Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.

ветъхыи

Словарь древнерусского языка

ВЕТЪХЫИ (370) пр.

1.Старый, древний; сохранившийся от прежних времен; давно существующий:

се же пакы оустави сии оц҃ь нашь стефанъ. да въ ветъсѣи цр҃кви по вьсѩ д҃ни слоужьба ст҃а˫а творитьсѩ за оу||мирающоую братию. ЖФП XII, 66б; плѩсани˫а и трѣбища по нѣкоуоумоу обычаю ветъхоуоумоу... хрьсти˫аньскаго жити˫а. ||=отъметаѥмъ заповѣдающе. (παλαιόν) КЕ XII, 60а; ветъхы˫а заповѣди. акы сѣдины. (τὰ παλαιὰ τῶν δογμάτων) Там же, 207а; а сочиво же варено без масла. и да въсыплють въ не кропъ тьренъ. нъ ˫ако ветъхъ ѥсть оуставъ сь. и съвыше намъ ѡ(т) оц҃ь прѣданъ ѥсть УСт XII/XIII, 206; мнишьскыи народъ. ѡбитавше въ поустынѩхъ и на горахъ. не сиѥ оубо заповѣда. нъ поне же ветхымъ ѡбычаи. мазатисѩ часто бѣ. веселѩщимъсѩ и радоующимъсѩ. (τοῖς παλαιοῖς) ПНЧ 1296, 175; пребы(с) же ветха˫а прелесть идольска˫а ѡ(т) Сероуха (παλαιά) ГА XIII-XIV, 51б; ѡ(т) тѣхъ скоудѣлникъ ѥдиноу приѥмъ жрець... различьными вапы оукрасивъ, наполнивъ воды, постави ˫ако б҃а, и оусѣкноувъ ветхаго коумира главоу... придѣла къ коумироу. (παλαιοῦ) Там же, 249а; и ѡ(т) тѣ(х) заповѣдано ѡбновити ветъхии миръ. ЛЛ 1377, 11 об. (945); ископаша печеру велику. и цр҃квь и кѣльи. ˫аже суть и до сего д҃не в печерѣ подъ ветхымь манастыремь. Там же, 53 (1051); обличи ѥлиньскую службу. ветху оубо сущю злу же. Пр 1383, 36в; Велика и ветъха скровища дивно и радостно ѡ(т)кровеньѥ КТур XII сп. XIV, 3; нъ нынѩ правовѣрно ѡ(т)крываемъ. ибо злѣи ереси ветсѣи соущи. иже въ вина мѣсто. водоу единоу въ общюю жертвоу приемлють. (παλαιᾶς) ПНЧ XIV, 6б; желаю бо страдалца. имѣти на всѩко времѩ и обра(з). и родъ весь. и въздрасть всѩку. и ˫авѣ борющюсѩ. и не ˫авѣ на ню ковъ творѩщю. и помощи оубо ветхыми повѣстьми. помощи же и новыми. (παλαιοῖς) ГБ XIV, 140г; кто бо первоѥ и таковоѥ терниѥ въ ветсѣмъ римѣ всѣ˫а. СбТ XIV/XV, 140 об.; Все новоѥ лоучьши, и съсоуды, и порты, а дроужьба ветха˫а. (παλαιοτέρα) Пч к. XIV, 20; и до сего д҃не в печерѣ. подъ ветхымъ манастыремъ. ПрП XIV-XV (2), 98в;

в роли с.:

почто и не ѡчищаетесѩ. павлоу и се створшю. что и инѣхъ всѣхъ ветхыхъ тако же не блюдете. КР 1284, 264г; великыи василии... прѣмоудростию и разоумомь. всѩ ветхы˫а и новы||˫а побѣди. ПрЛ XIII, 115а; и пакы ветха˫а мимо идоша. и се быша нова˫а. нынѣ приближисѩ на(м) сп҃снье. ЛЛ 1377, 41 об. (988); се же написаниѥ вѣтхыхъ прошьдъ и ни ѥдинаго мѣста проста въсточнаго. и западнаго конца безъ испытани˫а ѡставль. Пр XIV (6), 1г; ветъха˫а разроуша˫а прииде. и на большее зовыи оч҃ьство. (τὰ παλαιά) ПНЧ XIV, 88б; Днь(с) ветха˫а конець при˫аша, и се быша. всѩ нова, видима˫а же и невидима˫а. КТур XII сп. XIV, 20; и сего ра(д) токмо поминающе ветхаго и оуже прешедшаго. да оубѣжимъ оубо подобны(х) заповѣдеи. (τῶν παλαιῶν) ФСт XIV, 135в; феѡдоръ же старости ра(д) въсхотѣ кѣлию собѣ поставити на ветхомъ дворѣ. ПКП 1406, 189б.

2. Существовавший раньше, старый, древний:

ѡже пошибаѥть мɤжескоу жену. любо дчьрь. то кнѩзю м҃ гр҃нъ ветхъми кɤнами Гр 1189-1199 (новг.); ветъхыхъ оц҃ь обрѣтениѥ ˫авлѩѥтьсѩ. и не въ стоудиисцѣмь тъчию чьстьнѣмь манастыри писано ѥсть. нъ по всеи вьселенѣи. УСт XII/XIII, 215 об.; Въсѩко потъщание подобаеть намъ имѣти. еже достоиноую часть ѡ(т)давати животворѩщемоу кр(с)тоу. имь же вѣтъхаго престоуплени˫а сп҃сени быхомъ. КР 1284, 158б; то же, МПр XIV, 346; днь(с) ветха˫а льсть разорисѩ. и новымъ людьмъ новоѥ въси˫а бл҃говещениѥ. ПрЛ XIII, 7; отъ толѣ оставле(н)е квасное семи д҃нъ. се бо таибно число. и твари сеи приклоненъ. ветхы˫а и прокыслы˫а злоби. а не хлѣбны˫а и животны˫а. (παλαιᾶς) ГБ XIV, 64б; и проча˫а всѩ ветха˫а злобна˫а дѣла ѡ(т)вергъшесѩ. ѡбѣтъ къ б҃у... стварѩѥмъ. (παλαιά) ЖВИ XIV-XV, 32а;

в роли с. О книгах Ветхого завета:

и въ ветьсѣмь. моиси˫а его же свѣдительствоують книгы. кротъка зѣло. нъ ѡбрѣтаѥмъ его многажьды. на лю(д) гнѣвающасѩ i прѣтѩща велми. КР 1284, 349г; всѩко˫а ноужа вижь сильнѣиши оубо. како досажениѥ приимемъ гл҃ть. и въ ветсѣ||мь и в новѣмь, тамо оубо... павелъ же въ кротости велить казати. (ἐπὶ τῆς παλαιᾶς) ПНЧ 1296, 95-95 об.; и видѣ(х) непотребную ихъ мдр(с)ть. възрѣ(х) к дивному свѣту истины ѥуа(г)лью. и всю ветхаго и новаго грамоту извѣсто навыкъ. ГБ XIV, 179г; не бѣ и˫аковъ г(с)нъ исаву, но прорече о ветсѣмь и о новѣмь ˫ако первыи завѣтъ поработаѥть меншему. Пал 1406, 74а;

♦= ветъхыи завѣтъ см.

завѣтъ;

♦ =ветъхоѥ законоположениѥ см.

законоположениѥ;

♦ =ветъхыи законъ см.

законъ;

♦ =ветъхоѥ писаниѥ см.

писаниѥ.

3. Долго бывший в употреблении; потерявший от времени свои первоначальные качества:

хотѩше же и цр҃квь начати зьдати на мѣстѣ ветъхоѣ дерев˫аноѣ окрьстъ гробоу ст҃ою. СкБГ XII, 24б; не можаста коупити новы мрѣжа на ловлѥние рыбамъ. нъ ветъхы съшиваста. СбТр XII/XIII, 16; аже починить моста ветхаго. то колико городень починить. то взѩти ѥмоу по кунѣ ѡ(т) городне. РПр сп. 1280, 626а; Ст҃оую трѩпезоу дрѣвѩноу соущю. и ч(с)тны˫а кр(с)ты. и иконъ ч(с)тныхъ. аще ветхы боудоуть постраивати а не ѡ(т)врещи. КН 1280, 512б; очистите оубо рече ветхыи квасъ грѣховныi. КР 1284, 265а; о зданиi новыхъ домовъ. и ѡ пон(о)влении ветъхыхъ. Там же, 317в; ѥже видѣвъ кто ѡ(т) славныхъ града. вшедъ к немоу и видѣвъ ˫ако ветхымь и раздранымь соукнѩнъмь одѣваломь покрываѥшисѩ. посла ѥмоу одѣвало. (ἐνγοναχίῳ) ПНЧ 1296, 77; и створихъ ||=лѣ(т) все тоу. тъкмо въ ѥдинои ветъсѣи срачици. ПрЛ XIII, 60-61; и бѣша тоу кости идольскы˫а ветхы. и въземъ ѥдиноу Там же, 92г; Томь (ж) лѣ(т) дѣлаша мостъ новъ чересъ волхово по сторонь ветъхаго. ЛН XIII-XIV, 48 об. (1188); i сроубиша городъ на порозѣ новъ. ветхыи сметавше. Там же, 155 об. (1310); Пришедъ же въ ѥдинъ д҃нь. видѣ цр҃квь ст҃ою ветху сущ(ю). ЧтБГ к. XI сп. XIV, 43а; снемъ ризу ветху ˫аже на не(м). (παλαιόν) СбЧуд XIV, 60в; послѣдьнѩго его творѩще. ѡ(т)верьгоше. ˫ако просителѩ коего. и всѣхъ хоужьша видима. исплатаноу ветъхоу одежю имоуща. (κεντώνια) ПНЧ XIV, 101в; ˫ако ризу злу и ветху. ветхыи грѣ(х) ѡ(т)ложьше. в новыи чл҃вкъ облецѣмъсѩ. ГБ XIV, 4в; и тако просѩщю ризы не раздраны. и маккы и тонкы на времѩ жатвеное. клобука же не ветъха и добропосивна. (ἀνεμπάλωτον) ФСт XIV, 193г; принесоша же и ветхыи гробъ его в нем же бѣ принесенъ ѡ(т) муръ. СбТр к. XIV, 212 об.; поискав же ц(с)рвъ с҃нъ ѡбрѣте власѩны˫а ||=рубы ветхы зѣло (παλαιά) ЖВИ XIV-XV, 82а; опрѣсноци ветхы˫а жидовьски˫а жертвы суть. а не ѥоуангл(с)ка˫а х(с)ва суть. СбТ XIV/XV, 123; не вливают бо по словеси г(с)ню. вина новаго оучени˫а блг(д)тна. в мѣхы ветхы. обетшавша˫а въ июдеиствѣ. ИларСлЗак XI сп. XIV/XV, 164 об.

4. Проживший много лет, достигший старости:

въ ѥдинъ ѡ(т) д҃нии идохъ къ нѣко||ѥмоу ветхоу старцю доброу. и добродѣтелноу. (παλαιόν) ПНЧ 1296, 178 об. - 179;

♦=ветъхыи дьньмъ (дьньми):

и вси велегла(с)но вопиють... ѡ младеньствѣ Ветха(г) д҃ньми и ѡ кр҃щньи его. КТур XII сп. XIV, 24; пр(с)тлi пре(д)ставѩтсѩ и ветхыи д҃нмъ сѩдеть. ГБ XIV, 112в.

♦=ветъхыи человѣкъ см.

человѣкъ.

В сост. им. личн.:

а тоу былъ въ смолѣньске... ѡлекса черныи. тереньтеи таможникъ ветхыи. аньдрѣи попъ. Гр 1284 (1, смол.).

Ср. неветъхъ.

Полезные сервисы

вино

Словарь древнерусского языка

ВИН (427), c.

1.Вино, хмельной напиток из ягод:

ап(о)ла паула: ||=Не оупиваите сѩ винъмь емь же нѣсть сп҃сни˫а (οἴνῳ) Изб 1076, 267 об. - 268; [˫а]рополче вино Надп XI/XII (14); новое ви(н) добрило послалъ кнѩз(ю) Надп XII (11); просѩ вина на слоужьбоу ст҃ы˫а литурьги˫а. ЖФП XII, 51б; привезоша г҃ возы. пълъны соуще къръчагъ съ винъмь. Там же, 51в; къде бо ихъ жити˫а и слава мира сего. и багр˫аница. и бр˫ачины. сребро и золото. вина и медове. СкБГ XII, 9г; онъ же сто˫аше акы бълванъ. дьржѩ стьклѩницю съ винъмь. ЧудН XII, 71а; гноушающемъсѩ брака. и отъвращаѥмъсѩ вина. (τὸν οἶνον) КЕ XII, 192а; хлѣбъ... приимаи на пищю. и вино (οἴνῳ) ЖФСт XII, 158; ни ѥдиного же того трѣбоующихъ лишити. ни хлѣба чиста. ни вина добра. УСт XII/XIII, 242; лютѣ и градоу томоу. въ ньмь же кнѩзь оунъ. любѩи вино Парем 1271, 259; вземше ѡдна потирь... влити вина и воды КН 1280, 508а; не ре(ч) бо писаниѥ не пити вина. но что ре(ч) ни пити вина въ пи˫аньство. КР 1284, 52г; на ѡбѣдѣ же моѥмь много зла(т) изедаѥмо бѣ. и драгоѥ вино. ПрЛ XIII, 141г; о мнѣ по˫ахоу пиюще вино. СбЯр XIII, 8 об.; и си [500 слонов] напоити ||=вина ливаньна, да оупившесѩ Июдѣ˫а побьють. (οἴνῳ) ГА XIII-XIV, 181в; епифа(на) вино(м) львъ поилъ Стих 1304, 96 (приписка); а Бохмитъ ны оучить... свинины не ˫асти. вина не пити. ЛЛ 1377, 27 (986); на возѣхъ возити брашно по граду. и овощь и медъ и вино. ЧтБГ к. XI сп. XIV, 9б; ини да веселѩтьсѩ о винѣ и о пищи. ты же о постѣ и о всѩкомъ въздержании ИларПосл XI сп. XIV, 200; i блг(с)ви иѥрѣи Б҃ии Мелхиседе(к), и хлѣбъ с виномь изнесе КТур XII сп. XIV, 57; много бо вино пь˫а(х). ѥгда в мирѣ бѣ(х). (οἴνῳ) СбЧуд XIV, 64в; Корчемници твѡи мѣсѩть вино с во(д)ю. а винѡ ѥсть веселѩ. ср(д)це. МПр XIV, 62; вина требова. ѡ(т) плода бо рече винограда. Виноградъ же вино а не водоу наражаеть. (οἴνῳ... οἶνον) ПНЧ XIV, 6а; понедѣльникъ и средоу и пѩ(т)ка ни обонѩить вина ли оного пива. (οἴνου) Там же, 196б; добро ѥже не пити вина... имъ же распалаютьсѩ стр(с)ти. (τὸν οἶνον) ФСт XIV, 23г; вино гл҃ть таиное кровь х(с)ва. ему же причаститисѩ вину достоить по кр҃щньи. ГБ XIV, 37г; и пьющи(м) вино двоици цѣжено. Там же, 102в; оупившесѩ не ѡломь ни вiномь. Там же, 113а; и взѩ г҃ проскоуры и корчагоу лагоднаго вина. СбТр к. XIV, 162 об.; в новѣ корчазѣ корчемное вино злѣ вонѩющи. (τὸν... οἶνον) Пч к. XIV, 4 об.; аще ли имуть тѩжку работу. то да четверть изѣдають. i ча(ш) вина до обѣда. KB к. XIV, 295б; ѡ горе крѣпкы||мъ вашимъ и силнымъ. черпающимъ вино. (τὸ σίκερα). ЖВИ XIV-XV, 41а; шюме(н). бывъ ѡ(т) вина, възь˫аривъ(с) ПКП 1406, 193а; исътьрезьви же сѩ нои ѡ(т) вина и разоумѣ чьто створиша сн҃ве ѥмоу Пал 1406, 57а; приде Ѡлегь къ Киеву. несѩ золото и паволокы. и ѡвощи. и вина. ЛИ ок. 1425, 12 об. (907); шедше в медушю и пиша вино... и тако оупившесѩ виномъ. поидоша на сѣни. Там же, 207 (1175); и присла вина чюмъ и ре(ч) не ѡбыкли пити молока. пии вино ѡ злѣе зла. Там же, 271 (1250);

||=выпивка, пьяная пирушка:

и нача с ними на вечерѩ многоцѣньны˫а ходити. и на вино много. и на всенощьноѥ любодѣ˫аниѥ. потомь же на татбы. ПрЛ XIII, 32а;

въ винѣ

в роли нар. В состоянии опьянения:

не прѣбывающимъ лi въ винѣ. и смотрѩщiмъ кде есть квасъ КР 1284, 53а; ни побесѣдоуи с нею [женою] въ винѣ. ѥда како оуклонiтьсѩ д҃ша тво˫а на ню и дх҃мь своимь пополъзнешисѩ на ню в пагоубоу. ПрЛ XIII, 147а;

| образн.:

Ты же... виноградъ г(с)нь дѣлаи. преже того себе да принесеши вино пока˫ани˫а. (οἶνον κατανύξεως) ФСт XIV, 110г; не вливают бо по словеси г(с)ню. вина новаго оучени˫а блг(д)тна в мѣхы ветхы. обетшавша˫а въ июдеиствѣ. аще ли просѩдуть(с) мѣси и вино пролѣеть(с). ИларСлЗак XI сп. XIV/XV, 164 об.;

♦=вино вареноѥ - хмельной напиток, полученный в результате перегонки:

обь˫адающесѩ на постелѩхъ своихъ... пьюще вареное вино (τὸ διϋλισμένον οἶνον) ПНЧ XIV 201г;

♦= вино цвѣтовьноѥ.:

Не вслоны высокы понижаѥмъ. скинью творѩще чревесе оумѩчень˫а. не почтѣмъ вина цвѣтовнаго. варѩщи(х) различна˫а козньства. (οἶνων τοὺς ἀνϑοσμίας) ГБ XIV, 5б; Обычаи бѣ въ праздникы сходѩщи(м)сѩ на трапезахъ поставлѩти... и цвѣтовноѥ же вино и вонѩющеѥ. с козньми бездѣлно и различно. Там же.

2. Ягоды винограда, виноград:

по таковѣмь же гла(с). къ игоуменоу коутьникъ пришьдъ. и ѡ(т) него мл҃твоу приимъ. и обиходить около братии. съ обооухою чѩшею. и даѥть комоуждо въ чѩшю когождо вина. УСт XII/XIII, 198 об.; бываѥть же въ тъ д҃нь и коутнѩ... и поставитьсѩ въ блюдѣхъ. съ ˫адрьци. ||=и съ соушенъмь винъмь. и съ орѣховы ˫адрьци. Там же, 208-208 об.; повелить же игоуменъ ||=хранильникоу. [винограда] вьсе на оугодьѥ недоужьнымъ поспѣваѥмоѥ. прѣже коупити и полагати. ˫ако се медъ. орузье. и зелиѥ. соушеноѥ вино. сливы. смокви. и ѥлико врачеви мнитьсѩ. Там же, 241 об. - 242; ни имени оубо дионисова в точилѣхъ. ѥгда вино топчють не призывати. МПр XIV, 348; сице гл҃ѩ. еда бероуть ѡ(т) терни˫а вино. ли ѡ(т) волчець смоквы. тако все древо бл҃го. творить плодъ добръ. а гнилоѥ древо золъ плодъ творить. (σταφυλάς) ПНЧ XIV, 10в; и ˫ако вѣща чюдныи михѣ˫а. бы(х) ˫ако стеблье сбира˫а в жатву. или ˫ако грезнъ в рѣзанье вина. ГБ XIV, 121г.

3. Виноградная лоза; виноградник:

евдокси˫а же цр҃ца села походѩщи мимо грѩдущи же вниде въ феогностово вино. и оурѣза грезнъ въ виноградѣ его своима рукама. и озоба. ПрЮр XIV, 130в; и не ѡбрѣте раба б҃жи˫а николы в монастыри. бѩше бо шелъ вина садитъ с братьею. СбТр к. XIV, 175 об.

♦♦=вино морьскоѥ - вид синезеленых водорослей, напоминающих виноград:

сокъ же ѥго [камня] цѣли(т). очны˫а болѣзни. тѣ(м) ицѣлѩѥть водны˫а труды. иже сѩ. неистовуть. ѡ(т) вина морьскаго цѣлить (ἀπὸ σταφυλῆς ϑαλασσίας) Пал 1406, 137в.

Полезные сервисы

обетъшати

Словарь древнерусского языка

ОБЕТЪША|ТИ (30), Ю, -ѤТЬ гл.

1.Обветшать, прийти в негодность:

и минѹвъшемъ лѣтомъ к҃ и цр҃кви ѹже обетъшавъши. и ѹмысли из˫аславъ възрадити цр҃квь новѹ СкБГ XII, 20б; горько же ѥсть обыкнѹти часто ѡмывати и часто перомо... утьло и непотрѣбьно бѹдеть. и прочеѥ състарѣвъсѧ. и обьтъшавъ. и не пьратисѧ немощисѧ начьне. СбТр XII/XIII, 47 об.; Того(ж) лѣ(т) Ст҃осла(в) кнѧзь въ Юргевѣ рушi цр҃квь ста(г) Юргѧ каменую. тако(ж) бѣ обетша(л) и поломала(с). ЛЛ 1377, 157 (1230); ѡдѣани˫а же ѿ рубищь власѧныхъ суть. и ѿ кожь ѡвчихъ. ѡбетшавша весма (πεπαλαιωμένα) ЖВИ XIV-XV, 68г; та погибнуть ты же пребываѥши и всѧ акы риза обетшаѥть... ты же ѥси и лѣ(т) тво˫а не оскудѣють. Пал 1406, 2а;

| образн.:

не вливают бо по словеси г(с)ню. вина новаго ѹчени˫а блг(д)тна в мѣхы ветхы. обетшавша˫а въ июдеиствѣ. ИларСлЗак XI сп. ХIV/XV, 164 об.; се бо н(е)бса колико имуть лѣ(т). и не почернѣша. ни ѡбетшаша. ЖВИ XIV-XV, 66в.

2. Состариться, одряхлеть:

Млада ѹбо тѣлъмь. дѹшама же кѹпьно свѧта˫а ˫ако благочьстиво. обетъшавъша. бога възлюбила ѥста. Стих 1156-1163, 102; то же Мин XII (июль), 114; къ злоч(с)тивомѹ старьцю ре(ч). ѡбьтшавыи д҃ньми злыми. ѡбличашеть сво˫а ѹста. КР 1284, 371а; внегда же обетъшавши стр(с)ти ѹность. и въ тихо пр(и)станище постигнеть и телесна˫а ѿступить теплота. (ἡνίκα δὲ παλαιωϑῇ) ПНЧ XIV, 186б; вели(т) ны да не взноси(м)сѧ. ч(с)тью д҃ша небреже(м) о не(м). обетшающии тѣло(м) к нему зрѣти. (παλαίοντας!) ГБ XIV, 96а;

прич. в роли с.:

елико бо лѣ(т) пребудемъ. толико же измѣнѧемъ житье свое. ˫авитисѧ долъжни суще. поне же ни къ чему же тщаще(с) обетъхнути. осуженью и смѣху будуть обетшавшеи. (ἡ παλαιότης) ФСт XIV, 186в;

| о пребывавших продолжительное время в какомл. состоянии:

ре(ч)... || ...ра(д)... не новообраза приимши(х). нъ и обетшавши(х) образомъ елико бо лѣ(т) пребудемъ. толико же измѣнѧемъ житье свое (πεπαλαιωμένоυς) ФСт XIV, 186б;

|| ослабеть, утратить силу:

слезами моими постелю мою ѡмочю смѧтесѧ ѿ ѧрости ѡко моѥ ѡбетьшахъ въ всѣ||хъ вразѣхъ моихъ СбЯр XIII, 133-133 об.;

|| перен.:

чл҃вкълюбець б҃ъ... въсхотѣ и снити на землю. и ѡбновити ѡбетъшавъши родъ цловець ПрЛ XIII, 100а; родьствомь ѥго собою обнавлѧѥть. ѡбѣтшавшии грѣхомь родъ нашь. Там же, 123б; ѡбѣтъшавша˫а грѣхомь ср(д)ца наша прѣтварѧѥть. Пр XIV (6), 21а.

3. Сохраниться с древних времен:

г҃ь б҃ъ нашь на воды ѥрданьскы˫а приде. потаплѧѥть обѣтшавъшии въ во||дѣ грѣхъ рода нашего. ПрЛ ХIII, 121г.

Полезные сервисы