Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.

лекс

Анатомия терминов

Сканворды для слова лекс

Полезные сервисы

лекса

Словарь русских имен

Цыганские имена

(заимств., муж.) - сокращение от Алексей

Полезные сервисы

лексана

Словарь русских имен

Полезные сервисы

лександр

Словарь русских имен

, м. Прост. к Александр (см.).

Словарь имён

, муж. Прост. к (см. Александр).

Словарь имён и отчеств

Лекса́ндр, , муж.

прост. к Александр

Полезные сервисы

лександра

Словарь русских имен

, ж. Прост. к Александра (см.).

Словарь имён

, жен. Прост. к (см. Александра).

Словарь имён и отчеств

Лекса́ндра, , жен.

прост. к Александра

Полезные сервисы

лексаня

Словарь русских имен

Полезные сервисы

лексаша

Словарь русских имен

Полезные сервисы

лексей

Словарь русских имен

, м. Прост. к Алексей (см.).

Словарь имён

, муж. Прост. к (см. Алексей).

Словарь имён и отчеств

Лексе́й, , муж.

прост. к Алексей

Полезные сервисы

лексейка

Словарь русских имен

Полезные сервисы

лексель

лексель андрей иванович

Энциклопедический словарь

Большой энциклопедический словарь

Полезные сервисы

лексема

Толковый словарь

Толковый словарь Ожегова

Переводоведческий словарь

Энциклопедический словарь

Большой энциклопедический словарь

Орфографический словарь

Словарь ударений

Трудности произношения и ударения

Формы слов для слова лексема

Синонимы к слову лексема

сущ., кол-во синонимов: 3

Лингвистика

Лексе́ма

(от греч. λέξις - слово, выражение) - слово, рассматриваемое как единица словарного состава языка в совокупности его конкретных грамматических форм и выражающих их флексий, а также возможных конкретных смысловых

вариантов; абстрактная двусторонняя единица словаря. Представляя собой

совокупность форм и значений, свойственных одному и тому же слову во

всех его употреблениях и реализациях, лексема характеризуется как

формальным, так и смысловым единством.

Термин «лексема», предложенный в 1918 А. М. Пешковским и вошедший в

«Грамматический словарь» Н. Н. Дурново (1924), в дальнейшем получил

содержательное наполнение и уточнение в трудах В. В. Виноградова (1938,

1944, 1947), А. И. Смирницкого (1954, 1955) и А. А. Зализняка (1967),

разрабатывавших, в частности, критерии парадигматического разграничения и

отождествления реально встречающихся в речи «эмпирических» слов,

т. е. отнесения их к разным или к одной лексеме. При сохранении единства

понятия «слово» термин «лексема» даёт возможность разграничить его

парадигматические свойстватогда употребляется термин «лексема») и

его синтагматические свойстваэтом случае

употребляется термин словоформа).

Поэтому проблематика парадигматического отождествления слов

прежде всего связана с понятием лексемы.

Отвлечение от грамматических форм проявляется у лексемы в том, что

словоформы, различающиеся только грамматическим значением, например

«стола - столу» и т. п., не считаются отдельными лексемами (как полагал

А. А. Потебня), но образуют парадигму,

т. е. систему словоформ одной лексемы. С парадигматической точки

зрения лексема во флективных языках

представляет собой результат абстракции отождествления словоформ,

реально встречающихся в речи. «Исходная» (словарная)

грамматическая форма лексемы, помещаемая в словаре в качестве заголовка словарной статьи, в

действительности есть лишь одна из форм, условно представляющая

лексему (С. Е. Яхонтов). Противопоставление лексемы словоформе,

выработанное на материале флективных языков, не может механически

переноситься на агглютинативные и изолирующие

языки, т. к. ведёт к искусственным решениям (постулирование

многочисленных нулевых аффиксов, грамматической

омонимии и пр.).

Отвлечение от отдельных лексических значений проявляется в том, что

лексико-семантические варианты, различающиеся только по смыслу и лишь

частично, не считаются отдельными лексемами (как полагал, например,

Потебня), а образуют единую систему «подзначений»

(лексико-семантических вариантов) данной лексемы (см. Полисемия).

Формальное единство лексемы обеспечивается единством словоизменительной основы её словоформ, принадлежностью к

определённой части речи (единством так

называемого категориального значения), принадлежностью к определённому

словоизменительному типу, а смысловое единство - семантической связью между отдельными

лексико-семантическими вариантами одной лексемы. Единство

словоизменительной основы в рамках одной лексемы может нарушаться лишь в

исключительных случаях - при словоизменительном супплетивизме и

гетероклизии (см. Склонение), а также

у так называемых морфологических и фонетических «дублетов» типа «калоша» - «галоша»,

«ко́мпас» - «компа́с», «прочесть» - «прочитать», которые традиционно

считаются вариантами одной лексемы.

Принадлежность к одной части речи дифференцирует образования по

категориальной конверсии (см. Конверсия в словообразовании) как различные

лексемы: ср. рус. «вокруг»1 (предлог) - «вокруг»2 (наречие), англ. early1 (наречие) - early2 (прилагательное). В большей части случаев слова,

представляющие одну лексему, не различаются также значениями других

классифицирующих синтаксических признаков (например, рода, одушевлённости, переходности и пр.), однако члены соответствующих

минимальных различительных пар, например «сирота»1

(муж. р.) - «сирота»2 (жен р.), «он»1 (одуш.) -

«он»2 (неодуш.), «клевать»1 (перех.) -

«клевать»2 (неперех.), принято объединять в одну лексему

«скрещенного» типа.

Требование лексико-семантической близости «лексико-семантических

вариантов» одной лексемы обычно запрещает объединять в одну лексему

лексические омонимы (см. Омонимия).

Термин «лексема» в значении, близком к тому, в котором он

используется большинством отечественных языковедов, употребляется

английскими учёными Дж. Лайонзом (с 1963) и П. Мэтьюзом (с 1965).

В американской лингвистике термин «лексема» используется начиная с

Б. Уорфа (с 1938), причём в нескольких, не всегда чётко определённых

значениях. Например, У. Вайнрайх (1966) понимает под лексемой любую

идиоматическую (словарную) единицу, которая может состоять как из

одного, так и из нескольких слов (например, «седьмая вода на киселе»;

см. Идиом). В некоторых

лексикологических работах (Н. И. Толстой, В. Г. Гак,

Б. Ю. Городецкий) лексема трактуется не как двусторонняя единица, а как

единица плана выражения.

Во французской лингвистике распространено ещё одно понимание термина

«лексема», предложенное А. Мартине (1963): лексема противопоставляется

морфеме как знаменательный элемент

служебному. Синтагматические границы такой лексемы у́же обычного (как

правило, она соотносится с корнем, а

не с основой слова), а парадигматические границы - шире (так как одна

лексема представлена целым словообразовательным гнездом). В некоторых

французских лингвистических работах термин «лексема» используется для

обозначения абстрактной единицы словаря, в отличие от слова (mot), т. е. актуализованной единицы.

Пешковский А. М., Понятие отдельного слова, в его кн.:

Методика родного языка, лингвистика, стилистика, поэтика, Л., 1925;

Виноградов В. В., О формах слова, «Известия АН СССР.

Отделение литературы и языка», 1944, т. 3, в. 1;

Смирницкий А. И., Лексическое и грамматическое в слове, в

сб.; Вопросы грамматического строя, М., 1955;

Яхонтов С. Е., О морфологической классификации языков, в

сб.: Морфологическая типология и проблема классификации языков, М.-Л.,

1965;

Зализняк А. А., Русское именное словоизменение, М.,

1967;

Чинчлей Г. С., Соотношение минимальных значимых единиц

языковой структуры, Киш., 1975;

Булыгина Т. В., Проблемы теории морфологических моделей,

М., 1977;

Лайонз Дж., Введение в теоретическую лингвистику, пер. с

англ., М., 1978;

Крылов С. А., Некоторые уточнения к определениям понятий

словоформы и лексемы, в сб.:

Семиотика и информатика, в. 19, М., 1982;

Слово в грамматике и в словаре, М., 1984;

Matthews P. H., Inflectional morphology, Camb.,

1972.

Т. В. Булыгина, С. А. Крылов.

Лингвистические термины

Морфемно-орфографический словарь

Грамматический словарь

Методические термины

Словарь галлицизмов русского языка

ЛЕКСЕМА ы, ж. lexème m. < lexis слово, выражение, оборот речи. лингв. Единица словаря языка в совокупности ее словоизменительных форм и значений. Ляпсус. Наиболее вероятным кажется здесь французское и польское посредничество, которое вообще способствовало появлению многих лексем романского происхождения в русском языке. РР 1982 5 156. Не зря автор трижды обращается к лексеме "читать". Октябрь 2000 12 166. Так на пересечении разных интерпретаций поэтическое слово становится многозначным, а лексема из нормативного словаря превращается в поэтический окказионализм. НЛО 2002 4 203. Мы будем жить, лексемы шевеля, Бытийные сезоны в быте для. К. Мозгалов На медовой оси. // НМ 2002 7 121. Следуя логике лотмановского подхода к искусству можно предложить понятие эротемы как структурно-тематической единицы эроса (термин образован с тем же французским суффиксом "ем", что и другие обозначения структурных единиц языка: "лексема, морфема, фонема" и пр. А также такие: "теорема, философема, мифологема". М. Эпштейн Поэтика близости. // Звезда 2003 1 164. Понятие лексикографического типа - лишь одна из существенных опор системной лексикографии. Другой такой опорой оказывается понятие лексикографического портрета - исчерпывающей и неизбыточной характеристики всех лингвистически существенных свойств данной лексемы в рамках интегрального описания языка. Дубичинский 56. Лексемный ая, ое. Лексемный анализ. Крысин 1998. - Лекс. СИС 1949: лексе/ма.

Словарь иностранных слов

Сканворды для слова лексема

Полезные сервисы

лексемный

Толковый словарь

прил.

1. соотн. с сущ. лексема, связанный с ним

2. Состоящий из лексем.

Толковый словарь Ожегова

Орфографический словарь

Полезные сервисы

лексиграфия

Словарь галлицизмов русского языка

Полезные сервисы

лексика

Толковый словарь

Толковый словарь Ушакова

Толковый словарь Ожегова

Популярный словарь

Лексика

, только ед., ж.

1) Совокупность слов какого. языка, диалекта.

Лексика русского языка.

2) О пластах словарного состава: совокупность слов, выделяемая по какому. признаку (происхождение, сфера употребления, стилистическая отнесенность и т. п.).

Лексика исконная.

Лексика заимствованная.

Научная лексика.

Эмоционально окрашенная лексика.

3) Совокупность слов, используемая кем. в своей речи, при написании каких. произведений и т. п.

Лексика "Слова о полку Игореве".

Родственные слова:

лексико́н, лексе́ма лингв., лекси́ческий, лексикогра́фия, лексиколо́гия

Этимология:

От немецкого Lexik (← греч. lexikos ‘относящийся к слову’, ‘словесный’ ← lexis ‘слово’, ‘выражение’, ‘оборот речи’).

Энциклопедический комментарий:

Лексика является предметом изучения лексикологии, а также некоторых других наук о языке. Лексика любого языка образует сложную систему. Слова в ней связаны друг с другом как по звуковой форме (омонимы, паронимы), так и по значениям (синонимы, антонимы), а отдельные группы слов образуют т. н. тематические группы (напр. термины родства, личные имена и пр.). Лексика неоднородна с точки зрения стилистики, поскольку в ней представлены не только нейтральные слова, но и такие, употребление которых ограничено определенными типами речи, условиями речевого общения, жанрами литературы. Лексика включает слова самого различного происхождения, в чем находят отражение непосредственные и опосредствованные контакты данного народа с другими народами. В ее состав входят как устаревшие слова, так и неологизмы.

Словарь существительных

Переводоведческий словарь

Энциклопедический словарь

Большой энциклопедический словарь

Академический словарь

Гуманитарный словарь

Иллюстрированный энциклопедический словарь

Орфографический словарь

Словарь ударений

Формы слов для слова лексика

Синонимы к слову лексика

Тезаурус русской деловой лексики

Syn: см. словарь

Идеография

Лингвистика

Ле́ксика

(от греч. λεξικός -

относящийся к слову) - совокупность слов языка,

его словарный состав. Этот термин используется и по отношению к

отдельным пластам словарного состава (лексика бытовая, деловая,

поэтическая и т. п.), и для обозначения всех слов, употреблённых

каким-либо писателем (лексика Пушкина) или в каком-либо одном

произведении (лексика «Слова о полку Игореве»).

Лексика является предметом изучения лексикологии, семасиологии и ономасиологии. Лексика прямо или косвенно отражает

действительность, реагирует на изменения в общественной,

материальной и культурной жизни народа, постоянно пополняется новыми

словами для обозначения новых предметов, явлений, процессов, понятий.

Так, расширение и совершенствование различных областей материального

производства, науки и техники приводит к появлению новых специальных

слов - терминов или целых терминологических

пластов; подобные слова нередко переходят в область

общеупотребительной лексики, что связано, в частности, с

расширением общей образованности и научной осведомлённости среднего

носителя языка.

В лексике находят отражение социально-классовые, профессиональные,

возрастные различия внутри языкового коллектива. В соответствии с этим

лексика подразделяется по принципу принадлежности к различным

социальным диалектам: жаргон, арго, сленг и т. п. Социальная стратификация

лексики изучается социальной диалектологией, социолингвистикой, психолингвистикой. В лексике отражается

принадлежность носителей языка к разным территориальным диалектам, а

также сохраняются специфические местные особенности речи. Изучением

территориальной вариативности занимается диалектология. Диалектные слова играют

определённую роль в пополнении лексики общелитературного языка.

Те из них, которые не полностью освоены литературным

языком и сохраняют местный колорит, квалифицируются как диалектизмы (ср. параллельные слова южнорусских и

севернорусских диалектов: «кочет» - «петух», «бирюк» - «волк», «баз» -

«двор», «шлях» - «дорога»).

Открытость и динамизм лексики особенно отчётливо наблюдаются при

изучении её исторического развития. С одной стороны, старые слова

отходят на второй план или исчезают совсем (например, «гридень»,

«ратай»), а с другой - идёт пополнение словарного состава,

стилистическая дифференциация слов и их значений, что обогащает

выразительные средства языка. В результате этих изменений прирост слов

всегда превышает их убыль. Лексические единицы не исчезают внезапно, они

могут долго сохраняться в языке в качестве историзмов или устаревших слов. Новые в языке слова называются неологизмами; сделавшись

общеупотребительными, закрепившись в языке, они теряют качество

новизны. Образование новых слов осуществляется по-разному: 1) при

помощи грамматических (словообразовательных) моделей (см. Словообразование, Модель в языкознании); 2) путём образования у слов

новых значений (см. Полисемия);

3) особый, семантико-грамматический способ образования новых слов

представляет конверсия (см. Конверсия

в словообразовании), ср. англ. hand ‘рука’ -

to hand ‘передавать’; even

ровный’ - to even ‘выравнивать’; 4) новые слова

входят в данный язык в результате заимствования из других языков через

устное общение или книжным путём, непосредственно из другого языка или

через третий язык (ср. рус.кафе’ < франц. café < араб. qahwa قهوة).

Некоторые заимствования остаются не до конца освоенными языком и

употребляются при описании чужеземных реалий или для придания местного

колорита (см. Заимствование):

например, «мулла», «клерк», «констебль», «виски». Существует пласт

заимствованной лексики, функционирующий во многих языках и

восходящий, как правило, к единому источнику, чаще всего латинскому или

греческому (например, «класс», «коммунизм», «демократия»), - это

международная лексика (см. Интернационализмы): 5) ряд слов образуется по

правилам аналитического наименования и сокращения слов, см. Аббревиатура; 6) небольшую группу составляют

искусственно созданные слова: «газ», «рококо», «гном», «лилипут».

Значительная часть лексических новообразований прочно закрепляется в

языке, утрачивает свою внутреннюю форму и входит

в основной словарный фонд, сохраняющийся в языке в течение длительного

времени. Сюда входят все корневые слова, составляющие ядро словарного

состава языка (местоимения, числительные, имена родства, слова, обозначающие

движение, размер, положение в пространстве и т. п.). Они понятны всем

носителям данного языка, в своих прямых значениях, как правило,

стилистически нейтральны и отличаются относительно высокой текстовой или

денотативной частотностью. Слова основного

словарного фонда различны по своим истокам. Такие русские слова, как «мать», «брат», «сестра», «я»,

«ты», «пять», «десять», - общие для многих языков индоевропейской семьи. Слова типа «дом»,

«белый», «кидать» - общеславянские;

«крестьянин», «хороший», «бросать» - чисто русские. Происхождение слов в

языке изучает этимология. Изменения в

лексике происходят постоянно, так что каждый период развития языка

характеризуется своим словарным составом, объединяющим устаревшие слова,

которые вместе с другими словами, понятными, но не употребляемыми

носителями языка, образуют пассивную лексику (или пассивный словарь), и слова, которые говорящие на

данном языке не только понимают, но и употребляют (активная лексика, или

активный словарь).

С точки зрения плана содержания в лексике выделяются:

1) знаменательные слова и служебные слова.

Первые обладают номинативной функцией (см. Номинация), способны выражать понятия и выступать в

роли членов предложения, вторые лишены этих

признаков; 2) абстрактные слова, т. е. слова с обобщённым значением, и

конкретные слова, т. е. слова с предметным, «вещественным» значением;

3) синонимы, т. е. слова, близкие или

совпадающие по значению, но по-разному звучащие; 4) антонимы - слова, противоположные по значению;

5) гипонимы - слова, организованные по

принципу подчинения значений, например «берёза» - «дерево» -

«растение». Семантические (содержательные)

взаимоотношения слов лежат в основе различных типов

лексико-семантических группировок (синонимических, антонимических, тематических и т. п.), которые

отражают парадигматические связи в лексике как

проявление структурно-системной организации в языке по принципу поля на

лексико-семантическом уровне (см. Поле).

С точки зрения плана выражения в лексике выделяются: 1) омонимы - слова, одинаковые по произношению, но не связанные по значению;

2) омографы - разные слова, одинаковые по написанию, но различающиеся

по произношению (ударению или звуковому составу), например рус. «мука́» -

«му́ка», англ. lower [louə] ‘нижний’, ‘низший’ -

lower [lauə] ‘хмуриться’; lead

[led] ‘свинец’ - lead [li:d]

руководство’, ‘инициатива’; 3) омофоны - разные слова, различающиеся по

написанию, но совпадающие по произношению, например рус. «луг» и «лук»,

англ. write ‘писать’ и right ‘прямой’; 4) омоформы - разные грамматические

формы слов, совпадающие по звуковому облику, например «мой» -

притяжательное местоимение и «мой» - повелительная форма глагола «мыть»; 5) паронимы - слова, сближаемые по

фонетико-графическому и

морфемному составу (ср. «генеральный» -

«генеральский», «представиться» - «преставиться»).

В каждом языке лексика дифференцируется стилистически. Стилистически нейтральные слова

могут употребляться в любом стиле речи и

составляют основу словаря. Другие слова - стилистически окрашенные -

могут быть «высокого» или «низкого» стиля, могут быть ограничены

определёнными типами речи, условиями речевого общения или жанрами

литературы (научная лексика, поэтическая лексика, просторечная лексика, разговорная лексика,

вульгарная лексика и т. д.). Источники пополнения стилистически

маркированной лексики для разных языков различны. Для русского языка -

это славянизмы, греко-латинские слова и

интернационализмы, профессионализмы,

термины, а также просторечные слова, диалектизмы, жаргонизмы и т. п.,

для английского - слова греческого и романского (латинского и французского)

происхождения, слова из сленга, кокни, диалектизмы.

В пределах лексики особое место занимают фразеологизмы - лексикализованные словосочетания, выражающие единое понятие. Они

могут быть субстантивными («Белое море», «железная дорога»), глагольными

(«бить баклуши», «тянуть резину») или наречными

(«сломя голову», «спустя рукава»). Максимально лексикализованные

словосочетания (фразеологические сращения) называются также идиомами; они в каждом языке

индивидуальны и буквально непереводимы. Источниками фразеологизмов в

языке являются фольклор, профессиональная речь, мифология,

художественная литература. Термины и идиомы - два противоположных по

своим свойствам пласта лексики. Первые, как правило, однозначны,

абстрактны, стилистически и экспрессивно нейтральны; вторые - конкретны,

многозначны, индивидуальны и экспрессивны.

Основным средством фиксации лексики служат словари, теория и практика

составления которых относится к компетенции лексикографии.

Реформатский А. А., Введение в языковедение, М., 1967;

Уфимцева А. А., Слово в лексико-семантической системе

языка, М., 1968;

Шмелёв Д. Н., Современный русский язык. Лексика, М.,

1977;

Бородина М. А., Гак В. Г., К типологии и методике

историко-семантических исследований, Л., 1979;

Kühn P., Der Grundwortschatz. Bestimmung und

Systematisierung, Tübingen, 1979.

А. М. Кузнецов.

Лингвистические термины

лексика (др.-греч. λεξικος ñловесный < λεξις слово, выражение, оборот речи)

Совокупность слов, входящих в состав какого. языка.

1) (словарный состав). Вся совокупность слов, входящих в состав литературного языка или диалекта.

2) Совокупность слов, характерных для данного варианта речи, также в связи с определенной сферой ее применения. Лексика бытовая. Лексика военная. Лексика деловая. Лексика детская. Лексика диалектная. Лексика жаргонная. Лексика научная. Лексика обиходная. Лексика областная. Лексика официальная. Лексика специальная. Лексика терминологическая.

3) Один из стилистических пластов в словарном составе языка. Лексика абстрактная. Лексика аффективная. Лексика возвышенная. Лексика вульгарная. Лексика нейтральная. Лексика общеупотребительная. Лексика поэтическая. Лексика просторечная. Лексика разговорная. Лексика фамильярная. Лексика экспрессивная. Лексика интернациональная. Лексика экзотическая. Лексика эмоциональная.

4) Совокупность слов, употребленных каким. автором, словарный состав его "языка". Лексика Пушкина.

лексика (от греч. lexikos - словесный, словарный).

1) Словарный состав языка.

2) Совокупность слов, связанных со сферой их использования. Лексика устной речи. Разговорно-бытовая лексика. Лексика книжно-письменной речи. Общественно-публицистическая лексика. Научная лексика. Производственно-техническая лексика. Официально-деловая лексика. Военная лексика. Общеупотребительная лексика. Диалектная лексика. Профессиональная лексика. Терминологическая лексика. Арготическая лексика (жаргонная лексика). Экзотическая лексика. Активная лексика. Пассивная лексика. Устаревшая лексика.

3) Совокупность слов, связанных с их происхождением. Исконно русская лексика. Восточнославянская лексика. Заимствованная лексика. Интернациональная лексика

4) Один из стилистических пластов в словарном составе языка. Нейтральная лексика. Эмоциональная лексика. Экспрессивная лексика. Возвышенная лексика.

Поэтическая лексика. Просторечная лексика. Вульгарная лексика. Фамильярная лексика.

5) Совокупность слов, характерных для какого-либо литературного направления, словарный состав отдельного художественного произведения, словарь языка того или иного писателя. Романтическая лексика. Лексика "Евгения Онегина" Лексика Тургенева.

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. lèssico.

Морфемно-орфографический словарь

ле́кс/ик/а.

Грамматический словарь

Методические термины

ЛЕ́КСИКА (от греч. lexikos - словесный).

Словарный состав языка, совокупность слов языка. Ведущий компонент речевого общения, выступает в речи во взаимодействии с грамматикой и фонетикой. Слово имеет две стороны: чувственную и смысловую. Чувственная (внешняя) сторона слова состоит из зрительного и слухового компонентов (увидеть и услышать слово), артикуляторного и моторно-графического компонентов (произнести и написать слово). Смысловая (внутренняя) сторона слова включает значение слова (отнесенность слова к тому предмету или явлению, которое оно обозначает) и понятие (форма мышления, отражающая предметы и явления в их существенных признаках).

Смысл - значение, которое слово или словосочетание получает в конкретной речевой ситуации. В зависимости от характера речевой деятельности различают активную Л., активный словарь (активный словарный запас) - слова, которыми пользуются для выражения мыслей в устной речи и на письме, владея ими продуктивно; пассивную Л. (пассивный словарный запас) - слова, которые служат для приема устной и письменной информации, им владеют пассивно. При обучении рецептивным видам речевой деятельности большое значение имеет потенциальный словарь (потенциальный словарный за пас) - слова, которых не было в языковом опыте учащихся, но которые могут быть поняты учащимися на основе языковой догадки. Учебная работа по усвоению Л. происходит на этапах введения, закрепления лексической единицы и активизации сформированного лексического навыка в различных ситуациях общения (учебных и реальных), что способствует включению навыка в речевое умение.

Этимологический словарь

Заимств. в XIX в. из франц. яз., в котором lexique < греч. lexikon «словарь» суф. производного от lexis «слово».

ле́ксика

лексико́н, впервые у П. Берынды в 1627 г. (Огиенко, РФВ 66, 364). Через нем. Lехikоn (XVII в.) или, подобно последнему, заимств. книжным путем из лат. lехiсоn от греч. λεξικόν : λέξις "слово". Первое, возм., по образцу франц. leхique.

Словарь галлицизмов русского языка

ЛЕКСИКА и, ж. lexique m., нем. Lexik <гр. lexikos словесный <lexis слово. Совокупность слов какого. языка, диалекта; словарный состав произведений какого. писателя. БАС-1. Как раз в тридцатые годы <19 в.> французская лексика пережила настоящую экспансию английских словечек, которые уцелели в языке до сих пор. Даже писатели иронизировали по поводу сложившейся парадоксальной ситуации. "High life. Это вполне французское выражение переводится на английский как fashionable people", говорил позже Аполлинер. ИЛ 2000 3 303. Язык в своей лексике более или менее точно отражает культуру, которую он обслуживает. Сепир Язык. // С. 194. Для эмоциональной лексики возможно противоречивое смешение в одном употреблении. Скажем, отрицательно заряженного качества и положительного свойства, и наоборот. Жельвис 101. || перен. Совокупность выразительных средств. В системе преподавания классического танца в Русской школе, будут использованы также современные технические достижения, не исключая некоторых принципов биомеханики, адаптированных автором этой заметки к лексике движений. Культура 11. 6. 1994. Лексикализация и, ж. - Лекс.Уш. 1938: ле/ксика; Крысин 1998: ле/ксика; БСЭ-3: лексикализа/ция.

Словарь иностранных слов

Сканворды для слова лексика

Полезные сервисы

лексика абстрактная

лексика активная в русском языке

Лингвистические термины

Понятия лингвистики

Полезные сервисы

лексика апеллятивная

лексика безэквивалентная

лексика бытовая

Лингвистические термины

Полезные сервисы

лексика внелитературная

лексика возвышенная, или высокая

лексика деловая

Лингвистические термины

Полезные сервисы

лексика диалектная

Лингвистические термины

Понятия лингвистики

Полезные сервисы

лексика жаргонная

Лингвистические термины

Понятия лингвистики

Полезные сервисы

лексика интернациональная

лексика книжная

Лингвистические термины

Полезные сервисы

лексика константной социальной ценности в русском языке

Лингвистические термины

Понятия лингвистики

Полезные сервисы

лексика научного стиля

Лингвистические термины

Полезные сервисы

лексика нейтральная

лексика ненормативная