Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.

погыбати

Словарь древнерусского языка

ПОГЫБА|ТИ (111), Ю, ѤТЬ гл.

1.Уничтожаться:

мира сего вещь. ˫ако всѣмъ цвѣтомъ погыбающемъ. преже прикасаѥма ˫авл˫ающас˫а. (διαρρεῖ) ЖФСт к. XII, 77 об.; кнѧзи Черниговьстиипослаша къ Изѧславу велѧ ѥму поити. река землѧ наша погыбае(т). а ты не хочеши поити. ЛЛ 1377, 105 (1147); то же ЛИ ок. 1425, 126 об. (1147);

|| кончаться, иссякать:

разьвѣваѥмыи попелъ. съкоро погыбающии пламень. Пр 1383, 130г; будущии же вѣ(к) не има(т) д҃не иного по то(м) приемлющаго. ни погыбае(т) заитье(м) сл҃нца. (οὐ… καταλύεται) ГБ к. XIV, 84а; дымъ бо ѥсть житиѥ се чл҃вч(с)коѥ. акы пара и пепелъ. и прахъ вмалѣ ˫авлѧѥть(с) чл҃вкмъ а въборзѣ погыбаѥть. Пал 1406, 192г;

|| быть преходящим, тленным, обреченным на погибель:

възлюблѥнии оставльшеи сѹѥтьна˫а дѣла. и погыбающа˫а жити˫а сего. блюдѣте да не пакы ваша ср҃дцѧ къ тѣмъ же възвратѧть(с). (ἀπολλύμενα) СбТр XII/XIII, 19; овъ грабити велить овъ же сѹща˫а разда˫ати|| онъ ѹбо дивитисѧ конемъ и мъскамъ. и скотѹ и прочеѥ земнѣи погыбающии добротѣ. онъ же не любити сихъ любити же смѣреномѹдрье. ПНЧ к. XIV, 87-88; дѣлаѥмъ ѹбо ˫ако же ре(ч) г(с)ь не брашна погибающа. но пребывающа въ животѣ вѣчнѣмъ (ἀπολλυμένην) ФСт XIV/XV, 10в; ѡдержимъ еси. веснымъ цвѣтомъ по(д)бно ѹвѧдающею и погибающею славою. (ἀφανιζομένης) ЖВИ XIV-XV, 92а; кдѣ бо ѥсть нынѣ погыбающа˫а си слава. Пал 1406, 192г.

2. Погибать, умирать:

аще ѹбо и весел˫аще||мъс˫а имъ съ ними бѣхъ. тако же и погыбающемъ имъ съ нимь ѹмьрѹ. СкБГ XII, 17а; и посла на нѧ львы и погыбаю(т). (ὀλοϑρεύονται) ГА XIV1, 119а; в рате(х) бо и ц҃ри и мужи погыбають. ЛЛ 1377, 86 (1096); чл҃вкъ… мѧтетсѧ и преже стать˫а погыбаѥть. акы огнь разгара˫асѧ. Пр 1383, 130в; есть праведникъ погыба˫а въ правдѣ своеи. и есть нечтивъ. пребыва˫а въ злобѣ своеи. (ἀπολλύμενος) ПНЧ к. XIV, 114б; паче ѿ звѣри погыбати чл҃вкомъ чл҃вку же ѿ чл҃вкъ обидиму се кромѣ общаго естьства. (ἀναιρεῖσϑαι) ГБ к. XIV, 207г; всѣмъ ѹжасатисѧ сто˫ащимъ и кричѧти, рабе б҃жии древо на ны ѹстремилосѧ и погибаемъ. (ἀπολλύμεϑα) СбТр XIV/XV, 160; змиимногу пакость творѧше чл҃вкмъ страны то˫а… ц(с)рь же града того. созвавъ народы гл҃а что створимъ о семь ˫ако погы баѥмъ. Пал 1406, 177г; а не можемъ мы ѡдини ратью погыбати. ЛИ ок. 1425, 133 (1148); Идѣже не искѹшенъ колесничникъ. и въпрѧжени кони не съ чиномъ рищѹть и въ пропасть въпа||дають и погыбають. Пч н. XV (1), 53-54;

|| перен.:

тѧжька˫а безъотъвѣтьна˫а вина бесчисльныихъ погыбающиихъ д҃шь ожидаѥть насъ отъ бога (ἀπολλυμένων) КЕ XII, 133б; въспрѧнѣмъ ѿ сна лѣности наше˫а… и рьцѣмъ г҃и iс҃ х҃е сп҃си ны. ˫ако погыбаѥмъ. (ἀπολλύμεϑα) СбТр XII/XIII, 21; ни ѿстѹпи ѿ мене… се азъ погыбаю. и ѥсмь нынѣ аки прахъ прѣдъ лицемь вѣтрѹ. СбЯр XIII2, 221; си видевъ чл҃вкълюбець б҃ъ. ѿ льсти погыбающь родъ чл҃вць. иже въсхотѣ и снити на землю. и ѡбновити ѡбетъшавъши родъ цловець. иже въсхотѣ и || створи. ПрЛ 1282, 100а; слѣпы ср҃дцмь и разѹмомь. злоѥ бо ˫ако добро приимше. ѿ неразѹми˫а бо погыбають. ПНЧ 1296, 100 об.; Рече ѥи. [блуднице] присна˫а ми сестро пощади д҃шю свою ˫ако тобою мнози погыбають. (ἀπώλοντο) ПНЧ к. XIV, 173а; во истину призываимъ его… сп(с) ны наставниче погибаемъ (ἀπολλύμεϑα) ФСт XIV/XV, 183б; Пастуси суть попове и книжници. а виноградъ вѣра. а сущии въ виноградѣ чл҃вци в вѣрѣ. и погибають лихим(и) пастухы. ЗЦ XIV/XV, 23а; Мнози заблѹдиша не почитавъше ст҃хъ книгъ. А инии же чтуще не имѣюще же ѹма свѣршена. въ ересь въпадають. и тако погыбають. СбСоф XIV-XV, 111в; и тако погыбаеть всѧкъ ѹныи. омрач˫а ѹмъ свои. Пал 1406, 100б; и ѹже не жертвеныа крове вкушающе погибае(м). но х(с)вы прч(с)ты˫а крови вкушающе спа(с)емсѧ. ИларСлЗак XI сп. XV, 165;

прич. в роли с.:

iс(с)ъ х(с)ъ… избралъ вы ѥсть… на изъвлечениѥ топѧщихъсѧ в телесныхъ похотехъ на сп(с)ньѥ погыбающимъ безумьѥмь. КТур XII сп. XIV2, 282; Слово кр(с)тное погыбающимъ ѹродьство мнить(с). не вѣдѧть бо словесе силы. посланаг(о) проповѣдань˫а. (ἀπολλυμένοις) ПНЧ к. XIV, 24б; тако ѹбо разумѣваю азъ исаие(м) о погыбающи(х) реченое. в полуд҃ньную тму. (ἀπολλυμένῳ) ГБ к. XIV, 42г;

|| терпеть бедствия:

разѹмѣю, ˫ако тѣхъ ради ѡбрѣтохъ зла˫а си, и се погыбаю въ землi чюжеи. (ἀπόλλυμαι) ГА XIV1, 130а.

3. Утрачиваться, теряться:

лицемь убо погыбающiмь. ег(д)а кто ѿ ни(х) ѡсуженъ бу(д)ть на см҃рть. или в заточенье. и разъграблена бу(д)ть ѡбьщина. или умре(т) ѡбщею смертью. погыбаеть же имѣнь(е). (φϑείρεται) КР 1284, 298в;

|| перен.:

б҃атьство ѿ рѣзъ сбираѥмо. въ молвѣ погыбаѥть || злѣ. ПрЛ 1282, 52-53; ˫ако же скровище ˫авлено ѡскѹдѣваѥть. тако и добродѣтель про˫авлена. погыбаѥть. (ἀφανίζεται) ПНЧ 1296, 177; ˫ако же Соломонъ ре(ч). ѹмершю мужю праведну. не погыбаеть ѹпованье. ЛЛ 1377, 45 (1015).

4. Скрываться, исчезать, пропадать из виду:

Второе въ го(д) сл҃нце на(ч) погыба(т) зрѧщи(м) всѣ(м) лю(д)мъ мало остасѧ ѥго и бы(с) аки м(с)ць… и на(ч) опѧть полнитi(с). ЛЛ 1377, 157 (1230); ˫ако же слѣдъ кораблѧ пл(а)вающа. или птица по въздуху прелѣтающ(а). въ скорѣ погибаѥть. (ἀφανίζονται) ЖВИ XIV-XV, 14а.

Полезные сервисы

геенна

Этимологический словарь

гее́нна

"преисподняя", др.-русск., ст.-слав. геСҐнна, геона (Супр.). Заимств. из греч. γεεννα - то же; см. Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 226; Гр.-сл. эт. 47; Преобр. 1, 122. В ст.-слав. и цслав. текстах вместо этого слова также родьство по причине созвучия греч. γέεννα с γέννα "рождение", γέννησις "бытие, рождение"; см. Фасмер, там же; Траутман, ZfslPh 11, 20.

Полезные сервисы

род

Этимологический словарь

I

I, род. п. , укр. рiд, род. п. ро́ду, блр. род, др.-русск., ст.-слав. родъ γένος, γενεά, ἔθνος (Клоц., Супр.), болг. род, сербохорв. ро̑д, род. п. ро̏да, словен. rọ̑d, род. п. rо̣̑dа, rоdа̑, чеш., слвц. rod, польск. ród, род. п. rodu, в.-луж. ród, н.-луж. rod. Связано чередованием гласных с цслав. редъ βρῶσις, словен. redíti, redím, "кормить, растить".

Родственно лит. rasmė̃ "урожай", лтш. rads "родственник, род", rasma "процветание, плодородие, урожай", rаžа (*radi̯ā) "обильный урожай, многочисленная семья", др.-инд. vrā́dhant- "поднимающийся", várdhati, várdhatē, vr̥dháti "растет, умножается, набирается сил", várdhas м. "споспешествование", vardháyati "растит, множит", vr̥ddhás "выросший, большой, старый", авест. vǝrǝδaiti "растет", varδaitē - то же, греч. ὀρθός, дор. βορθός "прямой, правильный, истинный", др.-инд. ūrdhvás "поднятый", возм., алб. rit "расту, увеличиваю" (Барич, Albrum. Stud. 1, 88); см. Лиден, Anlautsg. 21 и сл.; Буга, РФВ 73, 342; Эндзелин, СБЭ 195; Траутман, ВSW 234; М.. 3, 479. Ср. также ра́но (см.). Сюда не относится лат. rōbor "сила", вопреки Лидену (там же); см. Вальде-Гофм. 2, 439; следует отделять от этого слова также расти́, рост (см.). Сомнительна связь с лит. rẽsnas "сильный, крепкий", лтш. ręsns "толстый, тучный", вопреки Перссону (274 и сл.), которые могли быть заимств. из ресно́й "сильный" (см.). Ср. также родни́к, роди́ть, ро́жа, урожа́й. [Допустимо думать, что слав. слово родственно арм. ordi "сын", хетт. ḫardu- "правнук" и восходит к и.. *ǝ̯ordh- "высокий, выросший", сюда же расти́, лат. аrbоr "дерево". Таким образом, рассматриваемое слово восходит к праслав. *оrdъ, которое не связано с индо-ир., греч. и др. формами на v-. См. Трубачев, ВЯ, 1957, No2, 88. Ср. еще Ондруш, "Jazykovedný čаsорis", 9, 1958, стр. 150 и сл. - Т.]

II

II "преисподняя", только русск.-цслав. родъ γέεννα, ст.-слав. родъ, родьство γέεννα (Супр.). Основано на неправильном понимании греч. слова слав. переводчиками в результате созвучия греч. γέεννα "ад" и ср.-греч. γέννα = γέννησις "рождение", ср. нов.-греч. Χριστού-γεννα "рождество Христово" (ср. Софоклес 328); см. Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 226; Траутман, ZfslPh 11, 20.

Полезные сервисы