1) из финского (килька, семга, навага, салака, пихта, рига);
2) из скандинавских языков (крюк, ларь, кнут, кипа, сельдь);
3) из тюркских языков (башлык, башмак, тулуп, сундук, лошадь, табун, аркан, казна, сарай, сарафан);
3) из греческого языка: корабль, парус, тетрадь, кукла, кровать, школа, фонарь, свекла, скамья; в XVII-XIX вв через посредство западноевропейских языков, в основном через посредство французского: философия, история, математика, грамматика, физика, механика; метод, гипотеза, идея, синтез, анализ, космос, демократия; комедия, трагедия, эпос, монолог, поэзия, строфа;
4) из латинского через посредство французского, немецкого, польского: формула, инерция, эволюция, радиус, конус, вакуум; студент, профессор, декан, аудитория, ректор, лаборатория, класс, рецензия; конституция, манифест, революция, диктатура, республика, фракция. Выделяются слова, которые в ХХ в. образовались с помощью греческих и латинских элементов: телефон, телеграф, микрофон.
Начиная с эпохи Петра Первого, в русский язык пришли слова из немецкого, французского, английского, голландского:
1) из немецкого: бруствер, лагерь, офицер, штурм; шахта, штольня, штрек, шурф, маркшейдер;
2) из голландского и английского: бот, вымпел, гавань, крейсер, дрейф, кубрик, мачта, рея;
3) конец XIX - первая половина ХХ в. из английского спортивная терминология: футбол, волейбол, теннис, бокс, матч, старт, финиш, чемпион, рекорд;
4) XVIII-XIX вв. из французского: балет, ложа, партер, пейзаж, натюрморт, сюжет, роман, жанр, режиссер, репертуар, авангард, арьергард, арсенал, марш, атака; суп, котлета, омлет, десерт, пюре, рагу, салат, батон; пальто, сюртук, жакет, жилет, кашне, костюм; терраса, монтер, багаж, купе, киоск, экипаж и др.;
5) из итальянского: ария, виолончель, мандолина, соната, серенада, баритон, колорит;
6) из испанского языка: гитара, кастаньеты, мантилья, кафетерий, силос, танго.