Толковый словарь
Толковый словарь Ушакова
Толковый словарь Ожегова
Популярный словарь
Лексика
-и, только ед., ж.
1) Совокупность слов какого-л. языка, диалекта.
Лексика русского языка.
2) О пластах словарного состава: совокупность слов, выделяемая по какому-л. признаку (происхождение, сфера употребления, стилистическая отнесенность и т. п.).
Лексика исконная.
Лексика заимствованная.
Научная лексика.
Эмоционально окрашенная лексика.
3) Совокупность слов, используемая кем-л. в своей речи, при написании каких-л. произведений и т. п.
Лексика "Слова о полку Игореве".
Родственные слова:
лексико́н, лексе́ма лингв., лекси́ческий, лексикогра́фия, лексиколо́гия
Этимология:
От немецкого Lexik (← греч. lexikos ‘относящийся к слову’, ‘словесный’ ← lexis ‘слово’, ‘выражение’, ‘оборот речи’).
Энциклопедический комментарий:
Лексика является предметом изучения лексикологии, а также некоторых других наук о языке. Лексика любого языка образует сложную систему. Слова в ней связаны друг с другом как по звуковой форме (омонимы, паронимы), так и по значениям (синонимы, антонимы), а отдельные группы слов образуют т. н. тематические группы (напр. термины родства, личные имена и пр.). Лексика неоднородна с точки зрения стилистики, поскольку в ней представлены не только нейтральные слова, но и такие, употребление которых ограничено определенными типами речи, условиями речевого общения, жанрами литературы. Лексика включает слова самого различного происхождения, в чем находят отражение непосредственные и опосредствованные контакты данного народа с другими народами. В ее состав входят как устаревшие слова, так и неологизмы.
Словарь существительных
Переводоведческий словарь
Энциклопедический словарь
ЛЕ́КСИКА -и; ж. [от греч. lexikos - словарный, словесный]. Совокупность слов какого-л. языка, диалекта или речи отдельного человека; словарный состав чего-л., кого-л. Русская л. Диалектная л. Профессиональная л. Л. Пушкина.
◁ Лекси́ческий, -ая, -ое. Л-ое богатство языка.
* * *
ле́ксика (от греч. lexikós - относящийся к слову), 1) вся совокупность слов, словарный состав языка.
2) Совокупность слов, характерных для данного варианта речи (лексика бытовая, военная, детская и пр.), того или иного стилистического пласта (лексика нейтральная, просторечная и др.).
* * *
ЛЕКСИКА - ЛЕ́КСИКА (от греч. lexikos - относящийся к слову),
1) вся совокупность слов, словарный состав языка.
2) Совокупность слов, характерных для данного варианта речи (лексика бытовая, военная, детская и пр.), того или иного стилистического пласта (лексика нейтральная, просторечная и др.).
Большой энциклопедический словарь
Академический словарь
Гуманитарный словарь
Иллюстрированный энциклопедический словарь
Орфографический словарь
Словарь ударений
Формы слов для слова лексика
Синонимы к слову лексика
сущ., кол-во синонимов: 10
Тезаурус русской деловой лексики
Идеография
Лингвистика
Ле́ксика
(от греч. λεξικός -
относящийся к слову) - совокупность слов языка,
его словарный состав. Этот термин используется и по отношению к
отдельным пластам словарного состава (лексика бытовая, деловая,
поэтическая и т. п.), и для обозначения всех слов, употреблённых
каким-либо писателем (лексика Пушкина) или в каком-либо одном
произведении (лексика «Слова о полку Игореве»).
Лексика является предметом изучения лексикологии, семасиологии и ономасиологии. Лексика прямо или косвенно отражает
действительность, реагирует на изменения в общественной,
материальной и культурной жизни народа, постоянно пополняется новыми
словами для обозначения новых предметов, явлений, процессов, понятий.
Так, расширение и совершенствование различных областей материального
производства, науки и техники приводит к появлению новых специальных
слов - терминов или целых терминологических
пластов; подобные слова нередко переходят в область
общеупотребительной лексики, что связано, в частности, с
расширением общей образованности и научной осведомлённости среднего
носителя языка.
В лексике находят отражение социально-классовые, профессиональные,
возрастные различия внутри языкового коллектива. В соответствии с этим
лексика подразделяется по принципу принадлежности к различным
социальным диалектам: жаргон, арго, сленг и т. п. Социальная стратификация
лексики изучается социальной диалектологией, социолингвистикой, психолингвистикой. В лексике отражается
принадлежность носителей языка к разным территориальным диалектам, а
также сохраняются специфические местные особенности речи. Изучением
территориальной вариативности занимается диалектология. Диалектные слова играют
определённую роль в пополнении лексики общелитературного языка.
Те из них, которые не полностью освоены литературным
языком и сохраняют местный колорит, квалифицируются как диалектизмы (ср. параллельные слова южнорусских и
севернорусских диалектов: «кочет» - «петух», «бирюк» - «волк», «баз» -
«двор», «шлях» - «дорога»).
Открытость и динамизм лексики особенно отчётливо наблюдаются при
изучении её исторического развития. С одной стороны, старые слова
отходят на второй план или исчезают совсем (например, «гридень»,
«ратай»), а с другой - идёт пополнение словарного состава,
стилистическая дифференциация слов и их значений, что обогащает
выразительные средства языка. В результате этих изменений прирост слов
всегда превышает их убыль. Лексические единицы не исчезают внезапно, они
могут долго сохраняться в языке в качестве историзмов или устаревших слов. Новые в языке слова называются неологизмами; сделавшись
общеупотребительными, закрепившись в языке, они теряют качество
новизны. Образование новых слов осуществляется по-разному: 1) при
помощи грамматических (словообразовательных) моделей (см. Словообразование, Модель в языкознании); 2) путём образования у слов
новых значений (см. Полисемия);
3) особый, семантико-грамматический способ образования новых слов
представляет конверсия (см. Конверсия
в словообразовании), ср. англ. hand ‘рука’ -
to hand ‘передавать’; even
‘ровный’ - to even ‘выравнивать’; 4) новые слова
входят в данный язык в результате заимствования из других языков через
устное общение или книжным путём, непосредственно из другого языка или
через третий язык (ср. рус. ‘кафе’ < франц. café < араб. qahwa قهوة).
Некоторые заимствования остаются не до конца освоенными языком и
употребляются при описании чужеземных реалий или для придания местного
колорита (см. Заимствование):
например, «мулла», «клерк», «констебль», «виски». Существует пласт
заимствованной лексики, функционирующий во многих языках и
восходящий, как правило, к единому источнику, чаще всего латинскому или
греческому (например, «класс», «коммунизм», «демократия»), - это
международная лексика (см. Интернационализмы): 5) ряд слов образуется по
правилам аналитического наименования и сокращения слов, см. Аббревиатура; 6) небольшую группу составляют
искусственно созданные слова: «газ», «рококо», «гном», «лилипут».
Значительная часть лексических новообразований прочно закрепляется в
языке, утрачивает свою внутреннюю форму и входит
в основной словарный фонд, сохраняющийся в языке в течение длительного
времени. Сюда входят все корневые слова, составляющие ядро словарного
состава языка (местоимения, числительные, имена родства, слова, обозначающие
движение, размер, положение в пространстве и т. п.). Они понятны всем
носителям данного языка, в своих прямых значениях, как правило,
стилистически нейтральны и отличаются относительно высокой текстовой или
денотативной частотностью. Слова основного
словарного фонда различны по своим истокам. Такие русские слова, как «мать», «брат», «сестра», «я»,
«ты», «пять», «десять», - общие для многих языков индоевропейской семьи. Слова типа «дом»,
«белый», «кидать» - общеславянские;
«крестьянин», «хороший», «бросать» - чисто русские. Происхождение слов в
языке изучает этимология. Изменения в
лексике происходят постоянно, так что каждый период развития языка
характеризуется своим словарным составом, объединяющим устаревшие слова,
которые вместе с другими словами, понятными, но не употребляемыми
носителями языка, образуют пассивную лексику (или пассивный словарь), и слова, которые говорящие на
данном языке не только понимают, но и употребляют (активная лексика, или
активный словарь).
С точки зрения плана содержания в лексике выделяются:
1) знаменательные слова и служебные слова.
Первые обладают номинативной функцией (см. Номинация), способны выражать понятия и выступать в
роли членов предложения, вторые лишены этих
признаков; 2) абстрактные слова, т. е. слова с обобщённым значением, и
конкретные слова, т. е. слова с предметным, «вещественным» значением;
3) синонимы, т. е. слова, близкие или
совпадающие по значению, но по-разному звучащие; 4) антонимы - слова, противоположные по значению;
5) гипонимы - слова, организованные по
принципу подчинения значений, например «берёза» - «дерево» -
«растение». Семантические (содержательные)
взаимоотношения слов лежат в основе различных типов
лексико-семантических группировок (синонимических, антонимических, тематических и т. п.), которые
отражают парадигматические связи в лексике как
проявление структурно-системной организации в языке по принципу поля на
лексико-семантическом уровне (см. Поле).
С точки зрения плана выражения в лексике выделяются: 1) омонимы - слова, одинаковые по произношению, но не связанные по значению;
2) омографы - разные слова, одинаковые по написанию, но различающиеся
по произношению (ударению или звуковому составу), например рус. «мука́» -
«му́ка», англ. lower [louə] ‘нижний’, ‘низший’ -
lower [lauə] ‘хмуриться’; lead
[led] ‘свинец’ - lead [li:d]
‘руководство’, ‘инициатива’; 3) омофоны - разные слова, различающиеся по
написанию, но совпадающие по произношению, например рус. «луг» и «лук»,
англ. write ‘писать’ и right ‘прямой’; 4) омоформы - разные грамматические
формы слов, совпадающие по звуковому облику, например «мой» -
притяжательное местоимение и «мой» - повелительная форма глагола «мыть»; 5) паронимы - слова, сближаемые по
фонетико-графическому и
морфемному составу (ср. «генеральный» -
«генеральский», «представиться» - «преставиться»).
В каждом языке лексика дифференцируется стилистически. Стилистически нейтральные слова
могут употребляться в любом стиле речи и
составляют основу словаря. Другие слова - стилистически окрашенные -
могут быть «высокого» или «низкого» стиля, могут быть ограничены
определёнными типами речи, условиями речевого общения или жанрами
литературы (научная лексика, поэтическая лексика, просторечная лексика, разговорная лексика,
вульгарная лексика и т. д.). Источники пополнения стилистически
маркированной лексики для разных языков различны. Для русского языка -
это славянизмы, греко-латинские слова и
интернационализмы, профессионализмы,
термины, а также просторечные слова, диалектизмы, жаргонизмы и т. п.,
для английского - слова греческого и романского (латинского и французского)
происхождения, слова из сленга, кокни, диалектизмы.
В пределах лексики особое место занимают фразеологизмы - лексикализованные словосочетания, выражающие единое понятие. Они
могут быть субстантивными («Белое море», «железная дорога»), глагольными
(«бить баклуши», «тянуть резину») или наречными
(«сломя голову», «спустя рукава»). Максимально лексикализованные
словосочетания (фразеологические сращения) называются также идиомами; они в каждом языке
индивидуальны и буквально непереводимы. Источниками фразеологизмов в
языке являются фольклор, профессиональная речь, мифология,
художественная литература. Термины и идиомы - два противоположных по
своим свойствам пласта лексики. Первые, как правило, однозначны,
абстрактны, стилистически и экспрессивно нейтральны; вторые - конкретны,
многозначны, индивидуальны и экспрессивны.
Основным средством фиксации лексики служат словари, теория и практика
составления которых относится к компетенции лексикографии.
Реформатский А. А., Введение в языковедение, М., 1967;
Уфимцева А. А., Слово в лексико-семантической системе
языка, М., 1968;
Шмелёв Д. Н., Современный русский язык. Лексика, М.,
1977;
Бородина М. А., Гак В. Г., К типологии и методике
историко-семантических исследований, Л., 1979;
Kühn P., Der Grundwortschatz. Bestimmung und
Systematisierung, Tübingen, 1979.
А. М. Кузнецов.
Лингвистические термины
Пятиязычный словарь лингвистических терминов
Морфемно-орфографический словарь
Грамматический словарь
Методические термины
ЛЕ́КСИКА (от греч. lexikos - словесный).
Словарный состав языка, совокупность слов языка. Ведущий компонент речевого общения, выступает в речи во взаимодействии с грамматикой и фонетикой. Слово имеет две стороны: чувственную и смысловую. Чувственная (внешняя) сторона слова состоит из зрительного и слухового компонентов (увидеть и услышать слово), артикуляторного и моторно-графического компонентов (произнести и написать слово). Смысловая (внутренняя) сторона слова включает значение слова (отнесенность слова к тому предмету или явлению, которое оно обозначает) и понятие (форма мышления, отражающая предметы и явления в их существенных признаках).
Смысл - значение, которое слово или словосочетание получает в конкретной речевой ситуации. В зависимости от характера речевой деятельности различают активную Л., активный словарь (активный словарный запас) - слова, которыми пользуются для выражения мыслей в устной речи и на письме, владея ими продуктивно; пассивную Л. (пассивный словарный запас) - слова, которые служат для приема устной и письменной информации, им владеют пассивно. При обучении рецептивным видам речевой деятельности большое значение имеет потенциальный словарь (потенциальный словарный за пас) - слова, которых не было в языковом опыте учащихся, но которые могут быть поняты учащимися на основе языковой догадки. Учебная работа по усвоению Л. происходит на этапах введения, закрепления лексической единицы и активизации сформированного лексического навыка в различных ситуациях общения (учебных и реальных), что способствует включению навыка в речевое умение.
Этимологический словарь
Словарь галлицизмов русского языка
ЛЕКСИКА и, ж. lexique m., нем. Lexik <гр. lexikos словесный <lexis слово. Совокупность слов какого-л. языка, диалекта; словарный состав произведений какого-л. писателя. БАС-1. Как раз в тридцатые годы <19 в.> французская лексика пережила настоящую экспансию английских словечек, которые уцелели в языке до сих пор. Даже писатели иронизировали по поводу сложившейся парадоксальной ситуации. "High life. Это вполне французское выражение переводится на английский как fashionable people", говорил позже Аполлинер. ИЛ 2000 3 303. Язык в своей лексике более или менее точно отражает культуру, которую он обслуживает. Сепир Язык. // С. 194. Для эмоциональной лексики возможно противоречивое смешение в одном употреблении. Скажем, отрицательно заряженного качества и положительного свойства, и наоборот. Жельвис 101. || перен. Совокупность выразительных средств. В системе преподавания классического танца в Русской школе, будут использованы также современные технические достижения, не исключая некоторых принципов биомеханики, адаптированных автором этой заметки к лексике движений. Культура 11. 6. 1994. Лексикализация и, ж. - Лекс.Уш. 1938: ле/ксика; Крысин 1998: ле/ксика; БСЭ-3: лексикализа/ция.
Словарь иностранных слов
Сканворды для слова лексика
Полезные сервисы