Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.

подняться на крыло

Фразеологический словарь

Полезные сервисы

абы какой

Фразеологический словарь

Полезные сервисы

на блюде с голубой каёмочкой
на блюде с золотой каёмочкой
на блюдечке с голубой каёмочкой
на блюдечке с золотой каёмочкой

Фразеология

подать; принести

В готовом виде, уже сделанным.

Подразумевается, что кто. выполняет какую-л. работу за другого или за других. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) получает что. желанное за счёт усилий другого лица или другой группы лиц (Y), не прикладывая к этому никаких собственных усилий. Говорится с неодобрением. неформ. ✦ Х подаёт что. на блюдечке Y.

неизм.

В роли обст.

Порядок слов-компонентов фиксир.

[Андрей:] Слушай, я, наверно, оттого такой пустой, что мне всё на блюдечке подавалось - дома благополучие... сыт, одет... В. Розов, В добрый часвиду простецкий парень. А ловкий и честный очень... От верных людей знаю, ему тридцать тысяч на блюдечке принесли, чтоб он дело замял, так ничего подобного. Ю. Герман, Один год.

- Нас девять у матери. На нарах спали… А, да фиг ты поймёшь! Все вы тут пижоны, всё вам на блюдечке. И. Герасимов, Эффект положения.

Михаил норовил всё своими глазами увидеть, всё своими ушами услышать. Не ждал, когда на блюдечке с голубой каёмочкой подадут дело на новое слушание в суде. А. Санжаровский, Оренбургский платок.

Пей пиво, ешь мясо, не отказывай себе в райском наслаждении <...> - не это ли символы нашей эпохи, постулаты, преподносимые "сверху" на блюдечке с голубой каёмочкой, гонка за успешной реализацией которой приводит к эффекту "съехавшей крыши" <...>. Русь державная, 2003.

В истории русского искусства забота о воспитании, воспроизводстве таланта всегда была одной из главных задач наших художников. Но та же история убеждает в том, что ни одному подлинному творцу никто не принёс признания на "блюдечке с золотой каёмочкой", каждый художник достигает его подвигом своей жизни, личности и судьбы. ЛГ, 1987.

Что там ни говори, а назойливая, не знающая ни сна, ни устали реклама развращает. Люди привыкли, чтобы им всё навязывали <...>. Зачем искать самим, когда всё должно быть подано на блюде? Ю. Нагибин, Летающие тарелочки.

культурологический комментарий:

В старину во время трапезы яства подавали на блюдах; см. в фольклоре: Хороша рыба на чужом блюде; Поросёнок только на блюде не хрюкает.

Подношение на блюде являлось ритуальным знаком этикета: так подчёркивалось особое уважение к гостю; ср. пословицы Тот же блин, да на блюде; За спесивым кумом не находишься с блюдом. Образ фразеол. восходит также к военному этикету: согласно древнему обычаю, ключи от осаждённого города выносили победителю на блюде. ср.: "Наполеон чаял, что ему поднесут кремлёвские ключи на золотом блюде". (Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. 1. М., 1999. С. 100.)

фразеол. развивался в направлении словообразовательного и лексико-семантического обогащения: из первоначального поднести на блюде - в поднести на блюдечке с голубой (золотой) каёмочкой, что усилило его экспрессивность. Такое развитие было во многом обусловлено русской фольклорной традицией: именно на золотом или серебряном блюде герою подносят какие. дары.

Компонент фразеол. блюдечко соотносится с вещным кодом культуры. Образ фразеол. в целом образован метафорой, уподобляющей что. искомое или желанное яству, лакомству. ср. сибирскую пословицу Счастье не пирожок, на тарелочке не поднесут.

В русских сказках блюдечко является также волшебным предметом: по золотому или серебряному блюдечку катают яблочко с тем, чтобы увидеть прошлое или будущее или узнать о местонахождении героя (здесь блюдечко выступает аналогом зеркала).

В других европейских языках есть сходные образные выражения, что свидетельствует об универсальности данного образа; ср. болг. поднасям на тепсия, англ. to hand somebody something on a platter, to hand (to present) something on a silver platter, нем. einem etwas auf dem Präsentieteller bringen.

автор:

С. В. Кабакова

Полезные сервисы