Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.

журналы лингвистические

Лингвистика

Журна́лы лингвисти́ческие -

периодические издания, посвященные вопросам общего, частного и

прикладного языкознания; к ним примыкают продолжающиеся издания (серии)

журнального характера. Языковедческая проблематика присутствовала уже в

первом научном журнале мира - «Journal des sçavans» (P.,

1665-1828) и некоторых других журналах 17 в. В 18 в. возникли

комплексные гуманитарные издания, совмещавшие лингвистику с

литературоведением, искусствоведением, историей, этнографией,

педагогикой, психологией, философией. В то же время появились журналы

с узкой специализацией, в особенности по проблемам национальных

языков. Как правило, они выпускались нерегулярно и недолго; таковы в

Германии -

«Critische Versuche zur Aufnahme der deutschen Sprache»

(Greifswald, 1741-1746),

«Briefe die deutschen Sprache betreffen», hrsg. von

J. F. Heynatz (B., 1771-75),

«Der deutsche Sprachforscher», hrsg. von J. Nast (Stuttg.,

1777-78),

«Kleine Beiträge zur nähern Kenntniss der deutschen

Sprache», hrsg. von S. J. E. Stosch (B., 1778-82)

и наиболее известный «Magazin für die deutsche

Sprache», hrsg. von J. Ch. Adelung (Lpz., 1782-84);

во Франции - «Journal de la langue française, soit

exacte, soit ornée», par U. Domergue (Lyon-P., 1784-91).

Со становлением индоевропейского языкознания связаны такие издания,

как основанные У. Джоунзом «Asiatic Researches»

(Calcutta, 1788-1839) и издававшаяся А. В. фон Шлегелем «Indische Bibliothek» (Bonn, 1820-30). Успехи

компаративистики и рост престижа филологических наук обусловили в 1‑й

половине 19 в. интенсивное развитие гуманитарной периодики. В это время

возникли старейшие из существующих Ж. л., в частности

«Journal asiatique» (P., 1822-), «Rheinisches Museum für Philologie» (Bonn-Fr./M.,

1827-),

«Journal of the Asiatic Society of Bengal» (Calcutta,

1832-),

«Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and

Ireland» (L., 1834-),

«Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche

Literatur» (Lpz.-B.-Wiesbaden, 1841-),

«Transactions of the Philological Society» (L.,

1842-),

«Journal of the American Oriental Society» (New Haven,

1843-).

В дальнейшем развитие лингвистической периодики расширялось,

углублялась её специализация. Для 2‑й половины 19 в. характерно

создание новых журналов по семьям, группам и ареалам языков, для начала

20 в. - по отдельным национальным языкам, для середины 20 в. - по

отдельным областям общего и прикладного языкознания. Число Ж. л. резко

возросло в 60-70‑х гг. 20 в.: характерно увеличение количества и роли

международных Ж. л. (как правило, с латинским или английским

названием и со статьями на разных языках), издающихся главным образом в

Нидерландах, а также в Бельгии, Великобритании, Канаде, Польше, США,

ФРГ, Франции, Швейцарии и некоторых других странах; создание Ж. л. в

странах Азии, Африки и Латинской Америки, ранее почти не имевших

лингвистической периодики; преобразование в Ж. л. ряда

существовавших ранее продолжающихся изданий типа трудов и учёных

записок; рост специализации Ж. л., в т. ч. с такой узкой

проблематикой, как

история языкознания («Historiographia Linguistica:

International Journal for the History of Linguistics», Amst.,

1974-),

исследование детской речи («Journal of Child Language», Camb.-L., 1974-; «Children’s

Language», N. Y., 1978-),

исследование древних языков с помощью ЭВМ («Calculi:

Contains News of Interest to Classicists Working with Computers»,

Hanover, США, 1967-; «Revue de l’Organisation

nationale pour l’étude des langues anciennes par ordinateur»,

Liège, Бельгия, 1970-);

занимательное языкознание («Word Ways: The Journal

of Recreational Linguistics», США, место изд. разл., 1968-);

изучение экспрессивного речевого поведения

(«Maledicta: The International Journal of Verbal

Aggression», Waukesha, США, 1977-).

Ж. л. в России и СССР

Ведущим направлением Ж. л. в России, появившихся в середине 19 в.,

было русское и славянские языкознание, филологическое изучение

памятников. Издавались:

«Журнал Министерства народного просвещения» (СПБ, 1834-1917),

«Известия императорской Академии наук по Отделению русского языка и

словесности» (СПБ, 1852-63),

«Филологические записки» (Воронеж, 1860-1917),

«Сборник Отделения русского языка и словесности Российской Академии

наук» (СПБ, 1867-1928),

«Русский филологический вестник» (Варшава, 1879-1914, М., 1915-16,

П., 1917, Каз., 1918),

«Известия Отделения русского языка и словесности Российской Академии

наук» (СПБ, 1896-1927).

Классической филологии был посвящен журнал «Филологическое

обозрение» (М., 1891-1902).

В СССР в первые послереволюционные годы продолжилось издание

некоторых академических Ж. л. (см. выше). Стали издаваться:

«Яфетический сборник» (Л., 1922-1932),

«Язык и мышление» (М.-Л., 1933-48),

а также посвящённый проблемам языкового строительства в СССР журнал

«Революция и письменность» (М., 1928-36; до 1931 - «Культура и

письменность Востока»).

В 80‑е гг. 20 в. выходит ряд Ж. л. общего характера:

«Известия АН СССР: Серия [до 1963 - Отделение] литературы и языка»

(М., 1940-),

«Вопросы языкознания» (М., 1952-),

«Историко-филологический журнал» [преим. армянское языкознание]

(Ер., 1958-),

«Научные доклады высшей школы. Филологические науки» (М.,

1958-),

«Kalbotyra» [с тематически чередующимися

выпусками] (Vilnius, 1962-),

«Мовознавство» [преим. украинское

языкознание] (Київ, 1967-, одноимённое

продолжающееся издание выходило там же в 1934-63);

издаётся ряд лингвистических или филологических серий

университетских «Вестников» и «Известий» республиканских академий, для

которых характерна специализация по языку республики.

Ряд журналов посвящён отдельным языкам:

белорусскому -

«Беларуская лінгвістыка» (Мінск, 1972-),

идишу -

«Афн шпрах фронт / אפן שפּראך פראָנט» (Киев,

1927-39; до 1930 - «Ди йидише шпрах / די ייִדישע

שפּראך»),

казахскому -

«Қазақ филологиясы» (Алматы, 1975-),

литовскому -

«Lietuvių kalbotyros klausimai» (Vilnius,

1957-; в довоенной Литве издавались «Tauta ir

žodis», Kaunas, 1923-31, и «Gimtoji kalba»,

Kaunas - Vilnius, 1933-41),

«Kalbos kultūra» (культура речи; Vilnius, 1961-),

«Литуанистика в СССР. Языкознание: Научно-реферативный сборник»

(Вильнюс, 1978-),

молдавскому -

«Лимба ши литература молдовеняскэ» (Кишинэу, 1958-),

русскому -

«Русская речь» (научно-популярный: М., 1967-),

«Русское языкознание» (К., 1980-),

а также ряд продолжающихся изданий журнального характера («Вопросы

культуры речи», М., 1955-67; «Этимологические исследования по русскому

языку», М., 1960-, и др.),

узбекскому -

«Ўзбек тили ва адабиёти» (Тошкент, 1958-; до

1962 - «Ўзбек тили ва адабиёти масалалари»),

украинскому -

«Рідне слово» (Київ, 1967-; до 1971 - «Питання мовної культури»),

эстонскому -

«Emakeele seltsi kirjandus» (Tallinn, 1955-76);

«Keel ja kirjandus» (Tallinn, 1958-;

в довоенной Эстонии издавался журнал «Eesti keel»,

Tartu, 1922-40).

Ж. л. по языковым семьям, группам и ареалам:

«Советское славяноведение» (М., 1965-),

«Baltistica» (Vilnius,

1965-; в довоенной Литве издавался журнал «Balticoslavica», Vilnius,

1933-38),

«Советское финно-угроведение» (Таллинн, 1965-),

«Проблеми слов’янознавства» (Львів, 1970-; до

1976 - «Українське слов’янознавство»),

«Советская тюркология» (Баку, 1970-),

«Ежегодник иберийско-кавказского языкознания» (Тб., 1974-),

«Иранское языкознание. Ежегодник» (М., 1981-).

Многие центральные и республиканские журналы посвящены вопросам

преподавания языков, в особенности русского:

«Русский язык в школе» (М., 1936-41, 1946-; предшественники: «Родной

язык в школе», 1914-27, «Родной язык и литература в трудовой школе»,

1928, «Русский язык в советской школе», 1929-31, «Литература и язык в

политехнической школе», М., 1932, «Русский язык и литература в средней

школе», М., 1934-35),

«Русский язык в национальной школе» (М., 1957-),

«Русский язык за рубежом» (М., 1967-)

и ряд изданий в союзных республиках («Русский язык и литература в

азербайджанской школе», Баку, 1947-, «Русский язык в армянской школе»,

Ер., 1957-, и др.).

Имеются журналы по преподаванию других языков народов

СССР:

азербайджанского -

«Азәрбајҹан дили вә әдәбијјат тәдриси» (Бакы, 1954-),

грузинского -

«Картули эна да литература сколаши / ქართული ენა და

ლიტერატურა სკოლაში» (Тб., 1966-),

украинского -

«Українська мова і література в школі» (Київ,

1951-; до 1963 - «Українська мова в

школі»),

а также иностранных языков -

«Иностранные языки в школе» (М., 1948-; предшественник -

«Иностранный язык в школе», М., 1934-41),

«Уцхоури энеби сколаши / უცხოური ენები

სკოლაში» (Тб., 1968-).

Имеется ряд продолжающихся изданий по отдельным направлениям

лингвистических исследований («Машинный перевод и прикладная

лингвистика», М., 1959-, «Этимология», М., 1963-, и др.).

В СССР выходят Ж. л. библиографического и реферативного

содержания:

«Новая иностранная литература по общественным наукам. Языкознание:

Библиографический указатель» (М., 1953-),

«Новая советская литература по общественным наукам. Языкознание:

Библиографический указатель» (М., 1954-),

«Общественные науки за рубежом. Сер. 6, Языкознание. Реферативный

журнал» (М., 1973-),

«Общественные науки в СССР. Сер. 6, Языкознание: Реферативный

журнал» (М., 1973-),

«Сборник рефератов научно-исследовательских работ. Общественные

науки. Сер. 3, Педагогика. Народное образование. Культура. Языкознание»

(М., 1972-).

Ж. л. за рубежом

Один из наиболее распространённых типов Ж. л. - издания общего

характера, затрагивающие материал различных языков и разных сфер

лингвистического исследования (что обычно сочетается с преобладающим

вниманием к языку или языкам страны издания, особенно в странах со

сравнительно слабо развитой лингвистической периодикой). Ниже буквой «Т»

помечены Ж. л. теоретического уклона, буквой «Э» - этнолингвистического уклона. Ж. л., общий характер

которых сочетается со специализацией по какой-либо частной теме,

помечены буквой «С» с указанием конкретной специализации.

Ж. л. общего характера по странам:

Австралия -

«AUMLA: Journal of the Australasian Universities

Language and Literature Association» (совместно с Новой

Зеландией; место изд. разл., 1953-),

«Talanya: Journal of the Linguistic Society of Australia»

(The Hague, 1972-);

Австрия -

«Die Sprache: Zeitschrift für Sprachwissenschaft» (W.,

1949-),

«Acta Ethnologica et Linguistica» (Э; W., 1950-);

Аргентина -

«Lenguajes: Revista de lingüística y semiología»

(B. Aires, 1974-);

Бельгия -

«Revue belge de philologie et d’histoire» (С:

классическая и средневековая европейская филология; Brux., 1922-),

«Orbis: Bulletin international de documentation

linguistique» (Э и С: диалектология;

Louvain, 1952-),

«Le langage et l’homme» (С: психолингвистика;

Brux., 1966-),

«Linguistica Antverpiensia» (Antw., 1967-),

«Cahiers de l’Institut de linguistique» (Louvain, 1972-

);

Бразилия -

«Revista brasileira de filologia» (Rio de J.,

1955-61?),

«Língua e literatura» (São Paolo, 1972-),

«Revista brasileira de lingüística» (Rio de J.,

1974-),

«Revista brasileira de língua e literatura» (Rio de J.,

1979-);

Великобритания -

«Transactions [до 1853 -

Proceedings] of the Philological Society» (L., 1842-),

«Archivum Linguisticum: A Review of Comparative

Philology and General Linguistics» (место изд. разл., 1949-,

новая сер. 1970-).

«Journal of Linguistics» (L.-N. Y., 1965-),

«Papers in Linguistics» (Norwich, 1976-),

«Logophile: The Cambridge Journal of Words and Language»

(L., 1977-);

Венгрия (для всех венгерский изданий С:

уралистика, отчасти алтаистика) -

«Nyelvtudományi Közlemények» (Bdpst, 1862-),

«Acta Linguistica Academiae Scientiarum Hungaricae»

(Bdpst, 1951-),

«A Magyar Tudományos Akadémia Nyelv- és Irodalomtudományi

Osztályának Közleményei» (Bdpst, 1951-),

«Néprajz és Nyelvtudomány» (Szeged, 1957-);

Венесуэла -

«Anuario de filología» (Maracaibo, 1962-);

Германия до 1945 (в дополнение к

многочисленным, не перечисляемым здесь Sitzungsberichte,

Abhandlungen, Nachrichten различных академий и научных обществ по

философско-историческому классу) -

«Zeitschrift für die Wissenschaft der Sprache» (B. -

Greifswald, 1845-53),

«Zeitschrift für Völkerpsychologie und Sprachwissenschaft»

(Т; B. - Lpz., 1860-90);

ГДР -

«Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und

Kommunikationsforschung» [до 1960 - «Zeitschrift

für Phonetik und allgemeine Sprachwissenschaft»] (B.,

1947-);

Дания -

«Nordisk tidsskrift for filologi» (Kbh.,

1860-1922; до 1873 - «Tidsskrift for Philologi og

Pædagogik»);

«Acta Linguistica Hafniensia: International Journal

of Structural Linguistics» (С: структурализм копенгагенской

школы; Kbh., 1939-53, 1965-);

Западный Берлин -

«Theoretical linguistics» (Т; West B., 1974-);

Индия -

«Indian Linguistics» (место изд. разл.,

1931-);

«Language Forum» (New Delhi, 1975-),

«Osmania Papers in Linguistics» (Hyderabad, 1975-);

Ирландия -

«Hermathena» (С: классическая филология;

Dublin, 1873-);

Испания -

«Revista valenciana de filología» (С:

каталанский язык; Valencia, 1951-),

«Revista española de lingüística» (Madrid, 1971-);

Италия -

«Archivio glottologico italiano» (С:

индоевропеистика; Firenze, 1873-),

«Aevum: Rassegna di scienze storiche, linguistiche,

filologiche» (С: латинский и итальянский языки; Mil., 1927-),

«Giornale italiano di filologia» (С:

классическая и средневековая итальянская филология; Roma, 1948-),

«Studi italiani di linguistica teorica ed applicata»

(Padova, 1972-),

«Incontri linguistici» (место изд. разл.,

1974-),

«Rivista di grammatica generativa» (С:

трансформационно-порождающая теория; Padova, 1976-);

Канада -

«Canadian Journal of Linguistics / Revue canadienne de linguistique» (место изд. разл.,

1954-, до 1964 - «The Journal of of the Canadian

Linguistic Association»),

«Glossa: An International Journal of Linguistics»

(Burnaby, 1967-),

«Revue québécoise de linguistique» (Sillery, 1971-; до

1981 - «Cahier de linguistique»),

«Cahiers linguistiques d’Ottawa» (Ottawa, 1971-);

Колумбия -

«Thesaurus» (Bogotá,

1945-; до 1951 - «Boletín del Instituto Caro y

Cuervo»),

«Lenguaje» (Cali, 1972-);

Коста-Рика -

«Revista de filología y lingüística» (Ciudad

Universitaria, 1975-);

Непал -

«Himalangue: Discussions on Linguistics» (Kathmandu,

1973-):

Нидерланды -

«Lingua: International Review of General Linguistics»

(Amst., 1948-),

«Linguistics» (The Hague, 1963-),

«Foundations of Language: International Journal of

Language and Philosophy» (Т; место изд. разл., 1965-; с 1977

разделился на два журнала - «Studies in Language»

и «Linguistics and Philosophy»),

«Folia Linguistica» (орган Европейского лингвистического общества; The Hague, 1967-);

«Linguisticae Investigationes: Revue internationale de linguistique française et de

linguistique générale» (С: французский язык; Amst., 1977),

«Lingua Descriptive Studies» (Amst., 1979-);

Норвегия -

«Norsk tidsskrift for sprogvidenskap / Nordic [до 1977 - Norwegian] Journal of

Linguistics» (Oslo, 1928-);

Перу -

«Lenguaje y ciencias» (Trujillo, 1961-);

Польша -

«Prace filologiczne» (Warsz., 1885- 1937, 1963-),

«Biuletyn Polskiego towarzystwa

językoznawczego» (место изд. разл., 1927-),

«Lingua posnaniensis» (С: индоевропеистика;

Poznań, 1949-);

Португалия -

«Boletim de filologia» (Lisboa, 1932-),

«Revista portuguesa de filologia» (Coimbra, 1947-);

Румыния -

«Bulletin linguistique» (место изд. разл.,

1933-48),

«Anuar de lingvistică și istorie literară» (Iași,

1950-; назв. неоднократно менялось),

«Studii și cercetări lingvistice» (Buc., 1950-),

«Revue roumaine [до 1964 -

Revue] de linguistique» (Buc., 1956-),

«Probleme de lingvistică generală» (Т; Buc., 1959-),

«Cahiers de linguistique théorique et appliquée» (Т; Buc.,

1962-);

США -

«Studies in Philology» (Chapel Hill, 1906-),

«Philological Quarterly» (Iowa City, 1922-),

«Language» (Baltimore, 1925-),

«Studies in Linguistics» (место изд. разл.,

1942-),

«Word» (N. Y., 1945-),

«International Anthropological and Linguistic Review» (Э;

Miami, 1953-58),

«General Linguistics» (Т; место изд. разл.,

1955-),

«C. L. A. Journal [College Language

Association]» (место изд. разл., 1957-),

«Anthropological Linguistics» (Э; Bloomington,

1959-),

«Texas Studies in Literature and Language» (Austin,

1959-),

«Papers on Language and Literature» (место

изд. разл., 1965-),

«Language Sciences» Bloomington, 1968),

«Linguistic Inquiry» (С:

трансформационно-порождающая теория; Camb.,

1970-),

«Studies in Language and Linguistics» (El Paso,

1969-),

«Studies in the Linguistic Sciences» (Urbana, 1971-),

«Centrum» (С: стилистика; Minneapolis, 1973-),

«Lektos» (Louisville, 1975-),

«Linguistic Analysis» (Т; N. Y., 1975-),

«Forum Linguisticum» (Lake

Bluff, 1976-),

«Language and Communication» (Elmsford, 1981-);

Турция -

«Dilbilim» (İst., 1976-);

Уругвай -

«Boletín de filología» (Montevideo, 1936-);

ФРГ -

«Münchener Studien für Sprachwissenschaft»

(С: индоевропеистика; Münch., 1954-),

«Beiträge zur Linguistik [до 1965 - ...zur Sprachkunde] und Informationsbearbeitung» (С:

автоматический анализ текста; Münch.-W., 1963-72);

«Linguistische Berichte: Forschung Information

Diskussion» (место изд. разл., 1969-),

«Papiere [до 1972 - Münchener

Papiere] zur Linguistik» (С: романистика; Münch.,

1971-);

«Studium Linguistik» (Kronberg/Ts., 1976-),

«Sprachwissenschaft» (Т; Hdlb., 1977-);

Филиппины -

«Philippine Journal of Linguistics» (Manila, 1970-);

Франция -

«Revue de linguistique et de philologie comparée» (P.,

1867- 1916),

«Mémoires de la Société de linguistique de Paris» (P.,

1868-1935),

«Bulletin de la Société de linguistique de Paris» (P.,

1865-),

«L’Homme» (Э; P. - La Haye, 1961-),

«Travaux de linguistique et de littérature»

(С: романистика; Stras. - P., 1963-),

«La linguistique: Revue internationale de linguistique

générale» (Т; P., 1965-),

«Modèles linguistiques» (Т; Villeneuve d’Ascq,

1979-);

Чехословакия -

«Travaux du Cercle linguistique de Prague»

(орган пражской школы; Prague, 1929-39),

«Slovo a slovesnost» (Praha, 1935-),

«Jazykovedný časopis» (Brat., 1946-),

«Sborník prací filosofické fakulty Brněnské university -

Řada jazykovědná» (Brno, 1952-),

«Travaux linguistiques de Prague» (Prague, 1964-71);

Чили -

«Boletín de filología» (Santiago, 1934-),

«RLA - Revista de lingüística aplicada» (Concepción,

1963-),

«Signos: Estudios de lengua y literatura» (Valparaíso,

1967-),

«Alpha: Revista de lingüística y filología» (Valparaíso,

1976-);

Швейцария -

«Anthropos: Revue internationale d’ethnologie et de

linguistique (Э; Fribourg, 1906-),

«Cahiers Ferdinand de Saussure» (С:

соссюрианская лингвистика; Gen., 1941-);

Швеция -

«Språkvetenskapliga sällskapets i Uppsala

förhandlingar / Acta Societatis Linguisticae

Upsaliensis» (Uppsala, 1882-85-, новая

сер. 1962-),

«Studia Linguistica: Revue de linguistique générale

et comparée» (С: индоевропеистика; Lund,

1947-),

«Språkliga bidrag: Meddelanden från seminarierna för

slaviska språk, jämförande språkforskning, finsk-ugriska språk och

östasiatiska språk» (Lund, 1956-);

Югославия -

«Linguistica» (Ljubljana,

1955-),

«Filologija» (Zagreb, 1957-),

«Зборник за филологију и лингвистику» (Нови Сад,

1957-),

«Филолошки преглед» (Београд, 1963-);

Южная Корея -

«Language research» (Seoul, 1964-);

ЮАР -

«Lingua: Linguistic Journal of the University of Cape

Town» (Cape Town, 1943-52);

Япония -

«Гэнго кэнкю̄ / 言語研究 - Journal of the Linguistic Society of Japan» (Tokyo,

1939-),

«Кокурицу кокуго кэнкю̄дзё нэмпо̄ / 国立国語研究所年報» (Токио, 1951-),

«Гэнго-но кагаку / 言語の科学 - Sciences of Language» (Tokyo, 1970-).

Ж. л., посвящённые отдельным языкам мира

Наибольшее количество Ж. л. посвящено английскому, испанскому,

итальянскому, немецкому, русскому, французскому языкам (см. в статьях Английский язык, Испанский язык, Итальянский язык, Немецкий язык, Русистика, Французский язык).

Другие языки мира, представленные специализированными Ж. л.:

албанский -

«Studime filologjike» (Tiranë, 1962-; назв.

неоднократно менялось),

«Gjurmime albanologjike» (Prishtinë,

Югославия, 1962-),

«Studia Albanica» (Tiranë,

1964-);

арабский -

«Маджаллат маджмаҫ ал-луга ал-ҫарабийа / مجلة مجمع

اللغة العربية» (Каир, 1935-; назв. неоднократно менялось),

«Arabica: Revue d’études arabes» (Leiden, 1954-),

«Journal of Maltese Studies»

(мальтийско-арабский диалект; Msida, Мальта, 1961-),

«Ал-лисан ал-ҫараби / اللسان العربي» (Рабат,

1964-),

«Al-Arabiyya» (Chicago, 1967-; до 1973 - «Al-Nashra»),

«The American Journal of Arabic Studies» (Leiden,

1973-),

«Zeitschrift für arabische Linguistik» (Wiesbaden,

1978-);

армянский -

«Handēs Amsorya: Zeitschrift für armenische Philologie»

(W., 1888-),

«Revue des études arméniennes» (P., 1920-,

новая сер. 1964-);

«Annual of Armenian Linguistics» (Cleveland,

США, 1980-);

африкаанс -

«Taalgenoot» (научно-популярный; Johannesburg, 1931-),

«Tydskrif vir volkskunde en volkstaal» (ЮАР,

место изд. разл., 1944-);

баскский -

«Revue internationale des études basques» (P.,

1907-1913),

«Euskera» (Bilbao, 1920-),

«Seminario de filología vasca Julio de Urquijo» (San

Sebastián, 1967-);

белорусский -

«Journal of Byelorussian Studies» (L., 1965-);

болгарский -

«Родна реч» (Казанлък, 1927-43),

«Български език» (София, 1951-),

«Родна реч» (научно-популярный; София, 1957-),

«Български език и литература» (преподавание;

София, 1958-),

«Българска диалектология» (София, 1962-);

венгерский -

«Magyar Nyelvőr» (Bdpst, 1872-),

«Magyar Nyelv» (Bdpst, 1905-),

«Magyarosan: Nyelvművelő folyóirat» (культура

речи; Bdpst, 1932-49),

«Magyartanítás» (преподавание; Bdpst, 1948-),

«Magyar Nyelvjárások» (диалектология; Debrecen, 1951-),

«Nyelv- és Irodalomtudományi Közlemények» (Kolozsvár

/ Cluj-Napoca, Румыния, 1957-),

«Hungarológiai Értesítő»

(реферативно-библиографический; Bdpst,

1979-);

вьетнамский -

«Ngôn ngữ» (Hà Nội, 1969?-);

галисийский -

«Verba: Anuario gallego de filología» (Santiago de

Compostela, Испания, 1974-);

греческий (византийско-

и новогреческий) -

«Byzantinische Zeitschrift» (Lpz. - Münch., 1892-),

«Byzantion» (Brux., 1924-),

«Ἑλληνικά» (Греция, место изд. разл.,

1928-),

«Βυζαντινά» (Θεσσαλονίκη, 1969-),

«Neo-Hellenika» (Austin, США, 1970-),

«Δελτίον βιβλιογραφίας τῆς ἑλληνικής γλώσσης»

(библиография; Ἀθῆναι, 1974-),

«Byzantine and Modern Greek Studies» (Oxf., 1975-);

гуджарати -

«Будхипракаш» (Ахмадабад, Индия, 1948-);

датский -

«Danske studier» (Kbh., 1904-),

«Danske folkemaal» (диалектология; Kbh., 1927-),

«Sprog og kultur» (Aarhus, 1932-);

древнегреческий (см. также Ж. л. по

классической филологии) -

«Παρνασσός» (Ἀθῆναι, 1877-; новая сер.

1959-),

«The Journal of Hellenic Studies» (L., 1880-),

«Revue des études grecques» (P., 1888-),

«Πλάτων» (Ἀθῆναι, 1949-),

«Minos: Revista de filología egea» (Salamanca,

1951-),

«Studies in Mycenaean Inscriptions and

Dialect» (микенология; Camb.,

Великобритания, 1956-);

египетский и коптский -

«Zeitschrift für ägyptische Sprache und Altertumskunde»

(B. - Lpz., 1863-),

«Aegyptus: Rivista italiana di egittologia e di

papirologia» (Mil., 1920-),

«Kêmi: Revue de philologie et d’archéologie égyptiennes et

coptes» (P., 1928-),

«Enchoria: Zeitschrift für Demotistik und Koptologie»

(Wiesbaden, 1971-),

«Revue d’égyptologie» (P., 1935-);

иврит (и язык

Библии) -

«Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft» (B.,

1881-),

«Лешонену» (Тель-Авив, 1928-),

«Sefarad» (посвящён также языку евреев-сефардов - спаньолу; Madrid - Barcelona, 1941-),

«Лешонену ла-ҫам» (научно-популярный; Иерусалим, 1947-);

«Vetus Testamentum» (Leiden, 1951-),

«Hebrew Studies: A Journal Devoted to the Hebrew

Language, the Bible and Related Areas of Scholarship»

(Louisville, США, 1955-; до 1976 - «Hebrew

Abstracts»),

«Hebrew Computational Linguistics»

(квантитативные методы; Ramat-Gan, Израиль.

1969-),

«Linguistica Biblica: Interdisziplinäre Zeitschrift für

Theologie und Linguistik» (Bonn, 1970-),

«Hebrew Annual Review» (Columbus, США,

1977-);

идиш -

«Йидише шпрах / ייִדישע שפּראַך» (Нью-Йорк,

1941-),

«The Field of Yiddish: Studies in Language, Folklore and

Literature» (L., 1954-);

ирландский -

«Ériu: Journal of the School of Irish Learning Devoted to

Irish Philology and Literature» (Dublin, 1904-),

«Éigse: A Journal of Irish Studies» (Dublin, 1939-);

исландский -

«Scripta Islandica» (Uppsala, 1950-),

«Islenzk tunga» (Reykjavik, 1959-);

йоруба -

«Yoruba» (Ibadan, Нигерия, 1973-);

каннада -

«Каннада нуди / ಕನ್ನಡ ನುಡಿ»

(научно-популярный; Бангалор, Индия, 1938-);

китайский -

«Юйвэнь сюэси / 语文学习» (научно-популярный;

Пекин, 1951-60),

«Чжунго юйвэнь / 中国语文» (Пекин,

1951-);

«Вэньцзы гайгэ / 文字改革» (проблемы

письменности; Пекин, 1956-; до 1957 - «Пиньинь / 拼音»),

«Наньда чжунвэнь сюэбао / 南大中文学报. Nantah Journal of Chinese Language and Literature» (Singapore,

1962-),

«Journal of the Chinese Language Teachers

Association» (США, место изд. разл., 1966-),

«Journal of Chinese Linguistics» (Berk., США,

1973-);

корейский -

«Хангыль / 한글» (Сеул, 1932-);

«О̆мун йо̆нгу / 어문연구» (Пхеньян, 1956-; до

1960 - «Чосо̆н о̆мун / 조선어문», затем до 1965 -

«Чосо̆н о̆хак / 조선어학»),

«Мал ква кыл / 말 과 글» (Пхеньян,

1958-);

латинский (см. также

Ж. л. по классической филологии) -

«Latin teaching» (преподавание; Kidderminster, Великобритания, 1913- ),

«Revue des études latines» (P., 1923-),

«Latomus: Revue d’études latines» (Brux., 1937-),

«Latinitas: Commentarii linguae latinae

excolendae» (культура церковной латыни; Città del

Vaticano, 1953-),

«Studi mediolatini e volgari» (народная и

средневековая латынь; Bologna, 1953-),

«Mittellateinisches Jahrbuch» (средневековая

латынь; ФРГ, место изд. разл., 1966-);

лужицкий -

«Lětopis instituta za serbski ludospyt. Rjad A:

Rěčespyt a literatura» (Budyšin / Bautzen,

ГДР, 1952-);

македонский -

«Македонски јазик» (Скопје, 1950-);

малайский -

«Dewan bahasa» (Kuala Lumpur, 1957-);

малаялам -

«Бхаша траймасикам» (Тривандрам, Индия, 1948-);

маньчжурский -

«Manchu Studies Newsletter» (Bloomington,

США, 1977-);

монгольский -

«Хэл зохиол судлал» (Улаанбаатар, 1959-; до

1968 - «Хэл зохиол»);

навахо -

«Diné bizaad náníl’įįh / Navajo Language Review» (научно-педагогический; Camb., США, 1974-);

нидерландский (с фламандским) -

«Tijdschrift voor Nederlandse taal- en letterkunde»

(Leiden, 1881-),

«Verslagen en mededelingen van de Koninklijke Vlaamsche

Academie voor taal- en letterkunde» (Ghent, 1886-),

«De nieuwe taalgids» (Groningen, 1907-),

«Taal en tongval» (диалектология; Antwerpen, 1949-),

«Neerlandica Americana» (N. Y., 1956-; до

1961 - «Bataviana»),

«Spektator: Tijdschrift voor neerlandistiek» (Amst.,

1971-),

«Dutch Studies» (The Hague, 1974-);

норвежский -

«Maal og minne: Norske studier» (Oslo, 1909-);

панджаби -

«Пакха санджам» (Патиала, Индия, 1968-);

польский -

«Poradnik językowy» (Warsz., 1901-),

«Język polski» (Kraków, 1913-),

«Polonistyka: Czasopismo dla nauczycieli»

(преподавание; Warsz., 1948-);

«Studia polonistyczne» (Poznań, 1973-),

«Polonica» (Wrocław», 1975-);

португальский -

«Hispania: A Journal Devoted to the Interests of the

Teaching of Spanish and Portuguese» (преподавание; США, место

изд. разл., 1918-);

«Língua portuguesa» (Lisboa, 1929-38),

«Revista de Portugal. Seria A: Língua portuguesa» (Lisboa,

1941-70),

«Língua portuguesa» (Lisboa, 1949-; до 1976 -

«A bem da língua portuguesa»),

«Ibérida: Revista de filologia» (Rio de J., 1959-),

«Letras de hoje: Estudo e debate de assuntos da

língua portuguesa» (Porto Alegre, Бразилия, 1969-),

«Língua e cultura» (Lisboa, 1971-),

«Sillages» (Poitiers, Франция, 1972-),

«Quaderni portoghesi» (Pisa, 1977-);

провансальский -

«Revue de philologie française et provençale» (P.,

1887-1932),

«Revue de langue et littérature d’oc» (Avignon,

1962-);

пушту -

«Пашту / پښتو / Pashto» (Пешавар, Пакистан, 1957/58-);

румынский -

«Dacoromania» (Cluj, 1920-43),

«Limbă română» (Buc., 1952-),

«Limbă și literatură română» (Buc., 1955-; до

1975 - «Limbă și literatură»),

«Cercetări de lingvistică» (Cluj-Napoca, 1955-),

«Fonetică și dialectologie» (Buc., 1958-);

санскрит -

«Манджуша / मञ्जूषा» (Калькутта, 1933-);

«Vāk / वाक्» (Poona,

Индия, 1951-),

«Санскрит пратибха / संस्कृत प्रतिभा» (Нью-Дели,

1959-);

сербскохорватский -

«Наш језик» (Београд, 1933-41; новая сер. 1949-),

«Jezik: Časopis za kulturu hrvatskosrpskoga književnog

jezika» (Zagreb, 1952-),

«Књижевност и језик» (преподавание; Београд, 1954-),

«Čakavska rič» (Split, 1971-);

«Književni jezik» (Sarajevo, 1972-),

«Suvremena metodika nastave hrvatskog ili srpskog

jezika» (преподавание; Zagreb,

1976-);

словацкий -

«Slovenská reč» (Brat., 1933-),

«Slovenský jazyk a literatúra v škole»

(преподавание; Brat., 1955-),

«Kultúra slova» (терминология и культура

речи; Brat., 1953-; до 1961 - «Slovenské odborné názvoslovie», затем до 1966 - «Československý terminologický časopis»);

словенский -

«Jezičnik» (Ljubljana, 1863-93?),

«Časopis za slovenski jezik, književnost in zgodovino»

(Ljubljana, 1918-31),

«Jezik in slovstvo» (Ljubljana, 1955-),

«Slovene Studies» (США, 1973-, место изд.

разл., до 1978 - «Society for Slovene Studies

Newsletter»);

старославянский -

«Slovo: Časopis staroslavenskog instituta» (Zagreb,

1952-),

«Palaeobulgarica» (София, 1977-);

суахили -

«Kiswahili» (Dar es Salaam, 1962-; до 1970 -

«Swahili»),

«Lugha yetu» (научно-популярный; Dar es Salaam, 1969-);

тамильский -

«Сентамил» (Мадурай, Индия, 1907-),

«Тамил акан» (Джафна, Шри-Ланка, 1966-),

«Journal of Tamil Studies» (Madras, Индия,

1969-);

турецкий -

«Türk dili: Aylık dil ve edebiyat dergisi»

(Ankara, 1933-; до 1950 - «Türk dili

belleten»),

«Türk dili araştırmaları yıllığı» (Ankara, 1953-),

«Turcica: Revue d’études turques» (P., 1969-),

«Journal of Turkish Studies» (Camb., США,

1977-);

украинский -

«Journal of Ukrainian Studies» (Toronto, 1976-);

урду -

«Урду» (Карачи, 1921-),

«Урду нама» (Карачи, 1960-);

финский -

«Virittäjä» (Hels., 1897-),

«Sananjalka: Suomen kielen seuran vuosikirja» (Turku,

1959-);

фризский -

«It Beaken» (Нидерланды, место изд. разл.,

1938-),

«Us wurk: Meidielingen fan it Frysk Ynstitút oan de

Ryksuniversiteit to Grins» (Groningen, Нидерланды, 1952-);

хинди -

«Нагарипрачарини патрика / नागरीप्रचारिणी

पत्रिका» (Варанаси, Индия, 1897-),

«Бхаша / भाषा» (Нью-Дели, 1961-);

цыганский -

«Études Tsiganes» (P., 1955-);

чешский -

«Naše řeč» (Praha, 1917-),

«Český jazyk a literatura» (преподавание;

Praha, 1951-; до 1959 - «Český

jazyk»);

шведский -

«Svenska landsmål och svenskt folkliv» (Stockholm -

Uppsala, 1878-),

«Nysvenska studier: Tidskrift för svensk stil- och

språkforskning» (Uppsala, 1921-),

«Meijerbergs arkiv för svensk ordforskning» (Göteborg,

1937-),

«Språkvård» (культура речи; Stockholm, 1965-);

этрусский -

«Studi etruschi» (Firenze, 1927-);

японский -

«Хо̄гэн / 方言» (диалектология; Токио,

1931-38),

«Кокугогаку / 国語学» (Токио, 1948-),

«Гэнго сэйкацу / 言語生活» (Токио,

1951-),

«Journal of the Association of Teachers of Japanese»

(Chicago, 1963-),

«Papers in Japanese Linguistics» (Los Angeles,

1972-),

«Journal of Japanese Studies» (Seattle, США,

1974-).

В Ж. л., посвященных совокупности языков, применяется

группировка по историко-географическому и генетическому принципам;

традиционным является общее подразделение языков на «классические»,

«современные» и «восточные».

[Классические языки]

Ж. л. по «классической филологии» (кроме латинского и

древнегреческого языков охватывают другие языки античного

Средиземноморья, палеобалканистику и византиноведение) по странам:

Австрия -

«Wiener Studien: Zeitschrift für klassische Philologie und

Patristik» (W., 1879-);

Бельгия -

«Musée belge: Revue de philologie classique» (Louvain,

1897-1932),

«Les études classiques» (Namur, 1932-);

«Didactica classica Gandensia» (преподавание;

Ghent, 1962-);

Великобритания -

«Classical Journal» (L., 1810-29),

«Journal of Philology» (L., 1868-1920),

«The Classical Review» (L., 1887-),

«The Classical Quarterly» (Oxf.-L., 1907-,

новая сер., 1951-),

«Bulletin of Institute of Classical Studies» (L.,

1954-);

Венгрия -

«Acta Antiqua Academiae Scientiarum Hungaricae» (Bdpst,

1951-);

Германия до 1945 и ГДР -

«Leipziger Studien zur classischen Philologie» (Lpz.,

1878-1902),

«Archiv für Papyrusforschung und verwandte Gebiete»

(Lpz.-В., 1900-);

Германия до 1945 и ФРГ -

«Rheinisches Museum für Philologie» (Bonn - Fr./M.,

1827-),

«Philologus: Zeitschrift für klassische

Philologie» (место изд. разл., 1846-),

«Hermes: Zeitschrift für klassische Philologie»

(Wiesbaden - Denzlingen, 1866-),

«Wochenschrift für klassische Philologie»

(место изд. разл., 1881-1944; назв. неоднократно менялось),

«Glotta: Zeitschrift für griechische und lateinische

Sprache» (Gött., 1907-),

«Der altsprachliche Unterricht»

(преподавание; Stuttg., 1951-),

«Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik»

(Bonn,1967-);

Дания -

«Classica et Mediaevalia: Revue danoise de philologie et

d’histoire» (Cph., 1938- );

Испания -

«Emérita: Revista de lingüística y filología clásica»

(Madrid, 1933-),

«Estudios clásicos» (Madrid, 1950-),

«Studia Papyrologica: Revista española de papirología»

(Barcelona, 1962-),

«Cuadernos de filología clásica» (Madrid, 1971-);

Италия -

«Rivista di filologia e di istruzione

classica» (научно-педагогический; Torino,

1872-),

«Bollettino di filologia classica» (Torino,

1894-1942),

«Studi italiani di filologia classica» (Firenze,

1893-; новая сер. 1920-),

«La parola del passato: Rivista di studi antichi» (Napoli,

1946-),

«Rivista di studi classici» (Torino, 1952-),

«Vichiana: Rassegna di studi classici» (Napoli,

1964-),

«Studi micenei ed egeo-anatolici» (преим.

микенология; Roma, 1966-);

Канада -

«Phoenix: The Journal of the Classical Association of

Canada» (Toronto - Ontario, 1946-);

Нидерланды -

«Forum der letteren» (место изд. разл.,

1893-; до 1960 - «Museum»),

«Vigiliae Christianae: A

Review of Early Christian Life and Languages» (языки раннего

христианства; Amst., 1947-);

Норвегия -

«Symbolae Osloenses» (Oslo, 1922-);

Польша -

«Eos: Commentarii Societatis Philologicae

Polonorum» (место изд. разл., 1894-);

Португалия -

«Humanitas» (Coimbra,

1947-);

Румыния -

«Studii clasice» (Buc., 1959-);

США -

«Transactions of the American Philological

Association» (место изд. разл., 1869-),

«American Journal of Philology» (Balt., 1880-),

«Harvard Studies in Classical Philology» (Camb.,

1890-),

«The Classical Journal» (преподавание; место

изд. разл., 1905-),

«Classical Philology» (Chicago, 1906-),

«The Classical World» (Pittsburgh, 1907-; до

1958 - «The Classical Weekly»),

«Nestor» (со специализацией по микенологии;

место изд. разл., 1957-),

«Greek, Roman and Byzantine Studies» (место

изд. разл., 1958-),

«American Classical Review» (Flushing, 1971-);

Финляндия -

«Arctos: Acta Philologica Fennica» (Hels., 1930-);

Франция -

«Revue de philologie, de littérature et d’histoire

anciennes» (P., 1845-),

«Revue des études anciennes» (Bordeaux, 1899-);

Чехословакия -

«Listy filologické» (Praha, 1874-),

«Eirene: Studia Graeca et Latina» (Praha, 1960-);

Швейцария -

«Museum Helveticum» (Basel, 1944-);

Швеция -

«Eranos: Acta Philologica Suecana» (Stockh. - Uppsala,

1896-);

ЮАР -

«Acta Classica» (Cape Town, 1958-).

Текущая библиография классической филологии:

«Bibliotheca Philologica Classica» (Lpz.-B.,

1874-1938),

«Year’s Work in Classical Studies» (L., 1906-47),

«Année philologique: Bibliographie critique et analytique

de l’antiquité gréco-latine» (P., 1924-),

«Gnomon» (рецензионный журнал; B. - Münch., 1925-).

[Современные языки]

Ж. л. по «современной филологии» («неофилологии») посвящены

описательному и сопоставительному, реже

историческому изучению современных языков (и литератур) Европы, главным

образом романских и германских. Как правило, в таких Ж. л.

затрагиваются и проблемы общего языкознания. Многим из них присущ

педагогический аспект. В приводимом ниже перечне по странам буквой «П»

помечены журналы смешанного научно-педагогического характера.

Австрия -

«Moderne Sprachen» (П; W., 1957-);

Бельгия -

«Revue des langues vivantes / Tijdschrift voor levende talen» (П; Brux., 1935-);

Болгария -

«Съпоставително езикознание» (София, 1976-;

до 1977 - «Бюлетин за съпоставително изследване на

българския език с други езици»);

Великобритания -

«Modern Language Review» (Camb., 1905-),

«Modern Languages» (П; L., 1905-; до 1919 -

«Modern Language Teaching»);

«Forum for Modern Language Studies» (место

изд. разл., 1965-),

«Modern Languages in Scotland» (П; Aberdeen, 1973-),

«Quinquereme: New Studies in Modern Languages» (Bath,

1978-);

Германия до 1945, Западный Берлин и

ФРГ -

«Archiv für das Studium der neueren Sprachen und

Literaturen» (место изд. разл. [ныне West

B.], 1846-),

«Die neueren Sprachen» (П; место изд. разл.

[ныне Fr./M.], 1893-1943, 1952-; предшественник -

«Phonetische Studien», Marburg, 1887-93; в

1949-1952 выходил журнал «Neuphilologische Zeitschrift»,

B.),

«Germanisch-romanische Monatsschrift» (Hdlb.,

1909-, новая сер. 1950-),

«Neusprachliche Mitteilungen aus Wissenschaft und Praxis»

(П; West B., 1947-),

«Lebende Sprachen: Zeitschrift für fremde Sprachen in

Wissenschaft und Praxis» (П; West B., 1956-);

Испания -

«Filología moderna» (Madrid, 1960-);

Италия -

«Le lingue straniere» (П; Roma, 1952-);

Канада -

«The Canadian Modern Language Review» (П;

место изд. разл., 1943-);

Нигерия -

«West African Journal of Modern Languages» (Maiduguri,

1976-);

Нидерланды -

«Levende Talen» (П; Groningen, 1912-);

«Neophilologus» (Groningen, 1916-),

«Semasia: Beiträge zur germanisch-romanischen

Sprachforschung» (Amst., 1974-);

Польша -

«Kwartalnik neofilologiczny» (Warsz., 1954-),

Румыния -

«Revista de filologie romanică și germanică» (Buc.,

1957-63);

США -

«PMLA: Publications of the Modern Language Association of

America» (N. Y., 1884-),

«Modern Philology» (Chicago, 1903-),

«Modern Language Forum» (П; Los Ang.,

1915-57; до 1925 - «Modern Language

Bulletin»),

«The Modern Language Journal» (П; место изд.

разл., 1916-).

«Modern Language Quarterly» (Seattle, 1940-),

«Modern Language Studies» (Kingston, 1970-);

Турция -

«Batı dil ve edebiyatları araştırmaları dergisi» (Ankara,

1964-);

Финляндия -

«Neuphilologische Mitteilungen» (Hels., 1899-);

Франция -

«Les langues modernes» (П; P., 1906-);

Чехословакия -

«Philologica Pragensia» (Praha, 1958-, с 1972 слился с журналом «Časopis pro moderní filologii», Praha, 1911-71);

Швеция -

«Moderna språk» (П; место изд. разл.,

1907-),

«Studia Neophilologica: A

Journal of Germanic and Romance Philology» (Stockh., 1928-),

«LMS - Lingua: [Lärarna i Moderna Språk]» (П; Uppsala,

1966-);

Югославия -

«Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia» (Zagreb,

1956-),

«Živi jezici» (Beograd, 1959-).

На европейской средневековой филологии специализирован

журнал «Medium Aevum» (Oxf., 1932-).

Библиографическая периодика по современным языкам указана среди

общебиблиографических Ж. л. (см. ниже).

[Восточные языки]

Ж. л. по «восточным» языкам. К «восточным» языкам в широком

смысле относят все языки мира, за вычетом «современных» и «классических»

(в отдельных случаях в эту категорию включают неиндоевропейские языки

Европы и даже славянские языки). В приводимом ниже перечне по странам

наиболее общие ориенталистические издания условно объединены с

журналами, посвященными языкам Азии в целом и крупным региональным (не

генетическим) совокупностям азиатских языков:

Австралия -

«Pacific Linguistics» (Canberra, 1963-;

выпускается в виде ряда серий -

«Papers in New Guinea Linguistics», 1964-,

«Papers in Philippine Linguistics», 1966-,

«Papers in Australian Linguistics», 1967-,

«Papers in South East Asian Linguistics», 1967-,

«Papers in Linguistics of Melanesia», 1968-,

«Papers in Borneo Linguistics», 1969-);

Австрия -

«Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes» (W.,

1887-);

Бельгия -

«Le muséon: Revue d’études orientales» (Louvain,

1881-),

«Orientalia Gandensia» (Ghent - [e. a.], 1964-);

Венгрия -

«Keleti szemle» (Bdpst, 1900-32),

«Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae» (Bdpst,

1950-);

Великобритания -

«Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and

Ireland» (L., 1834-),

«Bulletin of the School of Oriental and African Studies»

(L., 1917-),

«Asia Major: A British Journal of Far Eastern

Studies» (Восточная Азия; L., 1923-; новая

сер. 1952-);

Германия до 1945 и ГДР -

«Orientalische Literaturzeitung» (Lpz.-B., 1898-1944,

1953-);

«Mitteilungen des Instituts für Orientforschung» (B.,

1953-71/72);

Германия до 1945 и ФРГ -

«Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes» (Gött.,

1837-46),

«Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen

Gesellschaft» (место изд. разл., 1846-; новая сер. 1922-),

«Afrika und Übersee: Sprachen und Kulturen»

(B.-Hamb., 1910-; до 1920 - «Zeitschrift für

Kolonialsprachen», затем до 1950 - «Zeitschrift

für eingeborenen Sprachen»; предшественники - «Zeitschrift für afrikanische Sprachen», B., 1887-90, и

«Zeitschrift für afrikanische und oceanische Sprachen»,

B., 1895-1902),

«Islamica: Zeitschrift für die Erforschung der

Sprachen, der Geschichte und der Kulturen der islamischen Völker»

(мусульманские страны; Lpz., 1924/25-35,

1938),

«Die Welt des Orients» (Gött., 1947-),

«Oriens Extremus» (Восточная Азия; Wiesbaden, 1954-);

Дания -

«Acta Orientalia» (совместное издание

скандинавских стран; Kbh., 1922-);

Индия -

«Journal of the Asiatic Society of Bengal»

(Calcutta, 1832-; новые сер. 1905-34, 1935-58 и 1959-;

предшественник - «Asiatic Researches», Calcutta,

1788-1839);

Израиль -

«Israel Oriental Studies» (Tel Aviv, 1971-);

Италия -

«Giornale della Società asiatica italiana» (Firenze,

1887-1935),

«Rivista degli studi orientali» (Roma, 1907-);

Нидерланды -

«T’oung Pao» (Leiden, 1890-),

«Oriens» (Leiden, 1948-),

«Journal of African and African Studies» (Leiden,

1966-);

Польша -

«Rocznik orientalistyczny» (место изд. разл.,

1914-),

«Przegląd orientalistyczny» (Warsz., 1948-),

«Folia orientalia» (место изд. разл.,

1958-);

Румыния -

«Studia et Acta Orientalia» (Buc., 1957-);

США -

«Journal of the American Oriental Society» (New Haven,

1843-),

«Bulletin of the American Schools of Oriental Research»

[South Hadley (Mass.), 1919-],

«Harvard Journal of Asiatic Studies» (Camb., 1936-),

«The Journal of Asian Studies» (место изд.

разл., 1941-);

Сянган -

«Journal of Oriental Studies» (Hong Kong, 1954-);

Турция -

«Doğu dilleri - Oriental

Languages» (Ankara, 1964/66-);

Финляндия -

«Studia Orientalia» (Hels., 1925-);

Франция -

«Journal asiatique» (P., 1822-),

«Revue de l’École nationale des langues orientales» (P.,

1964-69),

«Cahiers de linguistique - Asie orientale»

(Восточная Азия; P., 1977-);

Швейцария -

«Asiatische Studien / Études

asiatiques» (Bern, 1947-);

Швеция -

«Le monde oriental» (Uppsala,

1906-41),

«Orientalia Suecana» (Stockh., 1952-);

Чехословакия -

«Archív orientální» (Praha, 1929-),

«Asian and African Studies» (Brat., 1965-);

Япония -

«Computational Analysis of Asian and African

Languages» (квантитативные методы; Tokyo,

1974-).

Более узкую специализацию по древним и современным

языкам Ближнего Востока и Передней Азии имеют (помимо семитологических)

такие ориенталистические Ж. л., как:

«Revue d’assyriologie et archéologie orientale» (P.,

1884-),

«Zeitschrift für Assyriologie und vorderasiatische

Archäologie [до 1938 - ... und verwandte

Gebiete]» (Lpz. - West B., 1884-),

«Mitteilungen der Vorderasiatisch-Ägyptischen

Gesellschaft» (Lpz., 1896-1944),

«Archiv für Orientforschung [до 1924 - ... für Keilschriftforschung]» (B. - Graz,

1923-),

«Revue hittite et asianique» (преим.

хеттология; P., 1930-),

«Orientalia» (Roma, 1932-),

«Bibliotheca Orientalis»

(рецензионно-библиографич.; Leiden, 1943-),

«Journal of Cuneiform Studies» (Camb.,

США, 1947-),

«Anatolian Studies» (преим. хеттология; L., 1951-),

«Abr-Nahrain» (Melbourne - Leiden, 1959/60-),

«Studien zu den Boğazköy-Texten» (преим.

хеттология; Wiesbaden, 1965-).

О тематических Ж. л., посвящённых группам языков, см. также в статьях

Австронезийские языки, Алтайские языки, [Ассириология], Афразийские языки, Африканистика, Балканистика, Германистика, Дравидийские языки, Индейские языки, Индоевропеистика, Индоиранские языки, Кавказские (иберийско-кавказские) языки, Кельтология, Мон-кхмерские языки, Палеоазиатские языки, Папуасские языки, Романистика, [Семитология], [Скандинавские языки], Славистика, [Тюркология], Финно-угроведение.

Ж. л. по областям исследования

Статистико-математические методы в языкознании и

лингвистические исследования с помощью ЭВМ:

«Кэйрё̄ кокугогаку / 計量国語学 - Mathematical Linguistics» (Tokyo, 1957-),

«SMIL Quarterly: Journal of Linguistic Calculus»

(Stockh., 1961-; до 1977 - «Statistical Methods

in Linguistics»),

«Computational Linguistics» (Bdpst, 1962-),

«The Prague Bulletin of Mathematical Linguistics» (Praha,

1964-),

«Prague Studies in Mathematical Linguistics» (Praha,

1966-),

«Computers and the Humanities» (Flushing,

США, 1966-),

«Computer Studies in the Humanities and Verbal Behavior»

(The Hague, 1968-74?),

«ALLC Journal» (Camb., Великобритания, 1973-;

до 1980 - «Association for Literary and Linguistic

Computing Bulletin»).

Психолингвистика, речевая деятельность, нейролингвистика:

«Communication Monographs» (США, место изд.

разл., 1934-; до 1976 - «Speech

Monographs»),

«Journal of Speech and Hearing Disorders»

(расстройства речи и слуха; США, место изд. разл., 1936-; до 1947 -

«Journal of Speech Disorders»),

«Nordisk tidsskrift for tale og stemme»

(расстройства речи; Kbh., 1936-),

«Folia Phoniatrica» (расстройства речи; Basel - N. Y., 1947-).

«Journal of Communication» (Phil., 1951-),

«Journal of Speech and Hearing Research»

(США, место изд. разл., 1958-),

«Language and Speech» (Teddington,

Великобритания, 1958-),

«Langage et comportement» (P., 1965-),

«The British Journal of Disorders of

Communication» (расстройства речи и слуха; L.,

1966-),

«Journal of Communication Disorders»

(расстройства речи и слуха; Amst. - N. Y.,

1967-).

«Journal of Psycholinguistic Research» (N. Y. - L.,

1971-),

«Psycho-Lingua: A Bi-Annual Research Journal Devoted

to Communicative Behavior» (Raipur - Agra, Индия, 1971-).

«Human Communication» (реабилитационное

обучение; Edmonton, Канада, 1973-),

«Neurolinguistics» (Lisse, Нидерланды,

1973-),

«Brain and Language» (нейролингвистика; N. Y., 1974-),

«Cognitive Science: A Multidisciplinary Journal of

Artificial Intelligence, Psychology and Language»

(психолингвистические проблемы разработки искусственного интеллекта;

Norwood, США, 1977-);

«International Journal of Psycholinguistics» (The Hague,

1977-),

«Journal of Pragmatics: An Interdisciplinary

Quarterly of Language Studies» (прагматика речевой деятельности;

Amst., 1977-),

«Sprache - Stimme - Gehör: Zeitschrift für

Kommunikationsstörungen» (расстройства речи и слуха; Stuttg., ФРГ, 1977-),

«Discourse Processes: A Multidisciplinary

Journal» (восприятие речи; Norwood, США, 1978-),

«Applied Psycholinguistics» (Camb.,

Великобритания, 1980-).

«Pragmatics and Beyond: An Interdisciplinary Series

of Language Studies» (прагматика речевой деятельности; Amst., 1980-).

Социолингвистика:

«Sociolinguistics Newsletter» (Missoula, США,

1966-),

«Lingvaj problemoj kaj lingvo-planado»

(языковая ситуация в странах мира; The Hague,

1977-; предшественник - «Monda lingvo-problemo»,

Austin, США, 1969-76),

«Cahiers du bilinguisme / Land un Sproch» (немецко-французское двуязычие в

Эльзасе; Strasbourg, 1971-),

«Carrier Pigeon» (креольские языки и пиджины;

Honolulu, 1972-),

«Language in Society» (Camb., Великобритания,

1972-),

«The Bilingual Review / La

revista bilingüe» (испанско-английское двуязычие в США; N. Y., 1974-),

«International Journal of the Sociology of Language» (The

Hague, 1974-),

«Sprache und Gesellschaft» (B., ГДР,

1974-),

«Lenguas: Revue de sociolinguistique»

(Montpellier, Франция, 1977-),

«Journal of Multilingual and Multicultural

Development» (социальные проблемы мультилингвизм

Полезные сервисы

уральские языки

Лингвистика

Ура́льские языки́ -

крупное генетическое объединение языков, включающее 2 семьи -

финно-угорскую (см. Финно-угорские

языки) и самодийскую (см. Самодийские

языки; некоторые учёные рассматривают их как группу языков в

составе генетической общности У. я.). В лингвистической литературе

название «У. я.» появилось относительно поздно. Э. Н. Сетяля в работе

«Zur Frage nach der Verwandtschaft der

finnisch-ugrischen und samojedischen Sprachen» (1915) доказал

родство финно-угорских и самодийских языков, которые считались

неродственными. Было обнаружено сходство корнеслова, системы грамматических формативов,

закономерных звуковых соответствий. Был сделан

вывод о происхождении финно-угорских и самодийских языков из одного языка-предка, или уральского языка-основы.

Появление нового названия «У. я.», однако, практически не исключает

возможности изучать и описывать финно-угорские языки отдельно, а само

название «финно-угроведение» как отрасль лингвистики, занимающаяся

изучением финно-угорских языков, продолжает существовать наряду с

более широким по объёму термином «уралистика».

У. я. распространены на довольно большой территории: на севере - от

северной Норвегии до Таймырского полуострова, на юге - северная

часть Югославии, Венгрия и Мордовская АССР. Отдельные поселения

финно-угорских народов есть в Сибири, на нижней Волге и на Кавказе. Топонимика и гидронимика свидетельствуют о том,

что территория распространения финно-угорских и самодийских народов

была ещё более обширной. Карелы жили на востоке до Северной Двины, в

районе Северной Двины жили коми, следы былого пребывания вепсов в

бассейне реки Мезень прослеживаются довольно отчётливо. Мордва занимала

некогда значительную часть территории ныне Горьковской, Рязанской и

Пензенской областей, предки манси (югра) обитали в бассейне Печоры, а

также на реке Вычегда. Самодийские народы населяли Саянское нагорье.

Вопрос о прародине уральских народов является спорным. Согласно

новейшим исследованиям, прародина уральцев с 5‑го по 3‑е тыс. до

н. э. находилась в северной части Западной Сибири, в районе между нижней

Обью и Уральскими горами. Эта территория в тот период отличалась

благоприятными климатическими условиями. После распада уральской

языковой общности финно-угорская ветвь переместилась на запад, и около

3‑го тыс. до н. э. районом её распространения стали бассейн Печоры, Камы

и территория к западу от Урала. По мнению П. Хайду, прародина

финно-угров занимала южную и западную (к западу от Уральских гор) части

территории уральской прародины. В существующих классификациях

древних финно-угорских языковых общностей много спорного; например,

ошибочно предположение о существовании финно-пермской языковой

общности (см. Финно-пермские языки),

ещё недостаточно доказана гипотеза о существовании в древности

финно-волжской языковой общности (см. Финно-волжские языки).

В генеалогической классификации современных

финно-угорских языков отмечаются следующие ветви: 1) прибалтийско-финская - финский, ижорский, карельский и вепсский

языки, составляющие северную группу; эстонский, водский, ливский языки, образующие южную группу; 2) волжская - марийский

язык с луговым, восточным, северо-западным и горным наречиями, и мордовские языки (эрзянский

и мокшанский); 3) пермская - удмуртский,

коми-зырянский и коми-пермяцкий языки; 4) угорская - хантыйский

и мансийский, а также венгерский языки; 5) саамская - саамский язык, разделяющийся на 2 наречия

(западное и восточное).

Некоторые учёные выдвигают гипотезу о принадлежности к финно-угорским

языкам ныне уже исчезнувших языков - мерянского, муромского и

мещерского.

Самодийские языки традиционно делятся на 2 ветви, или группы:

северную - ненецкий, нганасанский, энецкий

языки; южную - селькупский, камасинский (недавно исчезнувший) языки. Некоторые

исследователи считают, что языки южной группы являются

самостоятельными ветвями У. я. Камасинский язык входил в подгруппу

в настоящее время уже исчезнувших саяно-самодийских языков

(койбальский, маторский, сойотский, тайгийский). О существовании

этих языков и народов известно из записей 18 в. и отчасти начала 19 в.

Саяно-самодийские языки исчезли по причине перехода их носителей на тюркские или русский

языки.

В типологическом отношении У. я. настолько

неоднородны, что не представляется возможным говорить о каком-либо

едином уральском языковом типе. По-видимому, уральский праязык был в

этом отношении более однороден. Рассеянность У. я. на большой

территории, длительная их изоляция и отчасти влияние языков других

народов послужили причиной появления их большого типологического

разнообразия, проявляющегося на разных уровнях. Если пермские, обско-угорские, мордовские и марийские языки

являются агглютинативными языками, то в

прибалтийско-финских, самодийских языках и в особенности в саамском

имеются заметные элементы флексии.

Количество согласных фонем в литературных

пермских языках доходит до 26, тогда как в финском языке их всего 13. По

разным причинам количество согласных в финском языке сильно сократилось

по сравнению с уральским праязыком. Не отличается однообразием и

характер ударения в У. я. В одних языках оно

падает на первый слог (например, в

прибалтийско-финских), в других ударение разноместное (луговое

марийское наречие, ненецкий язык, коми-пермяцкий язык), в удмуртском

языке, за немногими исключениями, оно падает на последний слог слова.

Есть У. я., сохраняющие сингармонизм

(например, финский язык; в других языках он полностью исчез - пермские

языки, луговое марийское наречие).

В венгерском языке более 20 падежей, тогда

как в среднеобском диалекте хантыйского языка

всего 3 падежа. Отрицание во многих У. я.

выражается формами отрицательного глагола,

однако в эстонском и угорских языках это явление исчезло. Наряду с

языками, обладающими трёхчленной системой прошедших

времён - простое прошедшее, перфект и

плюсквамперфект, - встречаются языки и диалекты с одним прошедшим

временем. Даже типологически одинаковые черты иногда могут иметь

разное происхождение, например формы объектного спряжения в самодийских, обско-угорских и

мордовских языках.

Особенно значительны различия У. я. в области синтаксиса. Синтаксис прибалтийско-финских,

саамского и мордовских языков напоминает синтаксис индоевропейских языков, тогда как синтаксис

самодийских, обско-угорских (в известной мере также синтаксис

удмуртского и марийского языков) может быть назван синтаксисом

тюркско-монгольского типа.

На протяжении своей длительной истории отдельные У. я. подверглись

влиянию языков других народов, которые оставили заметные следы в их лексике, а отчасти и в их грамматическом строе.

У. я. не имеют памятников древней письменности. Наука располагает памятниками

письменности отдельных языков относительно позднего времени. Первый

письменный памятник венгерского языка создан около 1200, две краткие

надписи на карельском языке на новгородских берестяных грамотах

датируются началом 13 в., первые памятники на древнем коми языке

написаны в 14 в., наиболее древние финские и эстонские памятники

восходят к 16 в. Памятники письменности других финно-угорских народов

относятся к концу 17 и началу 18 вв. У современных уральских народов

письменность развита довольно неравномерно. Наряду с языками с давней

литературной традицией (венгерский, финский, эстонский) имеются языки

со слабо развитой письменностью (ненецкий, хантыйский, мансийский) и

бесписьменные или письменность которых разрабатывается (водский,

вепсский и другие). Об изучении У. я. см. Финно-угроведение.

Основы финно-угорского языкознания, [т. 1-3], М.,1974-76;

Хайду П., Уральские языки и народы, пер. с венг., М.,

1985;

Collinder B., Survey of the Uralic languages,

[2 ed.], Stockh., [1957];

Hajdú P., Finnugor népek és nyelvek, Budapest,

1962;

его же, Bevezetés az uráli nyelvtudományba,

Budapest, 1966;

Décsy G., Einführung in die finnisch-ugrische

Sprachwissenschaft, Wiesbaden, 1965.

Б. А. Серебренников.

Полезные сервисы

финно-угроведение

Лингвистика

Фи́нно-угрове́дение -

комплексная дисциплина, предметом которой является описательное и

сравнительно-историческое изучение языков и культур финно-угорских народов, или, в более широком

понимании, всех народов уральской языковой семьи (см. Уральские языки), в т. ч. самодийских. В последнем случае понятия

«финно-угроведение» и «уралистика» выступают как равнозначные.

Отправными точками для формирования сравнительного финно-угроведения

и тем самым для выделения финно-угроведения как самостоятельной

дисциплины были гипотезы о восточном происхождении венгров и их

языковом родстве с обскими уграми (15-16 вв., Энеа Сильвио Пикколомини,

он же папа Пий II, Мацей из Мехова, З. Герберштейн), о финно-венгерском

родстве (середина 17 в., Б. Шютте, М. Фогелиус, Г. Стьерньельм),

обнаружение родства прибалтийско-финских языков

между собой и с саамским языком. Сведения о

волжских, пермских, обско-угорских и самодийских языках (в частности,

краткие списки слов) впервые стали доступными европейской науке в конце

17 в. благодаря голландскому путешественнику и учёному Н. К. Витзену;

в сочетании с созданными в 16-17 вв. грамматиками и словарями венгерского (Я. Сильвестер, А. Сенци Мольнар), финского (Э. Петреус, Э. И. Шродерус), эстонского (Х. Шталь, И. Гутслафф, Г. Гёзекен)

языков это позволило в основном правильно очертить границы уральской

языковой семьи (Г. В. Лейбниц и его сподвижники).

Представления об уральском языковом родстве были существенно уточнены

на основе лексического материала, собранного в экспедициях и с помощью

анкет в 18 в. в России (Ф. Ю. фон Страленберг, Д. Г. Мессершмидт,

В. Н. Татищев, Г. Ф. Миллер, И. Э. Фишер, П. С. Паллас, И. И. Лепёхин,

Я. Фальк). В конце 18 в. составляются первые грамматики марийского и удмуртского

языков (В. Г. Пуцек-Григорович), мордовский

словарь (Д. Семёнов-Руднев, известный как епископ Дамаскин). Крупнейшим

достижением явились труды Я. Шайновича и Ш. Дьярмати, где финно-угорское

языковое родство обосновывается не только лексическими, но и морфологическими сопоставлениями и где во

многом предвосхищена методология компаративистики.

В середине 19 в. А. М. Шёгрен, М. А. Кастрен и Ф. И. Видеман создали

классические описания большинства уральских языков, в которых была

выявлена специфика их грамматического строя и

преодолена господствовавшая ранее традиция рассмотрения любых языков в

схемах латинско-европейской грамматики, а также словари этих языков.

Значительный вклад в изучение волжских и пермских языков и создание их

письменностей внесли просветители и краеведы Ф. Васильев, И. А. Куратов,

Г. С. Лыткин, П. П. Орнатов, Н. П. Попов, Н. А. Рогов, П. И. Савваитов.

Сравнительное финно-угроведение окончательно сложилось в последней

трети 19 в. Возникают крупные центры финно-угроведения в Венгрии и

Финляндии (с 1872 кафедра алтайского сравнительно-исторического

языкознания в Пештском университете, с 1883 Финно-угорское общество в Хельсинки). Создаются

финно-угорские этимологические словари (Й. Буденц, О. Доннер),

выявляется совокупность морфологических и фонетических соответствий между уральскими языками,

закладываются основы прауральской реконструкции

(Буденц - создатель сравнительной морфологии, М. П. Веске, А. Генец -

работы по финно-угорскому сравнительному вокализму, Э. Н. Сетяля - автор многих

разносторонних исследований, в т. ч. теории

чередования ступеней согласных, во многом ошибочной, но давшей

импульс развитию сравнительно-фонетических исследований, И. Халас).

Начинается изучение внешних связей и заимствований финно-угорских языков

(А. Э. Альквист - работы по культурной лексике

финно-угорских языков, Н. И. Андерсон - проблема уральско-индоевропейского языкового родства, Б. Мункачи -

исследование индоиранских и кавказских элементов уральских языков, В. Томсен и

И. Ю. Миккола - изучение германских и балтийских заимствований в прибалтийско-финских

языках). В работах Халаса и Сетяля получило детальное обоснование

родство финно-угорских языков с самодийскими.

Исследования по финно-угроведению были продолжены в начале и середине

20 в., когда на основе принципов младограмматизма был полностью реконструирован

прауральский консонантизм (работы Х. Паасонена,

1917, Э. Беке, И. Вихмана, К. Доннера, И. Тойвонена), разрабатывались

вопросы этимологии, лексикологии, исследовались заимствования

(З. Гомбоц, Я. Л. Калима, Я. Мелих, И. Шебештьен-Немет, Паасонен,

А. М. О. Рясянен, Тойвонен), разрабатывалась проблематика внешних

генетических связей уральской семьи (К. Б. Виклунд, Б. Коллиндер,

Рясянен, О. Соважо), исследовались сравнительная морфология и синтаксис

(Й. Дьёрке, И. А. Клемм, Т. В. Лехтисало, Ю. Марк, П. Равила, Й. Синнеи,

Д. Р. Фокош-Фукс). Одновременно появились работы по синхронии и диахронии

отдельных уральских языков: прибалтийско-финских (М. Айрила, П. Аристэ,

Д. В. Бубрих, Л. Кеттунен, Ю. Куйола, Марк, Ю. Мягисте, Х. Оянсуу,

Л. Пости, М. О. Рапола, Э. А. Тункело, А. Турунен, Л. Хакулинен),

саамского (Виклунд, Тойво Итконен, Э. Итконен, Ю. К. Квигстад,

Коллиндер, Э. Лагеркранц, К. Нильсен, Равила, Ф. Г. Эймя), мордовских

(Бубрих, Э. Итконен, Э. Леви, Паасонен, Равила), марийского (Беке,

Вихман, Паасонен, Г. Й. Рамстедт, П. Сиро), пермских (Бубрих, Вихман,

В. И. Лыткин, Т. Э. Уотила, Фокош-Фукс), обско-угорских (М. Жираи,

Ю. А. Каннисто, К. Ф. Карьялайнен, М. Э. Лимола, Паасонен, Фокош-Фукс,

В. Штейниц), венгерского (Синнеи и Ж. Шимоньи - авторы обобщающих

работ по истории венгерского языка в аспекте сравнительного

финно-угроведения, Г. Барци, Мелих, Г. Месёй, Э. Моор, Д. Паиш, Ю. фон

Фаркаш), самодийских (К. Доннер, А. Й. Йоки, Лехтисало). В этот период

была в значительной мере осуществлена намеченная Финно-угорским

обществом программа создания необходимых пособий (фонетических и

морфологических описаний, словарей, сборников текстов, исследований

по исторической грамматике и лексическим заимствованиям) для каждого

из уральских языков.

В этот же период в центре внимания советского финно-угроведения,

создание которого связано с именем Бубриха, были вопросы описательной

грамматики и лексикографии, важные для целей

языкового строительства; значительные заслуги принадлежат в этой

области В. М. Васильеву, Г. Г. Кармазину (марийский язык),

М. Е. Евсевьеву, М. Н. Коляденкову (мордовские языки), В. И. Лыткину,

А. С. Сидорову (коми язык), В. Н. Чернецову (мансийский язык), Г. Д. Вербову, Г. Н. Прокофьеву

(самодийские языки).

Современное финно-угроведение опирается как на достижения

предшествующих этапов (суммированы в конце 50‑х гг. в работах

Коллиндера), так и на новейшие приёмы исследования - в сфере типологии, лингвогеографии, генеративной фонологии, экспериментальной фонетики. В области

сравнительно-исторических исследований центр научных интересов

перемещается на проблемы вокализма (вслед за полемикой между Штейницем и

Э. Итконеном в послевоенные годы о составе гласных фонем уральского праязыка и относительном значении

прибалтийско-финских и восточно-хантыйских данных для реконструкции

вокализма), реконструкцию «дочерних» праязыков для отдельных уральских

языковых групп, проблему происхождения словоизменительных и словообразовательных формантов (решаемую как в

русле глоттогонических гипотез, так и с точки зрения концепции

ностратического родства). Изучаются вопросы пространственной и

временной локализации уральского праязыка, «протоуральские древности»

(работы П. Хайду). Завершено издание многотомных этимологических

словарей - финского (Э. Итконен, Йоки, Р. Пелтола) и венгерского

(Л. Бенкё, Д. Лако, К. Редеи) языков, ведётся издание «Уральского

этимологического словаря» (Редеи). Систематизированное

изложение основ финно-угроведения дано в трудах Э. Итконена и Хайду, в

трёхтомном труде советских и венгерских языковедов «Основы

финно-угорского языкознания» (1974-76) и в коллективном труде

специалистов из ряда стран «The Uralic

Languages» (1988).

Венгерские и финские исследователи особенно интенсивно изучают

историю и диалекты обско-угорских (Э. Вертеш,

Я. Гуя, Б. Кальман, Редеи, М. С. Кишпал, Л. Хонти, Э. Шал) и самодийских

(Йоки, Т. Микола, Хайду, П. Саммаллахти, Ю. Янхунен, Т. Янурик) языков.

Развивается марийское языкознание (А. Альхониеми, Г. Берецки,

Э. Кангасмаа-Минн). Продолжается изучение венгерского (Л. Деме,

Ш. Имре, Кальман, Ш. Карой, А. Ньири, Ф. Папп, Й. Томпа),

прибалтийско-финских и саамского (К. Вик, П. Виртаранта, О. Икола, Терхо

Итконен, В. М. Корхонен, П. Саукконен) языков, особенно с

использованием новейших концепций теоретической лингвистики.

Имеются центры финно-угроведения в ФРГ (Г. Ганшов, Х. Кац, В. Фенкер,

Х. Фромм, И. Футаки, Л. Шифер, Э. Шифер, В. Шлахтер), США (Д. Дечи,

И. Лехисте, А. Раун, Т. А. Себеок), Швеции (Б. Викман, В. Э. Таули,

Т. Шёльд), ГДР (Г. Зауэр), Норвегии (К. Бергсланд), а также в Австрии,

Италии, Польше, Франции, Японии.

Большие заслуги в развитии финно-угроведения в СССР принадлежат

Аристэ, В. И. Лыткину, К. Е. Майтинской, Б. А. Серебренникову, проведшим

многопрофильные исследования по уральским языкам. В Эстонской ССР

(Тарту, Таллинн), Москве, Ленинграде, Петрозаводске, Сыктывкаре,

Йошкар-Оле, Саранске, Ижевске, Новосибирске, Томске (становление

финно-угроведения в Сибири - результат экспедиционной деятельности,

развернутой по инициативе А. П. Дульзона), Ужгороде и других городах

проведены широкие исследования по всем уральским языкам - эстонскому

(Аристэ, А. Каск, В. Палль, Э. Пялль, Х. Рятсеп и другие), литературному

финскому (З. М. Дубровина, Ю. С. Елисеев), карельскому (А. П. Баранцев, Г. Н. Макаров и

другие), прибалтийско-финским и по сравнительному

прибалтийско-финскому языкознанию (П. Алвре, Аристэ, Т.-Р. Вийтсо,

Э. Вяари, А. Лаанест и другие), саамскому (Г. М. Керт и другие),

мордовским (Г. И. Ермушкин, Д. Т. Надькин, Серебренников,

А. П. Феоктистов, В. Халлап, Д. В. Цыганкин и другие), марийскому

(И. С. Галкин, Л. П. Грузов, И. Г. Иванов, П. Кокла, Г. М. Тужаров и

другие), удмуртскому (В. И. Алатырев, В. М. Кельмаков, И. В. Тараканов,

Т. И. Тепляшина и другие), коми (Г. Г. Бараксанов, Р. М. Баталова,

Е. С. Гуляев, Т. И. Жилина, Лыткин, А. И. Туркин, А.‑Р. Хаузенберг и

другие), мансийскому (Е. И. Ромбандеева), хантыйскому (Н. И. Терешкин), литературному

венгерскому и венгерским диалектам Закарпатья (П. Н. Лизанец,

Майтинская), самодийским (Н. М. Терещенко, Э. Г. Беккер, А. Кюннап,

Ю. А. Морев, И. П. Сорокина, Е. А. Хелимский и другие). Большие успехи

достигнуты в исследовании эстонского, водского и

вепсского языков, мордовской и коми диалектологии, описании самодийских языков,

сравнительно-историческом изучении пермских и самодийских языков.

Интенсифицируются исследования по карельской, саамской,

удмуртской диалектологии, марийской и мордовской этимологии, по

проблемам финно-угорской ономастики

(А. К. Матвеев и другие). Интенсивно разрабатывается и

общеуралистическая проблематика, в частности вопросы фонологии и

акцентологии праязыка, его генетических связей, проводится анализ

основных тенденций в историческом развитии служебных

слов и морфем, ареальных связей внутри уральской языковой

семьи.

Международные конгрессы финно-угроведов проводятся поочерёдно в

Венгрии, Финляндии и СССР - трёх странах с наиболее развитым

финно-угроведением (Будапешт, 1960 и 1975; Хельсинки, 1965; Таллинн,

1970; Турку, 1980; Сыктывкар, 1985).

Основные периодические и продолжающиеся издания:

«Советское финно-угроведение» (Тал., 1965-),

«Keel ja Kirjandus» (Tallinn, 1958-),

«Eesti Keel» (Tartu, 1922-40),

«Fenno-Ugristica» (Tartu, 1975-);

«Nyelvtudományi Közlemények» (Budapest, 1862-),

«Magyar Nyelvőr» (Budapest, 1872-),

«Keleti Szemle» (Budapest, 1900-32),

«Magyar Nyelv» (Budapest, 1905-),

«Acta Linguistica Academiae Scientiarum Hungaricae»

(Budapest, 1951-),

«Magyar Nyelvjárások» (Budapest, 1951-),

«Néprajz és Nyelvtudomány» (Szeged, 1957-),

«Études Finno-Ougriennes» (Budapest - P., 1964);

«Ungarische Jahrbücher» (B. - Lpz., 1921-43);

«Ural-Altaische Jahrbücher» (Wiesbaden, 1952-),

«Finnisch-ugrische Mitteilungen» (Hamb., 1977-);

«Suomalais-ugrilaisen Seuran aikakauskirja» (Hels.,

1886-),

«Suomalais-ugrilaisen Seuran toimituksia» (Hels.,

1890-),

«Virittäjä» (Hels., 1897-),

«Finnisch-ugrische Forschungen» (Hels., 1901-),

«Studia Fennica» (Hels., 1933-);

«Fenno-Ugrica Suecana» (Uppsala, 1978-);

«Uralica of the Uralic Society of Japan» (Tokyo,

1973-).

Языки народов СССР, т. 3, М., 1966;

Основы финно-угорского языкознания, т. 1-3, М., 1974-76;

Bibliographia Uralica. Финно-угорское и

самодийское языкознание в Советском Союзе 1918-1972, Тал., 1976;

Ural-Altaische Jahrbücher, Bd 41, Wiesbaden,

1969 (обзорные статьи по финно-угроведению);

Bibliographie der uralischen Sprachwissenschaft 1830-1970,

München, 1974-;

Castrenianum: Suomen ja sen sukukielten tutkimuskeskus,

Hels., 1975;

Forschungsstätten für Finnougristik in Ungarn, Budapest,

1975;

Lakó Gy., Mittel und Wege in den

finnisch-ugrischen Wissenschaften, в сб.: Congressus quartus Internationalis Fenno-Ugristarum, p. 1,

Budapest, 1975;

Haidú P., Domokos P., Die uralischen

Sprachen und Literaturen, Budapest, 1987;

The Uralic languages, ed. by D. Sinor, Leiden - [e. a.],

1988.

Е. А. Хелимский.

Полезные сервисы