Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.

синонимия

Толковый словарь

Толковый словарь Ушакова

Толковый словарь Ожегова

Энциклопедический словарь

Академический словарь

Гуманитарный словарь

СИНОНИ́МИЯ (от греч. συνωνυμία - одноименность) - тождество или близость значения разных язык. и речевых единиц. Несмотря на большое кол-во спец. науч. работ о синонимах, опубликов. как в нашей стране, так и за рубежом, проблема С. остается в значит. мере спорной, а разл. подходы к ней страдают, как правило, односторонностью и субъективизмом. Неплодотворным оказался отвлеченно логич. подход к С., поскольку лингвистич. описание слова подменялось при этом разбором содержания самих понятий. Не менее шатким оказался и критерий общности номинат. совпадения, т. к. он приводил к практически безграничному раздвижению синонимич. рядов в силу неисчерпаемости бытовых и речевых ситуаций. Вряд ли столь действенными для определения понятия С. оказываются и популярные в последнее время принципы совпадения дистрибуции (потенциальной сочетаемости) и субституции (возможности взаимозамены), поскольку первый отражает узуальные св-ва яз. вообще (а не самой С.), а второй является следствием, а не причиной возникновения синонимич. связей. Среди ученых нет однозначного понимания самого гл. постулата: тождество или близость значений слов лежит в основе синонимич. отношений. Поэтому разноречивыми оказываются и предлагаемые классификации синонимов: идеографич. и стилистич., однопредметные и разнопредметные, полные и неполные и т. д.

В настоящее время большинство исследователей склоняются к тому, чтобы считать синонимами как тождественные по смыслу слова (бегемот и гиппопотам), так и близкие по значению (думать и размышлять - думать неторопливо, сосредоточенно, обычно о чем-либо серьезном, важном; ср.: "Старику захотелось важных, серьезных мыслей, хотелось не просто думать, а размышлять" (А. Чехов). Соответственно и С. (реже синонимикой) обозначается тип семантич. отношений язык. единиц, заключающийся в полном или частичном совпадении их значений.

Явление С. распространяется на лексич., фразеологич. и синтаксич. уровни яз. В совр. науке наиб. характерно рассмотрение лексич. С.

По своей структуре лексич. синонимы м. б. разнокоренными (болезнь - недуг) и однокоренными (хворь - хворость - хвороба). К лексич. С. относят также слова и различные словосочетания: глагольно-именные (надеяться - возлагать надежду, забыть - предать забвению), перифразы (луна - небесная лампада, черт - нечистый дух) и др.

Лексич. синонимы различаются как по стилистич. функциям: план и (разг.) задумка, помощь и (прост.) подмога, пища и (грубопрост.) жратва, печаль и (нар.-поэт.) кручина, общий и (книжн.) тотальный, хотеть и (высок.) жаждать, очень и (устар.) зело, щека и (устар.-поэт.) ланита, самолет и (устаревающее) аэроплан, так и по смысловым признакам: ужас - высшая степень страха, хохот - громкий, несдержанный смех, васильковый - ярко-синий, индиковый - темно-синий, аквамариновый - зелено-синий. Многие синонимы различаются "эмоциональной интенсивностью" (термин Ш. Балли): бежать и (экспрессивно-усилительно) нестись, мчаться; ср.: "Он бежал. Кажется, никогда в жизни он не мчался с такой бешеной прытью" (В. Быков); "Лось мчался по вырубкам. Собаки неутомимо неслись за ним" (В. Бианки). Нередко стилистич. различия совмещаются со смысловыми: смотреть и (книжн.) созерцать - смотреть долго, внимательно (обычно на что-либо величественное, выдающееся по своей красоте, исполнению, отделке и т. п.); смотреть и (прост.) глазеть - смотреть бесцельно, из праздного любопытства.

При рассмотрении лексич. С. весьма важно учитывать их сочетаемостные особенности (ср.: государственный секрет и врачебная тайна, иностранные туристы и иноземные захватчики, уникальная коллекция и неповторимый голос) и грамматич. различия (больной - нездоровый; нездоровый употребляется обычно в кратких формах и функции сказуемого и обозначает смягченную степень заболевания; ср.: "- Ты болен! - зарыдала она... - В самом деле я немножко нездоров". А. Чехов).

Наряду с традиц. изучением лексич. С. в последние десятилетия выделяется фразеологич. (очень быстро: во весь дух, со всех ног, на всех парусах, во все лопатки, что есть мочи, как угорелый и т. п.) и синтаксич. С, заключающаяся в возможности взаимного преобразования предложений, имеющих общее значение ("Кто хозяин этого дома? Кому принадлежит этот дом? Чей это дом?").

Исключит. значение С. для точного и образного выражения мысли было осознано еще в глубокой древности. Заслуж. популярностью пользуются словари синонимов, поскольку овладение синонимич. запасами лит. яз. не только позволяет избежать навязчивых повторений слов, но и повышает общую речевую культуру, способствует если не преодолеть, то значит. смягчить известные всем "муки слова".

Лит.: Балли Ш. Французская стилистика. М., 1961; Очерки по синонимике современного русского литературного языка. М.; Л., 1966; Лексическая синонимия: Сб. статей. М., 1967; Золотова Г. А. Синтаксическая синонимия и культура речи // Актуальные проблемы культуры речи. М., 1970; Кононенко В. И. Синонимика синтаксических конструкций в современном русском языке. Киев, 1970; Синонимы русского языка и их особенности. Л., 1972; Апресян Ю. Д. Лексическая семантика: Синонимич. средстваяз. М., 1974; Апресян Ю. Д. Английские синонимы и синонимический словарь // Англо-русский синонимический словарь. М., 1979.

Словари: Клюева В. Н. Краткий словарь синонимов рус. языка. 2-е изд. М., 1961; Словарь синонимов рус. языка: В 2 т. / Под ред. А. П. Евгеньевой. Л., 1970-1971; Жуков В. П., Сидоренко М. И., Шкляров В. Т. Словарь фразеологич. синонимов рус. языка. М., 1987; Александрова З. Е. Словарь синонимов рус. языка. М., 1989; Горбачевич К. Рус. синонимич. словарь. СПб., 1992.

Орфографический словарь

Словарь ударений

Трудности произношения и ударения

Формы слов для слова синонимия

Синонимы к слову синонимия

сущ., кол-во синонимов: 3

Лингвистика

Синоними́я

(от греч. συνωνυμία - одноимённость) - тип семантических отношений языковых единиц, заключающийся в полном или

частичном совпадении их значений. Синонимия свойственна лексической, фразеологической, грамматической, словообразовательной системам языка. Это

характерное явление языков разных типов (см. Универсалии языковые).

Синонимия отражает в языке свойства объективного мира.

Лингвистическая природа синонимии определяется различной степенью

семантической близости языковых единиц и объясняется асимметрией

знака и значения, их неустойчивым равновесием (см. Асимметрия в языке).

Известно несколько подходов к изучению синонимии: при одном в центре

внимания оказывается тождество или сходство значений, при другом,

опирающемся в значительной степени на логическую эквивалентность, -

их полная или частичная взаимозаменяемость в тексте, при третьем -

их оценочно-характеризующие, стилистические свойства. Существует узкое и

широкое понимание синонимии соответственно как свойства языковых

единиц полностью (узкое) или частично (широкое) совпадать по своему

значению. Первое имеет большую ценность при адекватном перифразировании высказываний, второе - при

уточнении содержания обозначаемого объекта и раскрытии различных его

сторон.

Наиболее представительной и функционально разнообразной в языке

является лексическая синонимия. Семантическая сущность синонимии -

эквивалентность всего объёма значений лексических

единиц («языкознание» - «лингвистика»), отдельных их значений

(«дорога» - «путь») или совпадающих сем

значений («ключ»источник, в котором вода выходит с напором, с силой’ -

«родник»источник, в котором вода просачивается на поверхность

земли’). Это служит основанием различения полной (абсолютной) и

частичной (относительной) синонимии.

Различаются два основных типа синонимии; семантическая (идеографическая) и стилистическая синонимия, выражаемая словами с

одинаковой предметной отнесённостью, имеющими различную

стилистическую характеристику: «верить» - «веровать» (книжн.),

«странный» - «чудной» (разг.).

В функциональном плане синонимия выступает как способность языковых

единиц благодаря тождеству или сходству их значений замещать друг друга

во всех или определённых контекстах, не меняя

содержания высказывания. Эквивалентные

содержания синонимов находятся в

отношении взаимной замены (двусторонней импликации): «Он стал

языковедом»«Он стал лингвистом»; «Это был высокий юноша»«Это был

рослый юноша». Степень синонимичности слов тем выше, чем больше у них

общих позиций, в которых могут устойчиво нейтрализоваться несовпадающие семы их

значений.

Важнейшими семантическими функциями синонимов являются замещение и

уточнение. Замещение наблюдается чаще всего в следующих друг

за другом частях текста и состоит во взаимной

замене семантически адекватных единиц, что позволяет избежать

однообразного повторения одних и тех же слов: «Академик Виноградов внес

большой вклад в развитие отечественного языкознания. Его

труды стали достоянием мировой лингвистики».

Уточнение состоит в раскрытии свойств и различных

характерных признаков обозначаемых предметов и явлений

действительности. Эта функция реализуется обычно в пределах одного предложения при близком, контактном расположении

уточняющих друг друга частично эквивалентных слов. Необходимость

уточнения вызвана тем, что обозначаемое в силу своей

многосторонности не «покрывается» одним словом. Поэтому возникает

потребность одновременного употребления нескольких синонимов,

несовпадающие семы которых вскрывают в обозначаемом предмете новые

стороны. Уточняться могут степень проявления признака, качества,

свойства, действия и т. п. («Милостивый государь... бедность не порок,

это истина... Но нищета, милостивый государь, нищета - порок.

В бедности вы ещё сохраняете свое благородство врожденных

чувств, в нищете же никогда и никто» - Достоевский), способ

осуществления действия (ср. «погасить» - «задуть»дунув, погасить’) и

др. При этом возможны два типа контекстов

синонимии: нейтрализующий, в котором различия синонимов не являются

существенными с точки зрения содержания высказывания, и

дифференцирующий, где в центре внимания оказываются их различия.

В первом случае несовпадающие семы «суммируются» как дополнительные

характеристики обозначаемого («Рядом был старый хороший

товарищ, друг, с которым ничего не страшно» -

Д. А. Гранин), во втором - противопоставляются, уточняя содержание

мысли («А что, вы друг ему? - Друг не друг,

а товарищ» - Ю. С. Семёнов). Ср. значения этих слов,

складывающиеся из следующих сем: «товарищ» - [‘близкий человек’] +

большая степень близости’, ‘общественные отношения’, ‘род

деятельности’, ‘условия жизни’, ‘общность политических взглядов’,

принадлежность к общественной политической организациии др.; «друг» -

[‘близкий человек’] + ‘очень большая степень близости’, ‘личные

отношения и интересы’, ‘привязанность, расположениеи др.

Функция оценки и стилевой организации текста выступает как основная

в стилистической синонимии. Эмоциональное

выражение оценки основывается на различной стилевой закреплённости маркированных

синонимических слов (выше нейтрального: высокое, поэтическое, книжное и

др., ниже нейтрального: разговорное, просторечное и др.), что является основанием

положительной или отрицательной квалификации обозначаемого объекта.

Ср. «Должно быть, только на обильных кубанских просторах могла возрасти

женщина... с такими огромными карими глазами, к которым больше

подходило словоочи (А. Гончаров) и «В гляделках,

которые стыд глазами звать, - ни в одном ни искры душевного света»

(Н. С. Лесков). Согласуясь стилистически и семантически с общим

характером текста, т. е. с другими словами той же стилистической

характеристики и общим содержанием высказывания, такие синонимы

выполняют функцию его стилевой организации.

Наряду с лексической синонимией выделяются другие её виды: фразеологическая («капля в море» - «всего

ничего» - «кот наплакал» - «раз-два и обчёлся», «и бровью - глазом -

ухом не ведёт»), словообразовательная

(семантическая эквивалентность морфем: не- -

без‑/бес- («неграмотный» - «безграмотный»), ‑ун - ‑ёр - ‑ец - ‑ист

(«бегун», «боксёр», «гребец», «футболист») и грамматическая синонимия, под

которой понимаются смысловая эквивалентность функционально

тождественных грамматических форм («стакан чая» - «стакан чаю»,

«красивый» - «красив», «умнейший» - «самый умный», «запеть» - «начать

петь») и синтаксические преобразования

предложения, имеющие общее значение («Эту книгу написал он» - «Эта

книга написана им», «Студент сдаёт экзамен профессору» - «У студента

принимает экзамен профессор», «Она часто присутствует на собраниях» -

«Она редко отсутствует на собраниях», «Он вошёл в комнату и поздоровался

со всеми» - «Войдя в комнату, он поздоровался со всеми»).

Ковтунова И. И., О синтаксической синонимике, в кн.:

Вопросы культуры речи, в. 1, М., 1955;

Балли Ш., Французская стилистика, пер. с франц., М.,

1961;

Очерки по синонимике современного русского литературного языка,

М.-Л., 1966;

Лексическая синонимия, М., 1967;

Золотова Г. А., Синтаксическая синонимия и культура речи, в

кн.: Актуальные проблемы культуры речи, М., 1970;

Синонимы русского языка и их особенности, Л., 1972;

Шмелёв Д. Н., Проблемы семантического анализа лексики, М.,

1973;

Бережан С. Г., Семантическая эквивалентность лексических

единиц, Киш., 1973;

Апресян Ю. Д., Лексическая семантика. Синонимические

средства языка, М., 1974;

Лайонз Дж., Введение в теоретическую лингвистику, пер. с

англ., М., 1978;

Новиков Л. А., Семантика русского языка, М., 1982;

Filipec J., Česka synonyma z hlediska stylistiky

a lexikologie, Praha, 1961.

Л. А. Новиков.

Лингвистические термины

Совпадение в основном значении (при сохранении различий в смысловых оттенках и стилистической окраске) морфем, слов, синтаксических конструкций, фразеологических единиц.

Синонимия приставок. Наличие общего реального или грамматического значения у приставок. Взреветь - зареветь (при наличии общего значения возникновения действия первому глаголу присущ добавочный оттенок интенсивности). Взлезть на дерево - влезть на дерево (глагол с приставкой взносит устарелый характер). Воспретить - запретить (первому глаголу присущ оттенок официальности). Богата синонимия приставок, служащих для образования совершенного вида (без изменения лексического значения глагола): выругать, испугать, обругать, задушить, наточить, ослабеть, отремонтировать, построить, согреть, усовершенствовать.

Синонимия суффиксов. Наличие общего значения у суффиксов. Нарезание - нарезка, корчевание - корчевка, шлифование - шлифовка, варение - варка, плавление - плавка, сушение - сушка (суффиксы -ниj-, -eнuj; -к-(а) со значением процесса действия). Апельсиновый - апельсинный, сапфировый - сапфирный, парусиновый - парусинный, бензиновый - бензинный (варианты прилагательных с синонимическими суффиксами). Жулить - жульничать, слесарить - слесарничать, вольнодумствовать - вольнодумничать (варианты глаголов с синонимическими суффиксами). Марксов -Далее - пушкинский (суффиксы имен прилагательных с притяжательным значением).

Синонимия окончаний. Наличие общего грамматического значения у окончаний. Коня - западни (окончания родительного падежа единственного числа). Тянем - раним (окончания1-го лица множественного числа).

Синонимия лексическая см. синонимы. Синонимия грамматическая (синонимия категорий частей речи). Стояли с непокрытой головой - стояли с непокрытыми головами (синонимия форм единственного и множественного числа существительных при дистрибутивном значении). Ударил мороз - ударили морозы (вторая форма обозначает интенсивность явления). Кругом песок - кругом пески (вторая форма указывает на большое количество вещества, занимающего какое-то пространство). Сидеть в кресле - сидеть в креслах (второй форме присущ оттенок устарелости). Два студента - двое студентов (синонимия количественных и собирательных числительных: первая форма нейтральная, второй присущ разговорный оттенок). Беру мою книгу - беру свою книгу (первая форма подчеркивает притяжательное значение). Завтра уедем - завтра уезжаем (синонимия времен; см. время глагола). Ты пойди к нему - ты бы пошел к нему (синонимия наклонений; см. наклонение глагола). Плотники строят дом - дом строится плотниками (синонимия залогов; см. залог глагола). Говорю тебе русским языком - говорят тебе русским языком (синонимия форм лица; см. лицо глагола).

Синонимия предлогов:

а) выражающих изъяснительные отношения. Разговоры о поездке - про поездку - насчет поездки - относительно поездки - касательно поездки (убывающая конкретизация предмета речи и стилистическая дифференциация: нейтральный характер предлога о, разговорный - предлогов про и насчет, книжный, присущий старой и деловой речи - предлогов относительно и касательно)’,

б) выражающих пространственные отношения. Разговоры на кухне - разговоры в кухне (второй вариант под влиянием народной речи). Работает в фотостудии -синонимия работает на киностудии (второй вариант имеет оттенок профессионального употребления). У дома - при доме - около дома - козле дома - подле дома - близ дома - вблизи дома (значение наибольшей близости выражается сочетаниями с предлогами при и у; значение средней близости - предлогами около, возле, подле; значение наименьшей степени близости - предлогами вблизи и близ’, редкое употребление предлогов близ и подле);

в) выражающих причинные отношения. Ввиду этих событий - вследствие этих событий - в силу этих событий - в связи с этими событиями - из-за этих событий - по причине этих событий - благодаря этим событиям (оттенки, связанные о семантикой слов ввиду, вследствие, благодаря и др.);

г) выражающих целевые отношения. Идти за водой - идти по воду (просторечный характер второй конструкции).

Синонимия союзов:

а) с очините льных. Увлекается прозой, а не поэзией - увлекается прозой, но не поэзией (ограничительный оттенок во второй конструкции). Щи и каша - щи да каша (разговорный характер второй конструкции);

б) подчинительных. Когда вошел...- после того как вошел... - как только вошел... - едва вошел...- лишь только вошел...- едва лишь вошел... (различные временные оттенки). Если придет...- ежели придет... - коли придет...- коль скоро придет...- раз придет...- буде придет... (нейтральный характер союза если, разговорный, просторечный, устарелый, канцелярский характер остальных союзов). Синонимия синтаксическая см. синонимические конструкции.

Синонимия словообразовательная (синонимия аффиксальная). см. выше синонимия приставок и синонимия суффиксов.

Синонимия фразеологическая. Наличие общего значения у фразеологических единиц. Выходить из себя - лезть на стенку (различаются стилистической окраской). (Поговорим) с глазу на глаз - один на один. (Работать) засучив рукава - в поте лица - не покладая рук (первое сочетание передает значение интенсивности работы, второе связывается со значением "зарабатывать с трудом", третье - со значением "работать без устали, прилежно, воодушевленно"), Приказал долго жить - испустил дух - отошел в мир иной-отправился к праотцам-покинул юдоль сию - у сну л вечным сном - богу душу отдал- сошел в могилу - ноги протянул - дуба дал - сыграл в ящик (различаются стилистической окраской). Держать ухо востро - глядеть в оба - навострить уши. Одного поля ягоды - два сапога пара - из одного теста сделаны - одним миром мазаны - оба на одну колодку - сиамские близнецы. Попасть впросак - попасть пальцем в небо - сесть в калошу.

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. sinonimìa.

Морфемно-орфографический словарь

син/оним/и́/я [й/а].

Грамматический словарь

Методические термины

Лексикология

Словарь галлицизмов русского языка

Словарь иностранных слов

Сканворды для слова синонимия

Полезные сервисы