1. Условное обозначение "освобождения" информации от исходного языка в переводе.
2. Освобождение воспринятой информации от языковых средств, форм и структур исходного языка.
1. Условное обозначение "освобождения" информации от исходного языка в переводе.
2. Освобождение воспринятой информации от языковых средств, форм и структур исходного языка.
Отглагольные существительные со значением отвлеченного действия: экспериментирование, прогнозирование, полет и др.
Отглагольные существительные со значением отвлеченного действия: экспериментирование, прогнозирование, полет и др.
ДЕВЕРГОНДАЖ * dévergondage m. Бесстыдство. До каких же монбланов dévergondage должны были дойти английские дамы.. если .. даже такой субъект, которого нельзя упрекнуть в излишней болтливости, вынужден с отвращением отпрянуть от их чудовищной нескромности. Теккерей Диккенс во Франции. // Т. 12-2 323.
- Самый известный из графов Эссекс, военачальник и фаворит английской королевы Елизаветы I.
де́верев, де́верева, де́верево, де́веревы, де́веревой, де́веревых, де́вереву, де́веревым, де́веревою, де́веревыми, де́веревом
де́верев п <мс 1a>
Девержи́ (Devergie) Мари Гийом Альфонс (1798—1879), французский дерматолог. Описал (1856) хроническое кожное заболевание — красный отрубевидный волосяной лишай (болезнь Девержи).
ДЕВЕРЬ - муж. деверья мн. мужнин брат; деверь и золовка жене, что шурин и своякин или свояченица мужу. Мой деверек браток, не твоему деверищу чета. Деверь невестке обычный друг. Деверев, девернин, ему принадлежащий.
Сижу одна, работаю. И муж и оба деверя уехали с утра (Н. Некрасов).
де́верев устар.
Исконно русское слово общеславянского происхождения (др.-рус. дѣверь, о.-слав. * děverь).
-я, мн. деверья́, -е́й и (прост.) -ьёв, м. Брат мужа.
- Старшему сыну Михайле Данилычу --- и дом дает [отец], хочешь с отцом живи, хочешь свое хозяйство правь. Стало быть, Настасье ни свекрови со свекром, ни золовок с деверьями бояться нечего. Мельников-Печерский, В лесах.
Деверь, я, м.
► Собрала ужин, Матушку зову, Золовок, деверя. Сама стою голодная У двери, как раба. // Некрасов. Кому на Руси жить хорошо //
Ć сущ см. Приложение II
мн.
Вы не сделаете ошибку в ударении, если, склоняя слово де́верь, будете мысленно ориентироваться на слово муж в знач. ‘супруг’: мужья́ - деверья́, муже́й - девере́й и т. д. В формах мн. ударение у обоих существительных падает на окончание.
де́верь, мн. деверья́, род. девере́й и в просторечии деверьёв.
см. брат мужа
де́верь/.
Это слово, обозначающее брата мужа, имеет индоевропейскую природу, и аналоги его находятся в разных языках: в литовском dieveris, в древнеиндийском devar, в греческом daer.
ДЕВЕРЬ (брат мужа). Общесл. индоевр. характера (ср. лит. dieveri's, латыш, dieveris, др.-инд. devdra др.).
м. "брат мужа", укр. дíвер, блр. дзе́вер, русск.-цслав. дѣверь, болг. де́вер, сербохорв. дjе̏ве̑р, словен. devȇr, чеш. deveř, др.-польск. dziewierz (AfslPh 14, 490).
Родственно лит. dieverìs, род. п. diever̃s, dieveriẽs, лтш. diẽveris, др.-инд. dēvā́-, dēvā́r-, греч. δΒ̄ήρ (из *δαιήρ), лат. lēvir, д.-в.-н. zeihhur, арм. taigr (основа на -r); см. Бернекер 1, 198; Траутман, BSW 43; М. - Э. 1, 484; Хюбшман 496; Торп 151; Мейе - Вайан 58. [См. еще Трубачев, Терм. родства, стр. 133 и сл. - Т.]