Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.

монголоведение

Лингвистика

Монголове́дение -

комплекс дисциплин, изучающих историю, экономику, языки, фольклор,

литературу, этнографию, археологию монгольских народов.

В Монголии подъём языковедческой деятельности наблюдается в 13-14 и

16-18 вв., когда осуществлялись переводы сочинений буддийского и

светского содержания с тибетского, уйгурского, китайского,

маньчжурского языков. Через тибетский язык

монгольские учёные знакомились с индийскими грамматическими

сочинениями, в 17-18 вв. ряд их, в т. ч. грамматика Панини, были

переведены на монгольский язык. Переводческая

работа сопровождалась написанием учебных пособий по тибетскому и

монгольскому языкам, толкований глоссариев и грамматических

комментариев, созданием религиозной и философской терминологии, решением вопросов транскрипции иностранных имён и слов, созданием

монгольских двуязычных и многоязычных словарей

и т. д.

Систематическое изучение монгольского языка началось в МНР после

победы Монгольской народной революции 1921. Были подготовлены

национальные кадры научных работников (Ц. Дамдинсурэн, С. Лувсанвандан,

Т. Пагба, А. Лувсандэндэв, Я. Цэвэл и другие). Монгольские учёные

изучают современный и старописьменный монгольские языки, ведут лексикографическую работу, диалектологические штудии. Создан

«Этнолингвистический атлас МНР» (1979). В сериях

«Monumenta historica», «Studia Folklorica», «Corpus

scriptorum Mongolorum» публикуются памятники монгольской

письменности и фольклора и исследования их. Центры

монголоведения: Институт языка и литературы АН МНР, Государственный

университет, Государственный педагогический институт.

Языкознание как отдельная отрасль монголоведения начало складываться

в России в 1‑й половине 19 в., когда был опубликован ряд грамматик и

словарей монгольских языков: первая

грамматика монгольского письменного языка Я. И. Шмидта (1832),

грамматика книжного монгольского языка О. М. Ковалевского (1835),

грамматика калмыцкого языка А. В. Попова (1847),

грамматика монгольского языка А. А. Бобровникова (1849), не утратившая

научной ценности. Развитию монгольской филологии способствовали труды

Н. Я. Бичурина, П. И. Кафарова, А. М. Позднеева, Д. Банзарова,

Г. Гомбоева и других в области истории, этнографии, источниковедения.

В конце 19 - начале 20 вв. в монголоведении усиливается интерес к

живым монгольским языкам и их истории. Публикации М. А. Кастрена по бурятскому языку (1857), А. Д. Руднева по говорам Восточной Монголии (1911), В. Л. Котвича

(1902) и Г. Й. Рамстедта (1903) по монгольскому языку, А. Мостарта по

ордосским диалектам (1927) создали базу для

сравнительного и сравнительно-исторического изучения монгольских

языков. Работы Рамстедта в области тюркско-монгольских языковых связей

(1912, 1914, 1915) положили начало сравнительно-исторической

монголистике и вышли за пределы монгольского языкознания.

Развитие монголоведения в СССР в 1‑й четверти 20 в. связано с именем

Б. Я. Владимирцова, в трудах которого прослежено историческое развитие

фонетического строя монгольских языков и научно

обоснована периодизация истории старописьменного монгольского языка, а

также освещены вопросы исторической морфологии,

языковых контактов монгольских народов и т. д. Сравнительное и

сравнительно-историческое изучение монгольских языков было продолжено в

работах Г. Д. Санжеева («Сравнительная грамматика монгольских языков»,

т. 1-2, 1953-63). Изданы грамматики монгольского, бурятского,

калмыцкого языков, монографические исследования по фонетике,

морфологии, синтаксису, функциональным стилям, языковым

контактам и др. (работы Ю. Н. Рериха, Т. А. Бертагаева,

Ц. Б. Цыдендамбаева, Д. А. Павлова, П. Ц. Биткеева, И. Д. Бураева,

М. Н. Орловской, А. А. Дарбеевой, Г. Ц. Пюрбеева, Л. Д. Шагдарова и

других); ведётся изучение лексики (Бертагаев,

Ц. Б. Будаев и другие), лексикографическая работа; серьёзное значение

для сравнительного монголоведения имеют исследования

Б. Х. Тодаевой по монгольским языкам и диалектам Китая (дунсянский,

баоаньский, монгорский, дагурский).

Центрами монгольского языкознания в СССР являются: ИВАН {Институт востоковедения Академии наук} СССР

(Москва) и его ленинградское отделение, Институт

языкознания АН СССР (Москва), Бурятский институт общественных наук

СО АН СССР и Бурятских педагогический институт (Улан-Удэ), НИИ

истории, филологии и экономики в Калмыцкой АССР и Калмыцкий

государственный университет (Элиста); центры подготовки научных кадров:

Институт стран Азии и Африки при МГУ, Московский государственный

институт международных отношений, восточный факультет ЛГУ, Иркутский

университет.

Монголоведение развивается в ВНР (Л. Лигети, Д. Кара, А. Рона-Таш),

ГДР (Х. П. Фитце, Э. Таубе), ЧССР (П. Поуха, Я. Вацек), во Франции

(Р. Амайюн, М. Беффа), в ФРГ (Э. Хениш, В. Хайсиг, Г. Дёрфер,

М. Вайерс), Англии (Дж. Клосон), США (Дж. Р. Крюгер, Ф. Д. Лессинг,

Н. Н. Поппе, Дж. Ч. Стрит, О. Латтимор), в КНР (Чингэлтэй, Чойжинжав,

Норжин), Японии (С. Хаттори, С. Одзава, С. Ивамура, Г. Абемацу).

Подготовка монголоведов и научные исследования ведутся в

Колумбийском, Индианаполисском, Гарвардском университетах США, в

университетах Парижа (Франция), Лидса (Англия), Бонна, Мюнхена,

Висбадена (ФРГ), Пекина, Хухе-Хото (КНР), Токио, Осака, Киото (Япония),

а также в Школе востоковедения и африканистики Лондонского университета,

Школе живых восточных языков в Париже, Ассоциации азиатских

исследований в Анн-Арбор (США). Основными направлениями

исследований зарубежных монголоведов являются публикация и изучение

письменных памятников, сравнительно-исторические исследования в

области фонетики и морфологии, описание малоизученных монгольских

языков и диалектов.

Проблемы монголоведения освещаются в журналах «Народы Азии и Африки»,

«Проблемы Дальнего Востока», «Вопросы языкознания» (СССР), «БНМАУ-ын Шинжлэх Ухааны академийн мэдээ», «Монголын судлал»,

«Хэл зохиол судлал» (МНР), «Монгол хэл утга зохиол» (на

старомонгольском алфавите; КНР), а также в общевостоковедческой

периодике ряда стран («Journal Asiatique» во

Франции, «Acta Orientalia» в Венгрии и др.).

Периодически проводятся международные конгрессы монголоведов в

Улан-Баторе (1959, 1970, 1976, 1982, 1987); на 2‑м конгрессе создан

Постоянный комитет Международного конгресса монголоведов, на 5‑м -

Международная ассоциация монголоведения с центром в Улан-Баторе,

которая издаёт «Бюллетень» (с 1988).

Рамстедт Г. И., Сравнительная фонетика монгольского

письменного языка и халха’ско-ургинского говора, пер. с нем., СПБ,

1908;

его же, Введение в алтайское языкознание. Морфология, пер.

с нем., М., 1957;

Бартольд В. В., История изучения Востока в Европе и России,

2 изд., Л., 1925;

Востоковедение в Ленинградском университете, [Л.], 1960;

Дарбеева А. А., Монгольские языки, в кн.: Советское

языкознание за 50 лет, М., 1967;

О зарубежных монголоведных исследованиях по языку, Улан-Удэ,

1968;

Биткеев П. Ц., Языкознание в МНР за 60 лет, «Вопросы

языкознания», 1982, № 6 (лит.);

Советское монголоведение (1917-1987), М., 1987;

Тенишев Э. Р., Шагдаров Л. Д., О развитии

советского монголоведения (языкознание), в сб.: Проблемы монгольского

языкознания, Новосибирск, 1988.

З. В. Шевернина.

Полезные сервисы

тюркология

Лингвистика

Тюрколо́гия -

комплекс гуманитарных дисциплин, изучающих языки, историю,

литературу, фольклор, культуру народов, говорящих на тюркских языках. Первоначально тюркология

развивалась преимущественно как филологическая дисциплина;

лингвистическая тюркология как самостоятельная область начала

формироваться во 2‑й половине 19 в.

Важными источниками для изучения истории тюркских языков, создания их

классификации стали орхоно-енисейские надписи (см. Орхоно-енисейских надписей язык), древнеуйгурские памятники, сочинения

средневековых арабоязычных, персоязычных и тюркоязычных авторов. Особое

значение имеет свод средневековых сведений о тюркских племенах и их

языках «Дивани лугат ат-тюрк», созданный в 11 в. Махмудом Кашгари.

Западная Европа непосредственно познакомилась с тюрками в 11-13 вв.,

во время борьбы Византии и крестоносцев против тюрок-сельджуков; интерес

к ним возрос после захвата турками-османами Константинополя (1453) и

угрозы дальнейшего их вторжения в Европу. К 14-17 вв. относятся

описания Турции, сделанные возвратившимися из турецкого плена

европейцами, а также путешественниками и послами: венецианцем Марко

Поло, русским Афанасием Никитиным, саксонцем Адамом Олеарием и другими.

В конце 16 в., а также в 17-18 вв. изучение Османской империи являлось

главным направлением тюркологии в западном востоковедении и

преследовало преимущественно практические политические цели: одним из

первых объектов изучения в Европе (вплоть до 2‑й половины 19 в. он

практически был единственным) стал турецкий язык; в Стамбуле, Венеции, Париже, Вене и

других городах организуются школы переводчиков, издаются грамматики и

словари турецкого языка: в 1533 появилось первое рукописное пособие

флорентийца Филиппе Ардженти, в 1612 - первая печатная грамматика

И. Мегизера. Эти и ряд других трудов по турецкому (османскому) языку,

особенно турецкая грамматика и словарь Франциска Менинского (1680;

грамматика переработана под ред. А. Ф. Коллара и переиздана в трёх томах

в Вене в 1756, словарь переработан и переиздан там же в 1780),

подготовили почву для научного изучения тюркских языков в Западной

Европе и России. Начиная с 18 в. особенно успешно развивалась

османистика во Франции (Ж. Б. Д. Гольдерман, А. Паве де Куртей и

другие); изучением турецкого языка занимались также Л. Бонелли, Э. Росси

и другие в Италии, Й. Гаммер-Пургшталь в Австрии, А. Л. Дейвидс,

Дж. У. Редхауз и другие в Великобритании, Т. Ценкер, В. Банг и другие в

Германии (где в 1887 был учрежден в Берлине Семинар восточных языков),

А. Панн, А. Котула и другие в Румынии. Лишь со 2‑й половины 19 в.

западноевропейские учёные обращают внимание на другие тюркские языки: чувашский, казанско-татарский, кумыкский (З. Гомбоц, Б. Мункачи, В. Прёле и другие

в Венгрии), уйгурский (Г. Ракетт, затем

Г. Ярринг в Швеции); проблемы тюркологии разрабатывали в связи с

урало-алтайским языкознанием М. А. Кастрен, Г. Й. Рамстедт,

А. М. О. Рясянен в Финляндии. В Дании В. Томсен в 1893 нашел ключ к

чтению древнетюркских рунических надписей.

[Тюркология в России и СССР]

Ранние контакты восточных славян с тюркскими племенами, возникшие ещё

до образования в 9 в. Киевской Руси, обусловили практическое знание ими

тюркских языков, которое особенно укрепилось во время монголо-татарского

нашествия в 13-15 вв. и поддерживалось необходимостью сношений с

Золотой Ордой. Появились официальные переводчики-толмачи с турецкого,

казанско-татарского и крымскотатарского

языков (конец 15 - начало 16 вв.), тюркские слова толковались в числе

других иноязычных слов в азбуковниках. Все это обусловило интерес к истории,

этнографии, языкам тюрков и способствовало зарождению научной тюркологии

в России. При Петре I началось планомерное изучение Сибири, в т. ч.

собирание материалов тюркских языков, которое после создания в 1725

Петербургской АН приобрело систематический характер. Значительную роль

сыграли организованные Петербургской АН в 18 в. экспедиции с целью

изучения Сибири, Поволжья, Кавказа, Средней Азии, особенно Вторая

академическая экспедиция 1769-74. «Сравнительный словарь всех языков и

наречий...» (т. 1-4, 1790-91) включал слова из 279 языков, в т. ч.

лексический материал из 19 тюркских языков и диалектов. Словарь вобрал в себя материалы из

многочисленных рукописных словарей (например, «Русско-татарский словарь»

С. Хальфина, 1785; «Словарь Дамаскина», 1785; анонимный рукописный

«Словарь языка чувашского», включавший около 30 тыс. слов, 1785, и

другие). Со 2‑й половины 18 в. появились средние учебные заведения, в

которых преподавался татарский язык (Казань,

Астрахань, Москва, Омск, Тобольск). «Азбука и грамматика татарского

языка...» Ибрагима Хальфина (1809) была наряду с «Грамматикой татарского

языка...» И. И. Гиганова (1801) одним из первых учебных пособий

подобного рода в России; в течение 19 в. был описан грамматический строй (преимущественно морфология) чувашского, татарского, турецкого, азербайджанского, кумыкского, узбекского, алтайского, казахского, тувинского, тофаларского языков, язык ряда памятников.

Постепенное вовлечение в круг интересов исследователей всё большего

количества языков и углубление самих исследований сделало

тюркологию к середине 19 в. самостоятельной областью, включило её в

сферу развития языкознания в целом, особенно в сравнительно-историческом

плане. Заметную роль в развитии тюркологии в 19 в. сыграла деятельность

учёных, преподававших в духовных учебных заведениях (Н. И. Ильминский,

Г. С. Саблуков, Е. А. Малов), а также в православных духовных миссиях.

Значительным явлением в развитии тюркологии был труд О. Бётлингка

«О языке якутов» (опубликован на немецком языке

под названием «Über die Sprache der Jakuten»,

1851) и «Грамматика алтайского языка» Ильминского, В. И. Вербицкого,

М. А. Невского (Макария) (1869).

В 60‑х гг. 19 в. началась научная деятельность В. В. Радлова, с

именем которого связан принципиально новый этап в развитии

отечественной и мировой тюркологии. В это время в орбиту научных

исследований были не только вовлечены все живые и мёртвые тюркские языки, но началось их

планомерное сравнительное изучение, в т. ч. изучение древне‑ и

среднетюркских памятников письменности, предпринято было составление

общетюркских словарей и т. д. В 1859-71 Радлов занимался изучением

языков, фольклора, этнографии, археологии народов Алтая и Западной

Сибири; в 1866 вышел 1‑й том серии «Образцы народной литературы северных

тюркских племён»; в 1882-1883 опубликован на немецком языке

«Сравнительная грамматика северных тюркских языков, ч. 1. Фонетика».

С 1859 учёный работал над фундаментальным трудом «Опыт словаря тюркских

наречий», включившим лексику всех известных

науке того времени тюркских языков и диалектов (в. 1 вышел в 1888,

издание окончено в 1911, 24 выпуска объединены в 4 тома). Большой вклад

сделан Радловым в исследование памятников древнетюркской письменности: он издал в 1894-95,

1897, 1899 серию «Древнетюркские надписи из Монголии», где содержатся

тексты памятников, их перевод, словарь и грамматический очерк. В истории

изучения древнетюркских памятников особое место занимают и труды

ученика Радлова П. М. Мелиоранского, который в отличие от воспринявших

общефилологические традиции Радлова тюркологов С. Е. Малова,

А. Н. Самойловича, Н. Ф. Катанова был представителем чисто

лингвистического направления тюркологии. В 19 - начале 20 вв. в

развитии тюркологии начинают участвовать отдельные учёные -

представители тюркоязычных народов (Ч. Ч. Валиханов, Каюм Насыри,

М. Ф. Ахундов, И. Алтынсарин, Катанов, А.‑К. Бакиханов и другие).

История научной тюркологии в России тесно связана с центрами

преподавания тюркских языков: в начале 19 в. они изучались в

Петербургском и Казанском университетах. Кафедру турецко-татарского

языка в Казанском университете возглавил с 1828 А. К. Казем-Бек, автор

«Грамматики турецко-татарского языка...» (1839), долгие годы

определявшей развитие тюркологические грамматические традиции в русской

тюркологии. Позднее кафедрой руководил ученик Казем-Бека И. Н. Березин,

затем Ильминский, один из первых исследователей казахского языка.

В Петербургском университете турецкий язык преподавал О. И. Сенковский,

затем А. О. Мухлинский, Березин, В. Д. Смирнов, Самойлович. В 1855 в

университете был создан факультет восточных языков (ФВЯ) и постепенно

расширился круг преподаваемых тюркских языков: с 1845 азербайджанский

язык вёл Л. З. Будагов, автор 2‑томного «Сравнительного словаря

турецко-татарских наречий» (1869-71); преподавались также чагатайский язык, казахский (Мелиоранский, автор

«Краткой грамматики казак-киргизского языка», ч. 1-2, 1894-97),

узбекский (Самойлович). В 1919 ФВЯ вошёл в состав факультета

общественных наук 1‑го Петроградского университета; в 1920 в

Петрограде был организован Центральный институт живых восточных языков

(с 1924 Ленинградский институт живых восточных языков, с 1927

Ленинградский восточный институт, в 1938 влившийся в Московский институт

востоковедения). В 1944 в ЛГУ был воссоздан восточный факультет с

кафедрой тюркской филологии. Турецкий и узбекский языки преподавались

и в Лазаревском институте восточных языков в Москве (1815-1918), где

кафедру турецко-татарского языка возглавлял с 1850 Л. Э. Лазарев, автор

турецкой грамматики; в конце 19 - начале 20 вв. здесь работали

Ф. Е. Корш, А. Е. Крымский, В. А. Гордлевский, внёсшие значительный

вклад в развитие тюркологии На базе Лазаревского института был создан

Московский институт востоковедения (1921-54). В 1943 было создано

восточное отделение на филологическом факультете МГУ, руководимое

Н. К. Дмитриевым и в 1958 преобразованное в Институт стран Азии и Африки

при МГУ.

Советская тюркология, отличаясь от дореволюционной новой методологической основой, новыми задачами, в то

же время сохраняет лучшие традиции отечественного востоковедения.

Большую роль в продолжении этих традиций сыграло активное участие в

создании новой тюркологии таких учёных, как Смирнов, В. А. Богородицкий,

Самойлович, С. Е. Малов, Н. И. Ашмарин, Крымский, П. А. Фалёв,

Гордлевский, которые, начав свою деятельность в дореволюционной России,

продолжили её в советское время.

В 1926 в Баку состоялся Всесоюзный тюркологический съезд, имевший

важное значение для определения задач советской тюркологии и её

развития. Началась интенсивная работа по языковому строительству -

созданию алфавитов, соответствовавших фонетическому строю тюркских языков, разработке

терминологии и орфографии, подготовке местных языковедческих

кадров. В 20‑х гг. советскими учёными Н. Ф. Яковлевым, Л. И. Жирковым,

Самойловичем, Б. В. Чобан-заде, Е. Д. Поливановым, А. А. Пальмбахом,

А. М. Сухотиным, К. К. Юдахиным и другими, принявшими участие в

деятельности Всесоюзного центрального

комитета нового алфавита, были разработаны научные основы новых

алфавитов и орфографий для тюркских языков народов СССР. В этот период и

позже изучались фонетика, грамматический строй, лексика мало или вовсе

не изученных языков, создавались учебные пособия для тюркоязычных

школ. Значительный вклад в отечественную тюркологию, в т. ч. в

изучение строя тюркских языков, внесли Чобан-заде, Н. К. Дмитриев,

А. П. Поцелуевский, И. А. Батманов, Юдахин, Х. Жубанов,

Н. Т. Сауранбаев, С. Аманжолов, В. Г. Егоров, Б. М. Юнусалиев,

Л. Н. Харитонов, А. К. Боровков, А. П. Дульзон, Дж. Г. Киекбаев,

В. В. Решетов, Е. И. Убрятова, М. Ш. Ширалиев, Э. Р. Тенишев,

А. М. Щербак, Н. А. Баскаков, А. Н. Кононов и другие.

С 40‑х гг. наряду с изучением современных тюркских языков и их

диалектов начинается изучение исторической и сравнительно-исторической

фонетики, грамматики, широко развиваются лексикология и лексикография, диалектография и диалектология, с 50‑х гг. - лингвистическое

изучение памятников тюркской письменности. Тексты памятников, а также

обобщающий труд «Памятники древнетюркской письменности» (1951)

опубликовал С. Е. Малов. Изданы «Этимологический словарь тюркских

языков» Э. В. Севортяна (т. 1-3, 1974-80, работа над следующими томами

продолжается в Институте языкознания АН СССР), «Древнетюркский

словарь» (1969), «Историко-сравнительный словарь тюркских языков»

Э. Н. Наджипа (1979), в Ташкенте вышел «Толковый словарь языка

произведений Алишера Навои» (т. 1-3, 1983-84), выпущены толковые словари

современного казахского, азербайджанского, туркменского, узбекского,

татарского языков.

Характерной особенностью советской тюркологии является создание

многочисленных научных центров в республиках и областях тюркоязычных

народов СССР, где работают национальные кадры учёных. Проблемы

лингвистической тюркологии в СССР изучаются в ИВАН СССР в Москве и в его отделении в

Ленинграде, Институте языкознания АН СССР, в

востоковедных институтах и отделах АН Азербайджана, Казахстана,

Киргизии, Туркменистана, Узбекистана, в Казанском, Башкирском и

Дагестанском филиалах АН СССР, в специальных

научно-исследовательских институтах Каракалпакии, Тувы, Чувашии,

Горно-Алтайской, Хакасской автономных областей, в Институте истории,

филологии, философии Сибирского отделения АН СССР и в Якутском филиале

этого отделения, а также в институтах АН Армении и Грузии. Подготовка

специалистов по тюркологии осуществляется в Институте стран Азии и

Африки при МГУ, на восточном факультете ЛГУ, в университетах Алма-Аты,

Ашхабада, Баку, Казани, Нальчика, Самарканда, Ташкента, Тбилиси, Уфы,

Фрунзе, Чебоксар, Якутска и в некоторых других учебных заведениях.

Для улучшения координации научных исследований в области тюркологии,

а также для усиления международных контактов и научного сотрудничества с

тюркологами зарубежных стран в 1973 при Отделении литературы и языка АН

СССР создан Советский комитет тюркологов.

[Современная зарубежная тюркология]

В ряде стран Восточной Европы тюркология традиционно развивается в

областях историко-филологических, реже - собственно

лингвистических штудий. В Венгрии проблемы тюркологии

разрабатывали и разрабатывают Д. Немет, Л. Лигети, Д. Хазаи,

А. Рона-Таш, Ж. Какук, Д. Кара, Э. Шютц, И. Вашари; в НРБ - Г. Гылыбов,

Б. Недков, Н. Тодоров и другие; в Румынии - М. Губоглу, В. Дрымбэ; в

СФРЮ - Г. Елезович, А. Шкалич, Е. Джинджич, Х. Шабанович; в ГДР -

П. Циме, З. Клейнмихель и другие; в Чехословакии - Й. Блашкович,

Й. Кабрда и другие; в Польше - А. Зайончковский, В. Зайончковский,

А. Дубиньский, Э. Трыярский. Тюркологические учреждения КНР

сосредоточены в Пекине и Урумчи.

Основные направления современной тюркологии в Турции развиваются

после 1928; в 20‑х гг. в Турции широко развернулось языковое

строительство, включая реформу алфавита 1928. В 1932 в Анкаре было

создано Турецкое лингвистическое общество - ТЛО (Türk

Dil Kurumu), которое активно проводило политику замены устаревшей или заимствованной лексики турецкими неологизмами, издало ряд различных словарей,

грамматик, исследований по истории и диалектологии турецкого языка, а также памятников

тюркской письменности (Р. Р. Арат, Т. Бангуоглу, М. А. Агакай,

Б. Аталай, А. Дильачар, О. А. Аксой, А. С. Левенд и другие). В 1983 в

Анкаре создано Высшее общество культуры, языка и истории им. Ататюрка

(Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu), в

состав которого вошло ТЛО. Центрами тюркологии в современной Турции

являются также литературный факультет Стамбульского университета,

институты тюркологии и исламских исследований при этом университете,

факультет языка, истории и географии Анкарского университета и

тюркологический институт при нём, Эрзурумский университет.

Тюркология представлена в Австрии, Великобритании, Дании, Италии,

Франции, Финляндии, Швейцарии, ФРГ, Швеции и других странах. А. фон

Габен, Г. Дёрфер (ФРГ), А. Титце (Австрия), К. Г. Менгес (США), П. Аалто

(Финляндия), Л. Базен, Ж. Л. Боке-Граммон и другие (Франция),

А. Бомбачи, Р. Факкани (Италия), Ярринг, Л. Юхансон (Швеция) занимаются

как общими проблемами тюркологии, так и историей тюркских языков,

исторической грамматикой. В США тюркология зародилась в 30‑х гг. 20 в.,

стала быстро развиваться в 50-60‑х гг., главным образом за счёт

привлечения тюркологов из Европы и Турции; с их помощью поставлено

преподавание тюркских языков в Колумбийском университете, Гарвардском

университете и находящемся при нём Центре средневосточных

исследований, университете в Лос-Анджелесе, университете штата

Индиана и других. Университет в Индиане издаёт с 1960 «Uralic and Altaic series», где печатаются пособия по

уральским и алтайским

языкам, в т. ч. и по тюркским. Тюркология в Японии, имевшая давние

традиции, возродилась после 2‑й мировой войны. Японские востоковеды

объединяются в Институте культуры {東方学会},

основанном в 1947 с отделениями в Токио и Киото.

[Периодика]

Основные периодические издания по тюркологии (помимо

общевостоковедческой периодики):

«Советская тюркология» (Баку, 1970-),

«Тюркологический сборник» (М., 1970-),

«Asia Major» (L., 1949-),

«Türk Dili. Belleten» (İst., 1933-),

«Türk Dili Araştırmaları yıllığı. Belleten» (Ankara,

1953-),

«Türkiyat Mecmuası» (İst., 1925-),

«Ural-Altaische Jahrbücher» (Wiesbaden, 1922-),

«Turcica» (P., 1969-),

«Journal of Turkish studies - Türklük

Bilgisi Araştırmaları» (Duxbury, 1977-).

Востоковедные фонды крупнейших библиотек Советского Союза. Статьи и

сообщения, М., 1963;

Ливотова О. Э., Португаль В. Б., Востоковедение в

изданиях АН. 1726-1917, М., 1966;

Кононов А. Н., Тюркская филология в СССР. 1917-1967, М.,

1968 (лит.);

его же, История изучения тюркских языков в России, М.,

1972; 2 изд., Л., 1982;

Азиатский музей - Ленинградское отделение института востоковедения

АН СССР, М., 1972;

Базиянц А. П., Лазаревский институт в истории

отечественного востоковедения, М., 1973;

Биобиблиографический словарь отечественных тюркологов, М.,

1974;

Милибанд С. Д., Биобиблиографический словарь советских

востоковедов, М., 1975; 2 изд., М., 1977;

Dougat G., Histoire des orientalistes de l’Europe

du XIIe au XIXe siècle, t. 1-2, P., 1869-70;

Benzing J., Einführung in das Studium der

altaischen Philologie und der Turkologie, Wiesbaden, 1953;

Philologiae Turcicae fundamenta, t. 1-2, Wiesbaden,

1959-64;

Sovietico-Turcica, Bdpst, 1960;

Göllner C., Turcica. Die europäischen

Türkendrucke des XVI. Jahrhundert, [Bd] 1 - 1501-1550, Buc. - B.,

1961;

Handbuch der Orientalistik, Abt. 1, Bd 5-, Altaistik, 1.

Abschnitt - Turkologie, Leiden - Köln, 1963;

Sinor D., Introduction à l’étude de l’Eurasie

Centrale, Wiesbaden, 1963;

Dilaçar A., Türk diline genel bir bakış, Ankara,

1964;

Pearson J. D., Oriental and Asian bibliography,

L., 1966;

Menges K. H., The Turkic languages and peoples,

Wiesbaden, 1968;

Hazai Gy., Kurze Einführung in das Studium der

türkischen Sprache, Bdpst, 1978.

А. Н. Кононов.

Полезные сервисы