А. Никонов, А. В. Суперанская и другие).

Неизменно расширяется круг языков, являющихся объектом исследования:

языки Древнего Шумера и Древнего Египта, Урарту, Хеттского царства,

древние и современные индоевропейские языки, языки Ближнего Востока и

(позднее) Тропической Африки, тюркские, монгольские, финно-угорские, палеоазиатские, тунгусские, кавказские языки, языки

Юго-Восточной Азии и другие - труды Дьяконова по древним языкам Передней

Азии, Марра по кавказским языкам, Мещанинова по урартскому языку, В. В. Струве по древнеегипетскому языку, исследования

И. Ю. Крачковского и Г. В. Церетели по арабскому, Н. В. Юшманова по

семитским языкам, Е. Э. Бертельса, В. Ф. Миллера, И. И. Зарубина,

М. Н. Боголюбова по иранским языкам, Б. Я. Владимирцова, Г. Д. Санжеева

по монгольским языкам, А. П. Баранникова, Ф. И. Щербатско́го,

Г. А. Зографа по индийским, Конрада по японскому

и китайскому языкам, работы А. А. Драгунова,

Н. Н. Короткова, И. М. Ошанина, Солнцева, С. Е. Яхонтова по китайскому

языку, А. А. Холодовича по японскому и корейскому языкам, И. Ф. Вардуля, Е. М. Колпакчи,

А. А. Пашковского, Н. И. Фельдман по японскому языку, Д. А. Ольдерогге

по языкам Африки. Институтом востоковедения АН СССР создаётся

многотомный труд «Языки Азии и Африки» (т. 1-3, 1976-79).

В 60-80‑х гг. интенсивное развитие получило сопоставительное (контрастивное) изучение языков, имеющее

непосредственный выход в практику преподавания неродного языка. Для

многонационального состава населения СССР работы по сопоставлению

национальных языков республик с русским языком, а также с

западноевропейскими языками, изучаемыми в вузах, служат повышению

языковой культуры как составной части культуры народа (работы

В. Д. Аракина, В. Г. Гака, Ярцевой и других).

Общее направление отечественного языкознания обусловило значительное

развитие лексикологии. Исследуются

основные принципы номинации, а также варьирующие

по разнотипным языкам принципы организации лексики (О. С. Ахманова, Гак, А. И. Смирницкий,

Ю. С. Степанов, А. А. Уфимцева, Д. Н. Шмелёв и другие). Интенсивно

изучается словообразование

(Г. О. Винокур, Е. А. Земская, Е. С. Кубрякова, В. В. Лопатин, Севортян,

И. С. Улуханов и другие). В самостоятельную область исследования

превратилась фразеология (Виноградов

и другие учёные, работающие на материале разных языков). Создана серия

фразеологических словарей («Фразеологический словарь русского языка»,

1967; «Французско-русский фразеологический словарь», 1963;

«Англо-русский фразеологический словарь», кн. 1-2, 1967, 4 изд., 1984;

«Немецко-русский фразеологический словарь», 1975, и другие). В области

теории словообразования и фразеологии советская лингвистика занимает

ведущее место.

Грамматическая теория строится под

знаком системной трактовки синтаксических и морфологических явлений с

учетом функционально-семантической значимости грамматических категорий. Новым перспективным

направлением является создание функциональных

грамматик по различным языкам, в первую очередь русскому

(А. В. Бондарко, Кацнельсон, Кузнецов, Ю. С. Маслов, Слюсарева,

А. Е. Супрун, А. А. Юлдашев, Ярцева и другие). В центре внимания

синтаксических работ находятся проблемы предложения и словосочетания (В. Г. Адмони, Н. Д. Арутюнова,

В. И. Борковский, Виноградов, Н. Ю. Шведова, Ярцева и другие).

Анализируются принципы актуального членения

предложения. В сферу рассмотрения вовлечены и сверхфразовые единства (Н. С. Поспелов).

Разрабатываются теории лингвистики текста (работы И. Р. Гальперина,

Колшанского, О. И. Москальской и других). В области морфологии

исследуются морфологическая структура слова, сущность

грамматических категорий, строение словоизменительной парадигмы, части речи как лексико-грамматические

разряды слов и их взаимоотношение с членами

предложения; исследования ведутся в связи с типологическими

особенностями языков.

Фонетика и фонология рассматриваются как два аспекта

науки о звуковом строе языка. Видную роль в отказе от психологизма и

разработке принципа системности в фонологии сыграло советское

языкознание. Наряду с признанием различительной функции фонемы осознана и её отождествительная способность

и системообразующая функция. Прогрессу фонологии существенно

способствовала тенденция синтеза московской (Аванесов, Кузнецов,

Реформатский, В. Н. Сидоров, М. В. Панов) и ленинградской (Щерба,

Зиндер, М. И. Матусевич, Л. В. Бондарко и другие), а также классической

пражской фонологической (В. К. Журавлёв, А. Гирдянис и др.) школ.

В советской славистике центральное

место занимает систематическое описание и нормализация восточнославянских языков. «Толковый словарь

русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова (т. 1-4, 1935-40) - первый

результат этого направления. Развивается русская, украинская и

белорусская лексикография: двуязычные и толковые украинские и

белорусские словари («Словарь украинского языка» в 11 тт., 1970-80; Гос.

премия СССР, 1983; «Толковый словарь белорусского языка» в 5 тт.,

1977-84), серия разнообразных словарей русского языка, «Словарь

современного русского литературного языка» в 17 тт. (1950-65; Ленинская

премия, 1970). В Институте русского языка АН СССР создаётся словарь

языка В. И. Ленина. Детально разработана украинская и белорусская

научно-политическая терминология. Созданы своды русской, украинской и

белорусской орфографии, «Грамматика русского языка» (т. 1-2, 1952-54),

«Грамматика современного русского литературного языка» (1970), «Русская

грамматика» (т. 1-2, 1980; Гос. премия СССР, 1982), грамматики

украинского (т. 1-5, 1969-73), белорусского (т. 1-2, 1962-1966) языков

[до выхода академических грамматик украинского и белорусского языков их

функцию выполняли подготовленные национальными институтами

языкознания вузовские пособия по современному украинскому (т. 1-2, 1951)

и белорусскому (т. 1-2, 1961) языкам]. Важную роль в развитии теории

грамматики сыграл труд Виноградова «Русский язык. Грамматическое учение

о слове» (1947; Гос. премия СССР, 1951). Эти работы послужили

моделью-эталоном для создания аналогичных трудов по другим национальным

языкам народов СССР. Институт русского языка АН СССР и издательство

«Советская энциклопедия» выпустили в свет энциклопедию «Русский язык»

(1979).

На материале русского и славянских языков зародились и оформились в

самостоятельную научную дисциплину фонология, морфонология и диахроническая фонология, значение которых в

зарубежном языкознании осознано лишь в послевоенное время. Детально

описаны фонологические системы литературного языка и говоров русского (Аванесов, Панов), украинского

(Ф. Т. Жилко, П. П. Коструба, М. Ф. Наконечный) и белорусского

(Н. В. Бирилло, А. И. Подлужный) языков. Исследуется морфология русского

(прежде всего в трудах Виноградова, Винокура, С. П. Обнорского,

Поспелова, а также А. В. Бондарко, А. А. Зализняка, Н. М. Шанского),

украинского (Булаховский, М. А. Жовтобрюх, И. И. Ковалик, Б. Н. Кулик,

И. К. Кучеренко, И. Г. Матвияс, В. М. Русановский, Е. К. Тимченко) и

белорусского (М. Г. Булахов, М. А. Жидович, Ю. Ф. Мацкевич) языков.

Активно изучается синтаксис восточнославянских языков (В. А.

Белошапкова, Борковский, Е. Ф. Кротевич, А. М. Пешковский, Шведова и

другие).

Фронтально исследованы восточнославянские народные говоры, созданы и

создаются разнообразные атласы («Атлас русских народных говоров

центральных областей к востоку от Москвы», [ч. 1-2], 1957; «Дыялекталагічны атлас беларускай мовы», [ч. 1-2],

1963), завершается работа над украинским атласом (Жилко), опубликованы

закарпатский атлас (Дзендзелевский, 1958) и другие региональные атласы.

По инициативе Аванесова, П. А. Бузука, С. Б. Бернштейна создаётся

Общеславянский атлас как международное научное исследование

(с 1958).

Изучается лексика народных говоров (Ларин, Н. И. Толстой и другие),

составлены и составляются словари восточнославянских языков, в

т. ч. сводный словарь русских народных говоров.

В недрах славистики зародилась и оформилась в особую лингвистическую

дисциплину история литературных языков (Булаховский, Виноградов,

А. И. Ефимов, А. И. Журавский, П. П. Плющ, М. М. Шакун и другие),

появляются обобщающие труды (Толстой, «История и структура славянских

литературных языков», 1988). Описан язык крупнейших писателей

(А. С. Пушкина, Н. В. Гоголя, Т. Г. Шевченко, И. Франко и других),

созданы словари языка писателей (Пушкина, М. Ю. Лермонтова, Шевченко,

М. Е. Салтыкова-Щедрина и других).

По памятникам письменности детально прослеживается история русского, украинского и белорусского языков (С. Ф. Бевзенко, Борковский,

Бузук, Булахов, Булаховский, Н. Н. Дурново, Жовтобрюх, Вал. В. Иванов,

Е. Ф. Карский, В. В. Колесов, С. И. Котков, Кузнецов, А. А. Ляпунов,

С. Ф. Самойленко, Тимченко, Г. А. Хабургаев, Филин, П. Я. Черных и

другие); издана академическая историческая грамматика русского языка

(Борковский, Кузнецов, 1963). Издаются многотомные обобщающие труды по

истории русского, украинского и белорусского языков (с 1979). Создаются

исторические словари русского, украинского и белорусского языков.

Развиваются лучшие традиции отечественного языкознания в

исследованиях по сравнительной грамматике славянских языков

(С. Б. Бернштейн, «Очерк сравнительной грамматики славянских языков»,

т. 1-2, 1961-74; коллективный труд - «Введение в

сравнительно-историческое изучение славянских языков», 1966; на

украинском языке); ведутся исследования по праславянскому языку (Бузук,

В. К. Журавлёв, Г. А. Ильинский, Кузнецов, А. М. Селищев,

В. Н. Топоров), славянской акцентологии

(Булаховский, В. А. Дыбо, Зализняк, Колесов) и славянскому глоттогенезу

(Филин, В. В. Мартынов, Трубачёв). Создаются этимологические словари -

славянских языков (Трубачёв), русского (Шанский), украинского

(Мельничук), белорусского (Мартынов, Р. В. Кравчук), издаётся ежегодник

«Этимология» (с 1963). Изучаются балто-славянские языковые отношения

(Журавлёв, Вяч. Вс. Иванов, Иллич-Свитыч, Ларин, Мажюлис, Топоров,

Эндзелин и другие).

Возобновился интерес к кирилло-мефодиевской проблематике

(Е. М. Верещагин), а также к проблеме роли старославянского языка в историческом развитии

восточнославянских языков (Толстой). Детально исследуется грамматика

(В. В. Бородич, Е. В. Чешко, Толстой) и лексика (А. С. Львов,

Р. М. Цейтлин) старославянского языка. Совместно с лингвистами

Чехословакии создаётся словарь старославянского языка (с 1958).

Значительно активизировалась работа по изданию древних памятников

славянской письменности (В. В. Аниченко, Борковский, Л. П. Жуковская,

В. М. Истрин, Котков, Ларин, В. В. Немчук, В. М. Русановский,

М. Н. Тихомиров). Исследуются языки южных и западных славян (С. Б. Бернштейн, Маслов, Селищев,

Л. Н. Смирнов и другие), совместно с диалектологами Болгарии создан диалектологический

атлас болгарского языка как продолжение

фронтального обследования болгарских народных говоров в СССР и пробного

атласа, созданы грамматики современных болгарского, чешского, сербскохорватского, нижнелужицкого языков, создана серия славянских

двуязычных словарей (в т. ч. польско-украинский, польско-белорусский и

другие).

Советское языкознание разрабатывает научные принципы преподавания

русского языка в школе, в частности в школе для взрослых (Пешковский),

обучения русскому языку нерусских учащихся (С. И. Бернштейн,

Н. К. Дмитриев, Е. Д. Поливанов, Щерба и другие). В связи с этим была

выдвинута идея сопоставительной грамматики неродственных языков

(Поливанов), важность которой осознана в зарубежной лингвистике лишь в

70‑е гг. Создана серия сопоставительных грамматик, учебных словарей,

специальных учебных пособий, теоретических исследований (Верещагин,

П. Н. Денисов, В. Г. Костомаров и другие). Организованы специальные

журналы («Русский язык в национальной школе», с 1957, а также журналы

этого профиля в 13 республиках, «Русский язык за рубежом», с 1967) и

специальные научные учреждения (Институт русского языка им.

А. С. Пушкина, НИИ преподавания русского языка в национальной школе и

другие).

Активизировалось исследование истории русского и советского

языкознания (Ф. М. Березин, Виноградов, Леонтьев), М. Г. Булаховым

создан биобиблиографический словарь «Восточнославянские

языковеды» (т. 1-3, 1976-78).

Широкий размах получили исследования по

тюркским языкам (П. А. Азимов, Н. А. Баскаков, И. А. Батманов,

Гаджиева, В. А. Гордлевский, Дмитриев, А. Т. Кайдаров, С. К. Кенесбаев,

А. Н. Кононов, С. Е. Малов, Поливанов, В. В. Решетов, А. Н. Самойлович,

Севортян, Э. Р. Тенишев, Е. И. Убрятова, М. Ш. Ширалиев, А. М. Щербак,

К. К. Юдахин и другие). Впервые вышли в свет научные грамматики кумыкского, ногайского, каракалпакского, узбекского, казахского, гагаузского и ряда других языков, многочисленные

и разнотипные словари; почти полностью описаны тюркские диалекты. Это

позволило перейти к подготовке и изданию обобщающих трудов, включая

сравнительную грамматику, этимологические словари, древнетюркский словарь, атлас тюркских

диалектов.

Исследованы современные иранские

языки и диалекты, ранее мало исследованные или совсем неописанные, и

в связи с открытием новых материалов в Средней Азии - древне- и

среднеиранские языки (Абаев, М. Н. Боголюбов, А. Л. Грюнберг,

И. И. Зарубин, Т. Н. Пахалина, В. С. Расторгуева, В. С. Соколова,

А. А. Фрейман, Д. И. Эдельман и другие). Созданы крупные обобщающие

труды по иранскому языкознанию, в т. ч. сравнительно-историческому, -

капитальный труд Абаева «Историко-этимологический словарь осетинского

языка» (т. 1-4, 1958-89; Гос. премия СССР, 1981).

После Октябрьской революции были изучены и описаны многочисленные

языки и диалекты Дагестана (Е. А. Бокарёв, Т. Е. Гудава,

Ю. Д. Дешериев, А. С. Чикобава и другие), картвельские языки, а также абхазско-адыгские языки (К. Д. Дондуа,

М. А. Кумахов, К. В. Ломтатидзе, Г. В. Рогава, В. Т. Топуриа,

А. Г. Шанидзе, Яковлев и другие). Плодотворно развивается

сравнительно-историческое изучение картвельских языков (Гамкрелидзе,

Мачавариани), создан первый этимологический словарь картвельских

языков. Появились обобщающие исследования по общекавказской

проблематике.

Начало советскому финно-угроведению

положил Д. В. Бубрих. Оно получило развитие в трудах Аристэ,

В. И. Лыткина, К. Е. Майтинской, Серебренникова и других. В этой области

созданы крупные обобщающие исследования. С 20‑х гг. развернулось

систематическое изучение языков народов Севера

(В. А. Аврорин, В. Г. Богораз, А. П. Дульзон, Ю. А. Крейнович,

Г. А. Меновщиков, Панфилов, П. Я. Скорик, О. П. Суник, В. И. Цинциус и

другие).

Расширяются лингвистические исследования в области романских и германских

языков. Интенсивно изучается история германских языков. Создана

сравнительная грамматика этих языков, использовавшая новые языковые

материалы. Большое внимание было уделено исследованию вопросов

лексикологии, фразеологии, стилистики отдельных

германских языков. Германские языки стали объектом

сравнительно-типологических штудий. Изучаются разные стороны структуры

английского, немецкого,

нидерландского, скандинавских и других языков.

Появились крупные оригинальные труды по истории романских и

германских языков, получившие широкое признание в науке. По романистике - Будагова, М. В. Сергиевского,

Г. В. Степанова, В. Ф. Шишмарёва: по германистике - И. Р. Гальперина, Гухман,

Жирмунского, Б. М. Задорожного, Б. А. Ильиша, Кацнельсона, Макаева,

О. И. Москальской, Смирницкого, М. И. Стеблина-Каменского, Ярцевой и

других. Были изданы обобщающие работы по романским и германским языкам:

серия «Сравнительно-сопоставительная грамматика романских языков»

(1972), содержащая сведения о малоизученном каталанском, ретороманском

и других языках, «Сравнительная грамматика германских языков» (т. 1-4,

1962-66), «Немецкая диалектология» Жирмунского (1956),

«Историко-типологическая морфология германских языков» (т. 1-3,

1977-78).

Социолингвистика как наука о

закономерностях функционирования языка в обществе зародилась в недрах

советского языкознания (Виноградов, Жирмунский, Р. О. Шор, Ларин,

Якубинский); она решает задачи создания и развития теории языковой нормы

и литературного языка, разработки письменностей для бесписьменных

языков, проблем культуры речи, многоязычия, поэтической речи и др. (работы

Аврорина, Будагова, Дешериева, Л. Б. Никольского, И. Ф. Протченко и

других), а также рассматривает роль различных социальных факторов в

языковой эволюции (Журавлёв и другие). Поставлены и исследуются проблемы

социолингвистического характера на материале русского языка и

языков народов СССР: «Русский язык и советское общество», кн. 1-4, 1968;

«Русский язык в современном мире», 1974; «Закономерности развития

литературных языков народов СССР в советскую эпоху», т. 1-4, 1969-76.

Интенсивно изучается языковая ситуация в многонациональной стране,

выясняется состояние билингвизма в отдельных регионах и сферах обществ,

жизни, распределение функций и сфер обслуживания между отдельными

языками и языками межнационального и международного общения,

взаимодействие и взаимоотношение языков разных народов. Готовится

обобщающий пятитомный труд о современном состоянии билингвизма в СССР.

Фронтально обследуется состояние общественно-политической и научной

терминологии в литературных языках народов СССР. Изданы обобщающие

труды: «Проблемы двуязычия и многоязычия», 1972, «Взаимовлияние и

взаимообогащение языков народов СССР», 1987, и другие.

В особое направление выделилась психолингвистика, изучающая

психофизиологические механизмы речи (А. А. Брудный, И. Н. Горелов,

А. А. Леонтьев, Е. Ф. Тарасов, Л. В. Сахарный, А. М. Шахнарович и

другие). Создан обобщающий труд «Основы теории речевой деятельности»,

1974, и другие.

В связи с актуальными задачами развития народного хозяйства все

большее значение приобретают исследования по прикладной лингвистике. Ведутся работы по созданию

информационных языков для различных областей науки и техники, систем автоматической обработки информации, машинного

фонда русского языка. При решении указанных задач и разработке

формализованного описания языка большую роль играет сотрудничество

математиков, кибернетиков, лингвистов (Ю. Д. Апресян, А. И. Берг,

Ю. Н. Караулов, Р. Г. Котов, Ю. Н. Марчук, А. Н. Колмогоров,

А. А. Ляпунов, И. И. Ревзин). Исследования такого рода, ведущиеся в СССР

с 50‑х гг., имеют и большое теоретическое значение.

Активизировалось изучение истории лингвистических учений. Под

руководством Десницкой и Кацнельсона выходят обобщающие труды.

Расширение задач и проблематики отечественного языкознания после

Октябрьской революции обусловило и новую организацию лингвистической

работы. Начиная с 30‑х гг. растёт число вузов и исследовательских

институтов, разрабатывающих лингвистические проблемы. В республиках и

автономных областях созданы языковедческие центры (см. Институты языкознания).

В лингвистических институтах Азербайджана, Армении, Белоруссии,

Грузии, Казахстана, Киргизии, Латвии, Литвы, Молдавии, Таджикистана,

Татарии, Туркмении, Узбекистана, Украины, Эстонии сложились крупные

коллективы учёных. Во всех республиках всесторонне изучаются

национальные языки, их диалекты. Создаются академические грамматики,

фундаментальные труды по отдельным проблемам национальных языков,

толковые, двуязычные, терминологические, исторические,

этимологические и другие виды словарей, диалектологические

атласы.

Кроме того, в Азербайджанской ССР ведутся обширные

общетюркологические исследования (А. Ахундов, З. И. Будагова,

Ширалиев). Идёт подготовка к составлению диалектологического атласа

тюркских языков СССР.

Ведущую роль в развитии арменистики играют учёные и научные центры

Армении, где разрабатываются также проблемы общего языкознания

(Р. А. Ачарян, Агаян, Гарибян, Джаукян, Г. А. Капанцян, Г. Г. Севак и

другие).

В БССР исследуются закономерности функционирования и взаимодействия

ряда языков (польский, русский, литовский, белорусский, украинский) в условиях

многоязычия.

Большой вклад в развитие кавказоведения,

изучение древних языков Передней и Малой Азии, иранских языков, арабского

языка, бесписьменных языков Дагестана внесли учёные Грузинской ССР

(Г. С. Ахвледиани, Ш. В. Дзидзигури, Гамкрелидзе, Гудава, Ломтатидзе,

Топуриа, Церетели, Чикобава, Шанидзе и другие).

В Казахской ССР изучаются памятники древнетюркской и уйгурской письменности (Кайдаров,

Г. С. Садвакасов), казахский язык исследуется в

связи с общетюркологическими и алтаистическими проблемами

(Г. А. Айдаров, С. А. Аманжолов, А. Е. Есенгулов, Кенесбаев и другие).

С помощью ЭВМ создан Обратный словарь казахского языка,

частотно-комбинаторный словарь романа М. Ауэзова «Путь Абая».

В Латвийской ССР предпринят анализ старых памятников лексикографии балтийских языков (Д. Земзаре), исследуются история

и теория грамматики латышского языка, проблемы

латышско-русского двуязычия (А. Я. Блинкена, Д. П. Нитиня и другие).

Проблемы индоевропеистики, балто-славянских

языковых отношений, социальные факторы развития языка, проблемы

литовско-русского двуязычия изучаются в Литовской ССР (В. Амбразас,

З. Зинкявичюс, И. Казлаускас, Мажюлис, А. Р. Паулаускене, К. М. Ульвидас

и другие). Общетеоретический интерес представляют опыты построения

фонологии, исторической диалектологии, истории литературного литовского языка (Й. Палёнис и другие).

В Молдавской ССР публикуются работы по вопросам романского языкознания, проблемам языковых

контактов молдавского и восточнославянских

языков, исследуется роль русского языка как языка межнационального

общения (С. Г. Бережан, Т. П. Ильяшенко, Н. Г. Корлэтяну, К. С. Удлер и

другие).

В Таджикской ССР изучаются памирские языки

(Д. К. Карамшоев).

В Татарской АССР всесторонне изучается литературный татарский язык, его диалекты, грамматика

(М. З. Закиев, Д. Г. Тумашева),

в Туркменской ССР исследуются проблемы истории языка, нормативности и

др. (Азимов, З. Б. Мухамедова, Б. Ч. Чарыяров).

В Узбекской ССР, помимо всестороннего изучения современного узбекского языка и его диалектов, создана

грамматика староузбекского языка, выявлены взаимосвязи староузбекского

языка с древнеуйгурским, старотуркменским

(Ф. А. Абдуллаев, Г. А. Абдурахманов, К. Каримов, С. М. Муталлибов,

А. Мухтаров, Э. И. Фазылов, Ш. Ш. Шаабдурахманов, Ш. М. Шукуров и

другие). Созданы начальные курсы языков урду и

хинди, преподавание которых введено в средних

школах. Исследуются проблемы словообразования, осуществляется

координация ведущихся в СССР работ по фразеологии (Самарканд).

В УССР проводятся исследования по проблемам общего языкознания,

социальной лингвистики (Белодед, Мельничук, Русановский и другие).

В Эстонской ССР изучаются языки и диалекты советского Севера, а также

все прибалтийско-финские языки (Аристэ, А. Каск

и другие), ведётся работа в области прикладного языкознания.

Полезные сервисы

языки народов ссср

Лингвистика

Языки́ наро́дов СССР -

языки, на которых говорят народы, живущие на территории СССР. В СССР

представлено около 130 языков коренных народов страны, живущих в 15

союзных, 20 автономных республиках, 8 автономных областях и 10

автономных округах, и несколько десятков языков, основная масса

носителей которых имеет свою государственность за пределами СССР.

Языки советских народов различаются по объёму общественных функций,

происхождению, типологии, численности говорящих на каждом из них,

наличию и отсутствию письменности и письменных традиций, а также по

графическим основам письменности. Наиболее развитым и

распространённым в СССР языком является русский язык, официальный язык СССР,

выполняющий функции средства межнационального общения. Является

одним из мировых языков.

По происхождению (генетическому

родству) языки народов СССР относятся к следующим группам и семьям

языков:

I. Индоевропейские

языки, к которым относятся: 1. Армянский язык; 2. Балтийские языки - латышский

язык, литовский язык; 3. Восточнославянские языки - белорусский язык, русский

язык, украинский язык; 4. Германские языки - идиш;

5. Иранские языки - белуджский язык, восточноиранские языки Памира, курдский язык, осетинский

язык, таджикский язык, талышский язык, татский

язык, ягнобский язык; памирские языки: шугнано-рушанская группа - бартангский язык,

орошорский язык, рушанский язык, шугнанский язык; ваханский язык, ишкашимский

язык, язгулямский язык; 6. Новоиндийские языки - цыганский

язык; 7. Романские языки - молдавский язык.

II. Кавказские

(иберийско-кавказские) языки, к которым относятся: 1. Абхазско-адыгские языки - абазинский язык, абхазский

язык, адыгейский язык, кабардино-черкесский язык; 2. Картвельские языки - грузинский

язык, занский язык, сванский язык; 3. Дагестанские языки - аварский

язык; андийские языки - андийский язык, ахвахский язык, багвалинский

язык (или кванадинский), ботлихский язык, годоберинский язык, каратинский язык, тиндинский

язык, чамалинский язык; даргинский язык, лакский

язык; лезгинские языки - агульский язык, арчинский

язык, будухский язык, крызский язык, лезгинский

язык, рутульский язык, табасаранский язык, удинский

язык, хиналугский язык, цахурский язык; цезские языки - бежтинский

(бежитинский, или капучинский) язык, гинухский

язык, гунзибский (гунзальский, хунзальский,

нахадинский) язык, хваршинский язык, цезский язык; 4. Нахские языки - бацбийский

язык, ингушский язык, чеченский язык.

III. Китайско-тибетские

языки, к которым относится дунганский

язык.

IV. Монгольские

языки, к которым относятся: бурятский

язык, калмыцкий язык.

V. Палеоазиатские

языки, к которым относятся: чукотско-камчатская группа - алюторский язык, ительменский

язык, керекский язык, корякский язык, чукотский

язык; эскимосско-алеутская

группа - алеутский язык, эскимосский язык; изолированные

палеоазиатские языки - кетский язык, нивхский язык, юкагирский

язык.

VI. Самодийские

языки, к которым относятся: нганасанский

язык, ненецкий язык, селькупский язык, энецкий

язык.

VII. Тунгусо-маньчжурские

языки, к которым относятся: нанайский

язык, негидальский язык, орокский язык, орочский

язык, удэгейский язык, ульчский язык, эвенкийский

язык, эвенский язык.

VIII. Тюркские

языки, к которым относятся: азербайджанский язык, алтайский

язык, башкирский язык, гагаузский язык, долганский

язык (некоторые учёные считают его диалектом), казахский язык,

караимский язык, каракалпакский язык, карачаево-балкарский язык, киргизский язык, крымскотатарский язык, кумыкский язык, ногайский

язык, татарский язык, тофаларский язык, тувинский

язык, туркменский язык, узбекский язык, уйгурский

(новоуйгурский) язык, хакасский язык, чувашский язык, шорский

язык, якутский язык.

IХ. Финно-угорские

языки, к которым относятся: марийский

язык, саамский язык; мордовские языки - мокшанский

язык, эрзянский язык; обско-угорские языки - мансийский (вогульский) язык, хантыйский язык; пермские языки - коми-зырянский

язык, коми-пермяцкий язык, удмуртский язык; прибалтийско-финские языки - вепсский язык, водский

язык, ижорский язык, карельский язык, ливский

язык, эстонский язык.

Языки, основные носители которых живут вне

пределов СССР. К ним относятся: ассирийский

язык, болгарский язык, венгерский язык, греческий

язык, корейский язык, монгольский язык, немецкий

язык, персидский язык, польский язык, румынский

язык, словацкий язык, турецкий язык, финский

язык, цыганский язык, чешский язык и некоторые другие.

После Октябрьской революции 1917 и образования СССР в генетических

взаимоотношениях родственных языков не произошло существенных

изменений, за исключением ускоренных общественным развитием процессов

нивелировки, распада и постепенного отмирания территориальных

диалектов и говоров (влияние литературных языков, хозяйственного

строительства, обусловившего широкое развёртывание процесса

миграции населения в новые промышленные районы, и др.).

По типологии различаются агглютинативные (тюркские, эскимосско-алеутские и

другие), агглютинативно-флективные (иберийско-кавказские, отчасти

финно-угорские и другие), флективные

(восточнославянские и некоторые другие), инкорпорирующие (чукотско-камчатские) языки.

Интенсивное взаимодействие языков народов СССР не привело их к

сколько-нибудь заметным типологическим изменениям. Внутренние

закономерности развития языка, заимствование им отдельных фонем, морфологических и синтаксических черт, обогащение словарного состава

не обусловили трансформации структур языков в той степени, которая ведёт

к переходу языков из одной типологии в другую. Однако приобретённые

языками разных типов новые черты в условиях весьма интенсивного

функционирования, развития и взаимодействия старописьменных,

младописьменных и бесписьменных языков имеют существенное значение для

дальнейшего их развития: наблюдается трансформация старых, свойственных

данному языку, и возникновение новых фонетических, морфологических, синтаксических черт

(превращение позиционного варианта фонемы [в] в самостоятельную фонему

[у] в калмыцком языке, адаптация, внедрение в языковую структуру

нехарактерного для вайнахских и некоторых других языков сочетания согласных в начальной позиции в заимствованных словах, например «протокол»,

«пленум», «критика» и т. д., заимствование отдельных фонем и др.;

заимствование из русского языка модели словосочетания и аффиксов

фамилий -ев//-ева и отчества -евич//-евна младописьменными языками,

аффиксов глагольных времён и личного спряжения

алеутским языком и др.); развитие лексико-семантических и стилистических

систем.

Численность говорящих на каждом из языков народов СССР

колеблется в значительных пределах. Русский язык считают своим родным

языком около 137,5 млн. чел. (перепись, 1979). Примерно на каждом из 50

языков говорит не более 30 тыс. чел. По данным переписей населения,

наблюдается рост числа лиц, признающих родным язык своей национальности.

Поэтому утверждения некоторых зарубежных советологов и лингвистов об

ассимиляции и русификации языков и народностей СССР лишены всякого

основания.

По наличию и отсутствию письменности и

письменных традиций языки народов СССР подразделяются на

старописьменные, младописьменные и бесписьменные. К старописьменным и

младописьменным относится более 70 языков коренных народов СССР.

Некоторые малочисленные народности - носители бесписьменных языков

(например, бацбийцы) признали нецелесообразным создание письменности

на их родных языках. Они пользуются литературными языками крупных

народов, среди которых живут, и языком межнационального общения. Грузины

и армяне пользуются своими оригинальными национальными

письменностями; латыши, литовцы и эстонцы имеют письменность на

основе латинского алфавита. Письменность многих

языков народов СССР с 30‑х гг. 20 в. основана на русской (славянской) графике. Принято решение о переводе письменности

молдавского языка на латинскую графику.

Сложность, многообразие языковой жизни советского общества

обусловлены прежде всего различиями в объёме общественных функций

языков, т. е. конкретного проявления коммуникативной функции языка в

разных сферах деятельности носителей этого языка. Языки народов СССР

различаются по совокупности их функций, иначе говоря, по объёму,

совокупности сфер применения. Например, бесписьменный бацбийский язык не

употребляется в начальных, средних, высших учебных заведениях в качестве

языка обучения; удмуртский язык применяется как язык обучения в

начальных школах, но не используется в этой роли в средних специальных и

высших учебных заведениях, в сфере естественных и технических наук;

украинский и белорусский языки впервые в советскую эпоху стали выполнять

функции языка обучения в средних и высших учебных заведениях, в сфере

общественных, естественных и технических наук и т. д.; русский язык

выполняет наиболее широкие социальные функции, в т. ч. функции языка

межнационального общения, одного из мировых языков.

Закономерности развития языков народов СССР проявляются прежде всего

в социально обусловленном функциональном и внутриструктурном их

развитии. Наиболее важным в социальном отношении и характерным для

советской эпохи является развитие общественных функции языков народов

СССР. Так, функционально-стилистическая

поливалентность грузинского и армянского литературных языков за все века

их существования не проявлялась так всесторонне, как за годы советской

власти. Киргизский и ингушский языки, как и одноаульный хиналугский

язык, в 1917 были бесписьменными и находились примерно на одном уровне

функционального развития, употребляясь в сферах бытового общения,

хозяйственной деятельности их носителей, а также в сфере духовной

культуры, религии и т. д. Письменность на киргизском языке была создана

в 1924 вначале на основе арабского, с 1926 - на основе латинского, с

1940 - на основе русского алфавита, на ингушском языке - после

Октябрьской революции 1917 первоначально на основе арабского, с 1923 -

на основе латинского, с 1938 - на основе русского алфавита. К 1980

общественные функции этих языков (особенно киргизского языка) достигли

высокого уровня развития. Многие языки народов СССР, ранее

бесписьменные, стали применяться в сфере обучения в общеобразовательных

школах, в средних специальных и высших учебных заведениях, в

делопроизводстве и переписке, в радиовещании, на телевидении, на этих

языках издаётся периодика, художественная, научная и

общественно-политическая литература, они обслуживают сферу искусства и

культуры, в больших или меньших масштабах используются в

общественно-политической, научной жизни, в сфере обслуживания и т. д.

Новые тенденции в функционировании и развитии языков народов СССР

порождены сознательным целенаправленным осуществлением языковой политики свободного применения языков в

соответствии с жизненными потребностями их носителей. Статус

государственных языков имеют большинство языков союзных республик.

Развитие социальных функций языков не могло не влиять на их

внутреннюю структуру. Расширение общественных функций оказывает

неодинаковое влияние на разные уровни внутренней структуры языка.

Значительно более сильным оно оказывается в лексико-семантической и

стилистической системах, чем в области звукового строя, морфологии и

синтаксиса.

В лексико-семантических системах основные структурные типы

лексических единиц литературных языков не подвергались существенным

изменениям. Однако в этих системах возникли новые лексические пласты

(преимущественно терминологические, например термины естественных и

общественных наук в грузинском языке); во всех литературных языках

образовался общий фонд общественно-политической лексики («марксизм», «материализм», «коммунизм»,

«совет», «советский», «социалистический», «диктатура пролетариата»,

«интернационализм» и т. д.); значительно обогатился словарный состав

литературных языков в соответствии с расширением сфер их применения,

например в литературных языках народов союзных республик Средней Азии

появилось в советское время по меньшей мере 150-200 тыс. новых слов -

терминов, заимствованных или созданных на базе исконного фонда;

сформировался относительно небольшой фонд новых типов лексических единиц

из заимствований и путём сочетания исконных и заимствованных элементов,

например нехарактерные для нахских и адыгских языков (см. Нахские языки, Абхазско-адыгские языки) типы относительных прилагательных (ингуш. революционни къовсам

‘революционная борьба’, адыг. социалистическэ ‘социалистический’ и

т. д.).

Создание письменностей, расширение общественных функций ранее

бесписьменных языков, развитие на них национальной культуры

(художественной литературы, искусства на базе устного народного

творчества и т. д.) привели к формированию и развитию в

младописьменных литературных языках разных функциональных стилей,

например издание общественно-политической и публицистической

литературы, развитие периодической печати и т. п. сформировали

публицистический стиль. Развитие общественных, гуманитарных,

естественных и технических наук, обучение на младописьменных и

старописьменных языках в школах и высших учебных заведениях обусловили

возникновение научного стиля. Введение делопроизводства, официальной

переписки и судопроизводства и др. создали необходимые условия для

формирования официально-делового стиля. В языке

художественной литературы стали развиваться жанры прозы, поэзии,

драматургии. Социально обусловленные закономерности развития

общественных функций старописьменных и младописьменных языков и

формирование функциональных стилей в этих языках зависят, таким образом,

от области применения этих языков, от характера устного и письменного

использования литературного языка, от объёма и жанрового своеобразия

систематически и в течение длительного времени издаваемой на нём

литературы и других причин.

Социально обусловленные закономерности функционирования, развития и

взаимодействия языков народов СССР, расширение их общественных функций

не привели к «ломке» их фонологических и

грамматических систем. Однако и в них возникают

новые явления как результат взаимодействия языков, например

заимствование из русского языка удмуртским языком фонем х, ф, ц;

киргизским - фонем в, ф, х, ц, ч; кабардино-черкесским - форм

относительных прилагательных «советскэ» ‘советский’, «коммунистическэ»

‘коммунистический’; возникновение в грузинском языке под влиянием

русского языка синтаксической модели ра гіирс? ‘что это?’, вместо рогор

гіирс; возникновение новых типов сложноподчинённых предложений в тувинском,

бацбийском языках и т. д.

В условиях социалистического строительства в языках народов СССР

происходил процесс отмирания так называемых социальных жаргонов, арго разных групп

ремесленников, деклассированных элементов. Социально обусловленные

закономерности развития культурной и языковой жизни советского

общества в условиях общенародной грамотности исключают возможность

возникновения процессов пиджинизации и креолизации языков (см. Пиджины).

Закономерности функционирования, развития и взаимодействия языков

народов СССР обусловлены прежде всего социальными причинами. Однако

проблема влияния социальных функций языков народов СССР на их внутреннюю

структуру (например, разнотипность в разные исторические периоды), общая

теория социальных функций языков, вопросы о взаимовлиянии

функционального и внутриструктурного развития языков народов СССР не

разработаны ещё в достаточной степени.

В советскую эпоху исследованы не только все языки народов СССР, но и

почти все их диалекты («Языки народов СССР», т. 1-5, 1966-68, и другие

работы). Исследование языков советских народов осуществлялось и

осуществляется в разных аспектах: синхронном,

историческом, сравнительно-историческом,

сравнительно-сопоставительном, структурно-типологическом,

историко-типологическом, совершенствуется анализ функционального и

внутриструктурного развития языков народов СССР и др.

Разрабатываются проблемы двуязычия, изучения и распространения

русского языка, создания и совершенствования письменностей, унификации

терминологии, нормирования языков и культуры

речи. В исследовании этих проблем советским языкознанием достигнуты

значительные успехи (см. Советское

языкознание).

Дешериев Ю. Д., Развитие младописьменных языков народов

СССР, М., 1958;

его же, Закономерности развития и взаимодействия языков в

советском обществе, М., 1966;

Мусаев К. М., Алфавиты языков народов СССР, М., 1965;

Языки народов СССР, т. 1-5, М., 1966-68;

Білодід І. К., Розвиток мов соціалістичних націй

СРСР, Київ, 1967;

Дешериев Ю. Д., Протченко И. Ф., Развитие языков

народов СССР в советскую эпоху, М., 1968;

Закономерности развития литературных языков народов СССР в советскую

эпоху, т. 1-4, М., 1969-76;

Исаев М. И., Сто тридцать равноправных, М., 1970;

Развитие национально-русского двуязычия, М., 1976;

Русский язык как средство межнационального общения, М., 1977;

Численность и состав населения СССР, М., 1985 (ЦСУ СССР).

Ю. Д. Дешериев.

Полезные сервисы