Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.

отърѣѥмъ

Словарь древнерусского языка

ОТЪРѢѤМЪ (2*) прич. страд. наст. к отърѣ˫ати.

1.В 1 знач.:

˫ако же множьство и вои ѹчинено бѣ. да ми входъ затворѧть [в церковь] тако же ми нѣка˫а сила б҃и˫а възбрани. и пакы обрѣтохсѧ в притворѣ. сице трикраты. и д҃ краты пострадавши тружьшисѧ. и к тому не могущi ѹже ѿрѣ˫ати. и ѿрѣѥма быти труди ми сѧ тѣло. и ѿидохъ. (ἀντωϑεῖσϑαι) СбЧуд к. XIV (1), 63а.

2. Во 2 знач.:

тѣмь ѹбо видимь ˫азыкы всходѧще. июдѣи же ѿрѣѥми низъходѧще. Пал 1406, 77в.

Полезные сервисы

отърѣ˫ати

Словарь древнерусского языка

ОТЪРѢ|˫АТИ (14), Ю, ѤТЬ гл.

1.Отталкивать:

тъгда же мьстисла(в)… перебе||гъ днѣпрь. ѿрѣа ѿ берега лодьѥ. да не идѹть татари по нихъ. ЛН XIII2, 99-99 об. (1224); локотьми ѿрѣють мѧ. СбЧуд к. XIV (1), 63а;

прич. в роли с.:

и придохъ паки съ влазѧщими. и не бѣ ѹже ѿрѣющаго мѧ. ни бранѧща ми ити въ цр҃квь. и по томь бес труда внидо(х). (οὐδεὶς ὠϑῶν με) СбЧуд к. XIV (1), 63в.

2. Отвергать, отстранять:

Раба скърбѧштѧ не отърѣи (μὴ ἀποναίνου) Изб 1076, 80 об.; то же ПрЮр XIV2, 132в; въскѹю г҃и. ѿрѣѥши д҃шю мою и ѿвращаѥши лице своѥ ѿ мене. СбЯр XIII2, 40; Ст҃ль рекше еп҃пъ и прозвютеръ ѡбращающагосѧ ѿ грѣха не приѥмлѧ но ѿрѣ˫а. да извержетьсѧ. КР 1284, 44в; ѥгоже [расслабленного] врачеве небрегома створиша ѥгоже презрѧху метающеи в купѣль ѥгда бо възмущашесѧ вода вси ѡ б҃атыхъ пекуще(с) здравьи сего ѿрѣ˫аху. КТур XII сп. XIV2, 257;

|| перен.:

достоить ѹбо пьрваго прилога присно ѡтърѣ˫ати. (ἀνατρέπειν) СбТр XII/XIII, 155 об.; Ча˫аниѥ будущи(х) б҃лгъ нынѣшнѧ˫а ѿрѣють желани˫а. ПрЮр XIV2, 63б.

Полезные сервисы

отърѣваѥмъ

Словарь древнерусского языка

ОТЪРѢВАѤМЪ (1*) прич. страд. наст. к отърѣвати во 2 знач.:

и мните ли мучениѥ будущеѥ. въ д҃нь судныи. ѿрѣваѥми и разлучаѥми ѿ б҃а. за отметноѥ исповѣданиѥ ваше. (σχιζόμενοι) ФСт XIV/XV, 14а.

Полезные сервисы

отърѣваниѥ

Словарь древнерусского языка

ОТЪРѢВАНИ (1*), ˫А с. Действие по гл. отърѣвати во 2 знач. Перен.:

житиискы˫а печали ѿрѣваниѥ ˫авлѧѥть. Пал 1406, 120в.

Полезные сервисы

отърѣвати

Словарь древнерусского языка

ОТЪРѢВА|ТИ (20), Ю, ѤТЬ гл.

1.Отталкивать:

ѡн же ѿганѧ˫а ихъ [нищих] ˫ако ѿрѣва˫а. влагаше в рѹкы ихъ мл(с)тыню. ПрЛ 1282, 20б; влекому же ѥму [Перуну] по Ручаю къ (Д)нѣпрувринуша и въ Днѣпръ. и пристави Володимеръ рекъ. аще кде пристанеть вы. то ѿрѣваите ѥго ѿ берега. дондеже порогы проидеть. то тогда ѡхабитесѧ ѥго. ЛЛ 1377, 40 об. (988);

| образн.:

единою рукою влека на послушанье. другою же ѿрѣва˫а. (ἀπωϑεῖσϑαι) ГБ к. XIV, 204г.

2. Отвергать, отстранять:

и приносимоѥ приимати и не ѿрѣвати. УСт к. XII, 234 об.; не ѿрѣвааше ни ѹбога ни богата. ЖФП XII, 37в; [Христос] не ѿрѣва˫а фомы бл҃жить не видѣвшихъ. но всѧ не видѣвъша˫а вѣлѧ привлещи въ вѣру б҃олюбну. Пал 1406, 123а; Вси мѹжи слѹжащи(х) ‹по› похотемъ любѧть и мнѧть ихъ при˫азнь свою, хотѧщихъ же наказа‹ти› ѿрѣвають. (ἀηδῶς ἔχουσιν!) Пч н. XV (1), 52 об.;

прич. в роли с.:

ѡ ѿрѣвающимь свою женѹ. и клевещющимъ на нѧ. ѿ втораго закона. (περὶ τοῦ ἀϑετοῦντος) КР 1284, 260а;

|| перен.:

Мирьскѹю гордыню и предъсѣдани˫а бж(с)твьнии ѡц҃и ѿ цр҃кви ѿрѣвающе. повѣлѣвають. КР 1284, 144г; преже въхода злое ѡтърѣва˫а. Там же, 330б; аще кто пакостивъ и на‹прасно ѿрѣваѥть ст҃хъ силъ гла(с), свѣдѣтельствѹ˫а неѹполѹчено гл҃ть (ἀποκρουόμενος) ГА XIV1, 187б; истиньнаго хотѣнь˫а ѿрѣва˫а. ПНЧ к. XIV, 102г; Нѣки ѹбо премудры и разумны ѿрѣва˫а. бесчинны˫а же и худы˫а. ч(с)тны и славны сдѣлова˫а. (ἀποδοκιμοζων) ЖВИ XIV-XV, 57г.

Полезные сервисы

отърѣватисѧ

Словарь древнерусского языка

ОТЪРѢВА|ТИСѦ (1*), ЮСѦ, ѤТЬСѦ гл. Отчаиваться, падать духом:

но нiкакоже бра(т)е мо˫а не ѿпадаимъ. ни ѿрѣваимсѧ въ бл҃жнѣмь и въ ч(с)тнѣмь житьи семь претребьства его. б҃а бо имамъ помощьника и заступника. (ἀϑυμήσωμεν) ФСт XIV/XV, 150в.

Полезные сервисы

отърѣзаниѥ

Словарь древнерусского языка

ОТЪРѢЗАНИ (9), ˫А с. Отрезание, отсечение:

аще недѹга ради некоего. на ѿрѣзани [так!] понѹженъ бѹдеть. неповиненъ есть. КР 1284, 171в; ѹдъ ѿрѣзанье. (τὴν ἐκκοπήν) ПНЧ к. XIV, 153в; Въ фригии бѣ капище арѣ˫а. в немьже празднующе фригии ѿрѣзы||вающе дѣтотворны˫а ѹды… и свѣрили свирѧху. покрывающе то˫а болѣзни. и ѿрѣзанье терпѧще. (τὰς ἐκτομος) ГБ к. XIV, 15б.

Полезные сервисы

отърѣзаныи

Словарь древнерусского языка

ОТЪРѢЗАНЫИ (4*) прич. страд. прош. к отърѣзати1:

всѧ вкупѣ съ близнецема ѿрѣзанымъ ѹдо(м) ПНЧ к. XIV, 154в; близньца едина ѿрѣзана. Там же; ѿрѣзаныма долѣ близньцема. Там же; Недостоино хвалы да˫ати каженикомъ, имже ѿрѣзана сѹть таина˫а ѹдеса ихъ. (τοὺς ἀποκοπτομένους) Пч н. XV (1), 9 об.

Полезные сервисы

отърѣзати

Словарь древнерусского языка

ОТЪРѢ|ЗАТИ1 (26), ЖОУ, ЖЕТЬ гл. Отрéзать, отсечь:

аще же кто самъ себе ѿрѣжеть дѣтородныи ѹдъ. таковыи въ прiчеть ѿнудь не при˫атенъ. КР 1284, 53в; бж(с)твьныи Рафаилъ, ѿ ѥдино˫а рыбы ѿрѣзавъ ѹтрьникы, бѣснѹющюсѧ ѿроковицю ицѣли (ἀνατομῆς) ГА XIV1, 104а; и мужемъ срамы ѿрѣзавше повьргоша псомъ. Пр 1383, 14б; и врачь тако прочеѥ спа(с)ѥть тѣло ѥгда неицѣлноѥ ѿрѣжеть. ПНЧ к. XIV, 12г; власы [Самсона] преже в нихъже крѣпость имѣаше ѿрѣзавше. ГБ к. XIV, 187в; Мирьскыи чл҃вкъ аще ѿрѣжеть себѣ детородны˫а ѹды. да не бываѥть причетникъ. КВ к. XIV, 21г; и того тако же мучивше чт҃ную его главу ѿрѣзаша. ПрП XIV-XV (1), 26г; и главѹ е(г) ѿрѣзаша златы˫а ра(д) гривны. ПКП 1406, 163а; Се имѣ пса красна… и ѿрѣза емѹ хвость. (ἀπέκοψεν) Пч н. XV (1), 67;

|| перен.:

излиха ѿимѣмъ, а непотребна˫а ѿрѣжемъ. (περικόψωμεν) Пч н. XV (1), 80 об.; Равно есть горьсть ѿ пелынадр. сп. пелынѧ] ѹ˫ати. и ѿ слова дерзновение ѿрѣзати. (ἐκκόψαι) Пч н. XV (2), 79 об.

Ср. отърѣзати 2.

ОТЪРѢЗА|ТИ 2 (11), Ю, ѤТЬ гл.

1.Отрезáть, отсекать:

о еп(с)пхъ и о причетнiцѣхъ. || ѿрѣзающихъ собѣ дѣтѡрѡдьныи ѹдъ. КР 1284, 27б; бѡлныи ѹдъ ѿрѣзаѥть. МПр XIV2, 67 об.; но(ж) злоѥ коре(н)ѥ ѿрѣза˫а. (ἐκτέμνουσα) ГБ к. XIV, 180а; Да не измѧгчимъ наше˫а крѣпости, ни ѿрѣзаемъ жилъ своихъ ѡбычаѥмъ тѣмъ. (μηδὲ ἐκκόπτωμεν) Пч н. XV (1), 9 об.;

прич. в роли с.:

Тѣмь ѹбо ни цѣломудрены похва(л)ти подобаеть ѿрѣзающихъ ѹды ни бо конѧ ˫ако пьхающа хвалимъ. но не пхающа. (τοὺς ἀποκοπτουμένους) ПНЧ к. XIV, 154б;

|| перен.:

постную а҃ ю не(д)лю. ѿ ѥдиного поста ѿсѣкающе и ѿрѣзающе. СбТ н. XV, 141.

2. Зд. Подбивать на что.:

Се же ѹбо да играю(т) елиньскы˫а дѣти. и бѣсове ѿ нихъже тѣмъ безумьство. и б҃ью ч(с)ть на сѧ привлачаще(м). и ины инако ѿрѣзающе на студны˫а славы и мѧтежа. (κατατεμνόντων) ГБ к. XIV, 17б.

Ср. отрѣзати1.

Полезные сервисы

отърѣзатисѧ

Словарь древнерусского языка

ОТЪРѢ|ЗАТИСѦ1 (2*), ЖОУСѦ, ЖЕТЬСѦ гл. Быть отрезанным:

ре(ч) къ нимъ [Феодор] васъ паче ли б҃а слѹшати. сами вы размысливъше рьцѣте. волимъ добрѣѥ ны аще ˫азыкъ преже ѿрѣзатис˫а. ли вѣрѣ нашеи ˫ако же ѥсть пособити. и ˫аже по силѣ словомь приносити помощь. (ἐκτμηϑήσεσϑαι) ЖФСт к. XII, 115 об.;

|| перен.:

Памѧти см҃рть ѹ˫ала пищю, пищи же ѹ˫атѣ сѹщи, ѿрѣзашасѧ стр(с)ти. (συνεξεκόπησαν) Пч н. XV (1), 102.

ОТЪРѢЗА|ТИСѦ2 (1*), ЮСѦ, ѤТЬСѦ гл. Быть отрезаемым. Перен.:

злобѣ ѿрѣзающисѧ, а бл҃гочстью растѹщи. (κακίας ἐγκοπτομένης) Пч н. XV (1), 123.

Полезные сервисы

отърѣзывати

Словарь древнерусского языка

ОТЪРѢЗЫВА|ТИ (3*), Ю, ѤТЬ гл. Отрезать:

Скопци въ причетъ да приiму(тс). сами (ж) ѿрѣзываще себе ѹды непри˫атни. КР 1284, 53в; Въ фригии бѣ капище арѣ˫а. в немьже празднующе фригии ѿрезы||вающе дѣтотворны˫а ѹды подобѧщесѧ оно˫а бѣдѣ юже пострада. чадо(м) пожираемымъ ѿ крона. (ἐξετέμνοντο) ГБ к. XIV, 15б; непотребную часть ѿ тѣла ѿрезываше. Там же, 25а.

Полезные сервисы

отърѣкати

Словарь древнерусского языка

ОТЪРѢКА|ТИ (1*), Ю, ѤТЬ гл. Запрещать:

˫ако вѣща соломо(н). право зри(м). а не еже ѿрѣкаѥ(т) г(с)ь к похотѣнью. (ἀπαγορεύει) ГБ к. XIV, 43б.

Ср. отърѣцати.

Полезные сервисы

отърѣкатисѧ

Словарь древнерусского языка

ОТЪРѢКА|ТИСѦ (11), ЮСѦ, ѤТЬСѦ гл. Отказываться, отрекаться:

тѣмь ѿдадите ны ѿрѣкающемъс˫а прихода. (ἀναβαλλομένοις) ЖФСт к. XII, 120; ѿрѣкаюсѧ сотоны. ГБ к. XIV, 29г; и заступлень˫а ѿрѣкатисѧ. Там же, 48б; [Иона] ѿрѣкашесѧ д҃ша свое˫а. Там же, 161а;

прич. в роли с.:

Ино пакы противленье ѿрѣкающагосѧ кр҃щнь˫а. (ἀπὸ τοῦ παραιτουμένου) ГБ к. XIV, 35а.

Ср. отърѣцатисѧ.

Полезные сервисы

отърѣцаньѥ

Словарь древнерусского языка

ОТЪРѢЦАНЬ (1*), ˫А с. Отрицание, непризнание:

Имать ѹбо ѿрѣцанье цр҃ки. но не гнушаетьсѧ брака. (ἀποταξίαν) ПНЧ к. XIV, 18г.

Ср. отърицаниѥ.

Полезные сервисы

отърѣцати

Словарь древнерусского языка

ОТЪРѢЦА|ТИ (2*), Ю, ѤТЬ гл.

1.Запрещать:

и ѿ дѣтии прилежаньѥ имѹще ˫авѧтьсѧ ѹченью овым(ь) д҃вьствовати. [вм. д҃ньствовати - διημερεύειν] тѣмь ѹчители хитрости не ѿрѣцаѥмъ. (oὐκ ἀπαγoρεύoμεν) ПНЧ к. XIV, 17а.

2. Заявлять, объявлять:

ѿрѣцаеть ѹбо тамо папа инокеньтии сице гл҃ѧ. аръсаки˫а же егоже възведосте на столъ еп(с)пьскии. въ великаго мѣсто ивана. и по см҃рти измещемънедостоинъ бо есть. ˫ако же еп(с)пѹ любодѣици творити епискѹпьское. (ἀπoφαίνει) ПНЧ к. XIV, 191в.

Ср. отърицати2,

отърѣкати.

Полезные сервисы

отърѣцатисѧ

Словарь древнерусского языка

ОТЪРѢЦА|ТИСѦ (4*), ЮСѦ, ТЬСѦ гл. Отказываться, отвергать:

Подобаеть кротъкаго и мирьнаго х(с)а. ѹченикомъ попечениѥ велико имѣти ѡ ѿрѣцающихъсѧ ѿ съборны˫а цр҃кви и всѧ||чьскы пещисѧ… совокѹплѧти и съѥдинѣти пакы тѣхъ ко зборнѣи цр҃кви. КР 1284, 120б; Еп(с)пъ или причетникъ ѡ грѣсѣхъ ѡклѣвѣтаѥмъ. и ѿрѣцаетьсѧ цр҃квнаго сѹдища. и просить ѹ ц(с)рѧ мїрьскыхъ сѹдии. таковыи свое˫а чти да бѹдеть лишенъ. Там же, 131в; да не во лъжю будемъ рькли кр҃щающесѧ. ѿрѣцаюсѧ сотоны. и всѣ(х) дѣлъ его. ЗЦ XIV/XV, 24б;

|| не принимать:

како павелъ възбранилъ въдовьствоватитако пиша. ѹныхъ же вдовиць ѿрѣцаисѧ. (παραιτoῦ) ПНЧ к. XIV, 39в.

Ср. отърицатисѧ2,

отърѣкатисѧ.

Полезные сервисы

отърѣшати

Словарь древнерусского языка

ОТЪРѢША|ТИ (4*), Ю, ѤТЬ гл.

1.Отвязывать, развязывать:

въсхожаше ст҃ыи ѹаръ. ѿрѣша˫а тѣхъ [узников] ѿ ѹзъ. ПрЛ 1282, 58а; завѧзана ѹжа не ѿрѣшаи. МПр XIV2, 230; что же възвуза сапожна˫а. е˫аже не ѿрѣшаеши кр(с)тѧ. iс(с)а. (οὐ λύεις) ГБ к. XIV, 21г.

2. Отводить, отстранять. Перен.:

и пустиша живущии въ гаваонѣ къ iс(с)у въ полчище из҃лво въ галгалу гл҃ще не отрѣшаи руку своѥю ѿ рабъ своi(х). (μὴ ἐκλύσῃς) Пал 1406, 167б.

Полезные сервисы

отърѣшатисѧ

Словарь древнерусского языка

ОТЪРѢША|ТИСѦ (3*), ЮСѦ, ѤТЬСѦ гл.

1.Перен. Освобождаться, избавляться:

тако простыню имамъ ˫ако же имамъ. и свѣсть ѥсть испытна. помышлѧющи вѧщьша˫а тако ѥсть. тако ѿрѣшаѥтьсѧ. то вредъ всѧкыи. и словесы супернымi. стр(с)тьми тѣми обрѣта˫асѧ. (λέληϑεν ἑαυτόν) ФСт XIV/XV, 36г.

2. Отказываться. Прич. в роли с.:

что же извитье плоти къ бране(м) мч҃нкъ она позоръ си˫а же мои(х) сборъ. она неѹдержимы(х) си˫а цѣломд҃рьствующи(х). она плотолюбивы(х). си˫а ѿрѣшающи(х)сѧ ѿ телесе. (τῶν λυομένων) ГБ к. XIV, 212а;

|| уклоняться:

не претыкающесѧ ни ѡ чтоже. ни побѣжаѥми же супротивными ѹсрѣтеньи. и сирѣчь не ѡтрѣшаите(с). (μὴ δειλιοσητε) ФСт XIV/XV, 70г.

Полезные сервисы

отърѣшениѥ

Словарь древнерусского языка

ОТЪРѢШЕНИ (1*), ˫А с. Действие по гл. отърѣшити:

властелѧ аще писаниѥмь. аще бес писаниѧ повелѣти дерь||знѹвшаго. поѡ [так!] отрешенiи ѡ [вм. ѿ] поѧса. рекше по ѿѧтии воиньскаго сана. и мѹками казнити и въ заточенпослати. (μετὰ τὴν τῆς ζῶνης ἀφαίρεσιν) КР 1284, 230в-г.

Полезные сервисы

отърѣшенъ

Словарь древнерусского языка

ОТЪРѢШЕНЪ (4*) прич. страд. прош. к отърѣшити:

и аще ѹбо ѥсть воинъ. поѧса ѿрѣшенъ бѹдеть. рекше воиньство ѿиметсѧ ѿ него. аще же причетникъ будеть. ѿ причта да изверже(с). (τὴν ζώνην ἀπολλύτω) КР 1284, 235в; Не плоть предажь пищи. и неподобнымъ чрева сластемъ. ѡтрѣшенѹ пс(о)у и жерѹщю. (λυσσῶντι!) ПНЧ 1296, 67; ѥгоже ли свѧжеши бѹдеть свѧзанъ. и ѥгоже || ли ѿрѣшиши бѹдеть ѿрѣшенъ. Пр 1313, 86-87; завѧзана ѹжа не ѿрѣшаи. i ѿрѣшена не завѧзаи. МПр XIV2, 230.

Полезные сервисы

отърѣшити

Словарь древнерусского языка

ОТЪРѢШ|ИТИ (18), ОУ, ИТЬ гл. Отвязать, развязать:

и по ѹмъвении вьсѣх. отрѣши(т) понѧ(в). УСт к. XII, 30; тѹ привѧза и… таче пришедъши м҃ти ѥго по двою д҃нию отрѣши и. ЖФП XII, 29а; поѧсъ ѿрѣшити. рекше сана лишити. (τῆς ζώνης ἀφαιρουμένου) КР 1284, 238г; то же МПр XIV2, 164-165; ѥгоже ли свѧжеши бѹдеть свѧзанъ. и ѥгоже || ли ѿрѣшиши бѹдеть ѿрѣшенъ. Пр 1313, 86-87; ре(ч) же кнѧзь зосима повели кротку быти звѣри да тѧ ѿрѣшимъ. и разрѣшиша и ѿ ѹзъ. ПрЮр XIV2, 26г; бѣшена чл҃вка ѿрешивъ. и оружьѥ давъ ѥму. МПр XIV2, 63 об.; максимъ˫анъ повелѣ кр(с)ть˫аномъ не воинствовати. но хотѧщимъ х(с)а исповѣдати и ѿрѣшити по˫асы. и особь пребыти. Пр 1383, 65а; кождо васъ не ѿрѣшить ли вола своѥго. ли ѡсла ѿ ˫аслии. (λύει) ПНЧ к. XIV, 144а; и гл҃а имъ никола ѿрѣшите тварь б҃жию [бесноватого]… тогда гл҃аша мѹжи ни г(с)и. но побѣгнѹти имать. и никтоже его можеть ѡбрѣсти (λύσατε) СбТр XIV/XV, 163; сп(с)ъ радость ми створи во ѹзѣ отрѣши мѧ. Пал 1406, 97в; ѡна же прилѣзѣ ко мнѣ. i ѿрѣши по˫асъ мои. СбПаис н. XV, 165;

| образн.:

и приде къ нѥи [Богородице] ан҃глъ. иже обладаше мѹками. отрѣши ˫азъкъ [так!] мѹжеви томѹ… и ре(ч) прс҃та˫а ˫ако же ѥсть сътворилъ тако и приѥмлѥть. i пакы ѥмѹ ан҃глъ съвѧза ѥмѹ ˫азыкъ. (ἔλυσεν) СбТр XII/XIII, 33; всѧко иго скербьно и тѧжко ѿрѣшите г(с)а ради. МПр XIV2, 37 об.;

|| перен. Освободить:

пославъ ап(с)лы ѿрѣши ѿ льсти дь˫аволѧ. КТур XII сп. XIV2, 225 об.; ка(к) могу ѿрѣшити инако никакоже развѣи аще ѡ бу(д)щи(х) ѡ ва(с) не ѿрѣши(м). мощи бо начнемъ и мы гл҃тi. ˫ако ничтоже нѣсмь потаилъ ѿ дх҃внаго. ЗЦ XIV/XV, 48в.

Полезные сервисы

отърѣшитисѧ

Словарь древнерусского языка

ОТЪРѢШ|ИТИСѦ (5*), ОУСѦ, ИТЬСѦ гл.

1.Отвязаться, развязаться:

и се ѿтрьшесѧ [так!] ѿ вы˫а по˫асъ. имже бѣ рука ѥ˫а възвѧзана. ЧтБГ XI сп. XIV2, 114в; ˫ако же ѿрѣшитсѧ волъ ѿ ˫арма. та(к) писатель книги кончавъ. УСт 1398, 151 об. (зап.);

|| перен. Освободиться:

никтоже ѹбо ѹбѣжить. крѣпки˫а руки б҃и˫а. никтоже ѹбо можеть ѡтрѣшитисѧ. ни ѿ человѣкъ ни ѿ ан҃глъ. ѥдиною ѿрѣшитьсѧ покорнымъ исповѣданиѥмъ. (λῦσαι… δεϑείς) ФСт XIV/XV, 117а.

2. Отказаться:

ра(д)сти ѹбо времѧ истиньнѣи купли времѧ кто не ѿрѣшить(с) (πραγματείας τῆς οὐκ ἀπολλυμένης!) ФСт XIV/XV, 4г.

Полезные сервисы

отърѧдити

Словарь древнерусского языка

ОТЪРѦ|ДИТИ (28), ЖОУ, ДИТЬ гл.

1.Отправить, послать:

и ѿрѧдивъ ˫а [послов] вземъ Псалтырю в печали разгнухъ ˫а. и то ми сѧ вынѧ. ЛЛ 1377, 78 (1096); ѿрѧди с҃на своѥго Мстислава на Половци. Там же, 113 об. (1152); и тако ѿрѧди Изѧславъ брата своего Володимера въ Оугры ко королеви зѧти своему. помочи дѣлѧ. ЛИ ок. 1425, 148 об. (1150); и тако ѿрѧдивше послы. Там же, 165 (1152); и ѿрѧди(л) есть на тѧ два богатырѧ. возискати тебе. Там же, 267 об. (1243).

2. Отстранить от должности:

[Вячеслав и Изяслав] не бързо ѿрѧдивъ ѥго [архиепископа] нъ посади и въ печерьстѣмь манастыри. дондеже Гюрги придеть. ЛН XIII2, 26 (1149).

Полезные сервисы

отърѧживати

Словарь древнерусского языка

ОТЪРѦЖИВА|ТИ (1*), Ю, ѤТЬ гл. Отправлять, посылать:

третии же д҃нь позваста к собѣ [Вячеслав и Изяслав] Оугры ѿрѧживаюче ѣ домовъ въ Оугры. ЛИ ок. 1425, 152 об. (1151).

Полезные сервисы

отърада

Словарь древнерусского языка

ОТЪРАД (10), Ы с.

1.Успокоение, утешение:

слѣпыимъ прозьрѣниѥ. посълати съкрѹшены˫а въ ѿрадѹ. проповѣдати лѣто г҃не при˫атьно. (ἐν ἀφέσει) КЕ XII, 224б; хвалю б҃а оч҃е. ˫ако поне глава ми имать. ѿраду. тако ми твоихъ мл҃твъ. ПрЛ 1282, 85б; ту же ѹбѣжить. грѣха того. ˫авѣ ѥсть ˫ако ѿбѣжить. то кдѣ ѥму ѹже ѿрада. СбХл XIV1, 103.

2. Прощение:

ходатаи ми буди къ с҃ну си и всѣхъ б҃у. ѿраду ми подати въ д҃нь сѹдьныи. КТурКан XII сп. XIV, 225; малѹ ѿрадѹ прiалъ быхъ многихъ ми грѣховъ. || тѣхъ ра(д) ст҃ыхъ. ПКП 1406, 108а. - ?:

˫аже будеть ли сбудутьсѧ. труды. отрады. поще||ни˫а. (τοὺς κόπους) ФСт XIV/XV, 91а.

Полезные сервисы

отърадити

Словарь древнерусского языка

ОТЪРА|ДИТИ (1*), ЖОУ, ДИТЬ гл. Даровать прощение:

даи же намъ покаѧниѥ приими мл҃твы на||ша. и ѿради д҃шамъ нашимъ. СбЯр XIII2, 212-212 об.

Полезные сервисы

отърадьнѣи

Словарь древнерусского языка

Полезные сервисы

отърадьно

Словарь древнерусского языка

Полезные сервисы

отърадьныи

Словарь древнерусского языка

Полезные сервисы

отъражаватисѧ

Словарь древнерусского языка

ОТЪРАЖАВА|ТИСѦ (1*), ЮСѦ, ѤТЬСѦ гл. Отвергать кого., отказываться от кого.:

[Бог] множати(с) имъ [птицам] повелѣ i ти ѹ гнѣзда исполнѧють свои(х) ѿродовъ. другы˫а же и на м(с)ць ѿражавають(с) [в др. сп. ѿраживають] птенець. Пал 1406, 23а.

Полезные сервисы

отъражати

Словарь древнерусского языка

ОТЪРАЖА|ТИ 2 (8*), Ю, ѤТЬ гл.

1.Отражать нападение, оказывать сопротивление:

никъдеже бо насъ г҃ь семѹ не наѹчи. противѹ семѹ тъ самъ биѥмъ не отъражааше. ѹкарѧѥмъ не ѹкарѧаше. стража не прѣштааше. (οὐκ ἀντέτυπτε) КЕ XII, 15а; биѥмъ не ѿражаше. оклеветаѥмъ противѹ не ѿвѣщеваше. (οὐκ ἀντέτυπτεν) ПНЧ 1296, 30; то же ПНЧ к. XIV, 26б; нѣции власть. покои. ищуще. мнѣша быти и не б҃е ради испытавъше ни инѣхъ власти разумѣвше отъражающихъ бѣдноѥ ѹстремленьѥ. и ѹча. не вещи присно начинати. иже многихъ невъзможно. (ἀναστέλλων) ПНЧ к. XIV, 94а; ˫Ако же рече каме(н) на брезѣ. волна(м) ѹдарѧющи(м) пѣны расходѧтсѧ. тако и великии киприанъ. всѧ(к) прило(г) му(ж)скы ѿражаше. ни видимыми бл҃гыми обѣты ослабѣти. ни зовомыми прещеньи поколѣбасѧ. (ἀπεκρούσατο) ГБ к. XIV, 199г.

2. Отвергать:

есть иже заповѣди ради заповѣдь ѿража˫а. (ἀποκρουόμενος) ПНЧ к. XIV, 9б; бѣгающи единоли(ч)ства жидовьска. еже е(с) скудо(с) и нищета бж(с)тву. и многоб҃жь˫а елиньства ѿражае(т) си ст҃ыи. арьеву и саве(л)еву ере(с). (ἀνατρέπει) ГБ к. XIV, 54г.

3. Отвращаться:

ѿражаи же ви(д). до вкуса чювьственаго. и до гортани идеже влечетсѧ все брашно. (ἀποτρέπου) ГБ к. XIV, 80а.

ОТЪРАЖА|ТИ1 (1*), Ю, ѤТЬ гл. Порождать, производить. Перен.:

похотьныи бо врѣдъ. зѧбль праздьнь˫а ѥсть. праздь бо ѡтъ||ражаѥть похоть и лѣность. (ἀπογεννᾷ) СбТр XII/XIII, 135-135 об.

Полезные сервисы

отъражатисѧ

Словарь древнерусского языка

ОТЪРАЖА|ТИСѦ (1*), ЮСѦ, ѤТЬСѦ гл. Отторгаться, отбрасываться. Перен.:

ѿ д҃вы ѹбо ѿражаетсѧ [зло] ˫ако же нѣка˫а кознь. ѿ стѣны крѣпкы и доблѧ. (ἀποκρούεται) ГБ к. XIV, 197г.

Полезные сервисы

отъражениѥ

Словарь древнерусского языка

ОТЪРАЖЕНИ (1*), ˫А с. Ответный удар:

аще носимо дѣтѧ… биѥть оц҃а въ лице. никакоже ѿражени˫а. приимаѥть любимыи. (οὐδὲν ὑποτέμνεται) ПНЧ 1296, 98.

Полезные сервисы

отъраженъ

Словарь древнерусского языка

ОТЪРАЖЕНЪ (1*) прич. страд. прош. Отторгнутый, отброшенный. Перен.:

˫ако паче стрѣла кознью нужею носима. на посланаго находи(т). тако и бѣсъ къ стрѣлѧющему и пославшему и въз(в)ратисѧ. ѿ дв҃ца ѿраже(н). (ἀποκρούεται) ГБ к. XIV, 198а.

Полезные сервисы

отъраживати

Словарь древнерусского языка

ОТЪРАЖИВА|ТИ (1*), Ю, ѤТЬ гл. Отвергать:

еретикы же ѿраживаѥть [Василий] и бываѥ(т) ѹбо другомъ стѣн(а) и твердь. противнымъ же секира и огнь. посѣка˫а безбожны˫а. i пожига˫а (ἀποκρούεται) ГБ к. XIV, 157а.

Полезные сервисы

отъразивъ

Словарь древнерусского языка

Полезные сервисы

отъразити

Словарь древнерусского языка

ОТЪРА|ЗИТИ (6*), ЖОУ, ЗИТЬ гл.

1.Отразить нападение, оказать сопротивление:

онъ же [закон] не ѹбiи. [гласит] а ты не ѿрази ѿ себе [бьющего] но и са(м) сѧ да вдаси ѹдарѧющему. (οὐδὲ ἀντιπλήξεις) ГБ к. XIV, 66в;

|| перен.:

положи страхъ твои по стрѣдѣ ѹтробы моѥ˫а. да ѿражю долѹ влѣкѹщюю мѧ плоть||скѹю похоть. СбЯр XIII2, 160-160 об.; [врачи] гл҃ть ѹбо на сдравиѥ чл҃вкомъ. и не м(о)гуть съблюсти съдравь˫а ихъ. и весь ѿразити недугъ. ПНЧ к. XIV, 188а; да ѿразимъ ѹбо. и ѿженемъ ненавидимы˫а на ны встающа˫а наша враги. (ἀντικρούω) ФСт XIV/XV, 7а; Много намъ ѹже бл҃гомужие. великод҃шь˫а. много и непренемогание державы и крѣпости терпѣни˫а. въспрѧновень˫а же и бдѣнь˫а. имже ѿселѣ възможемъ ѿразити належаща˫а на ны напасти. (ἀποκρούσασϑαι) Там же, 210г.

2. Отвергнуть:

и нiкакоже порока не приносѧщи ѿразивше бракъ. къ безаконьному уклонишасѧ. (ἐπιπηδῶσαν) КР 1284, 334в.

Полезные сервисы

отъразитисѧ

Словарь древнерусского языка

ОТЪРА|ЗИТИСѦ (4*), ЖОУСѦ, ЗИТЬСѦ гл.

1.Страд. к отъразити в 1 знач. Перен.:

да зломь злое ѿразитсѧ. (ἐκκρουσϑῇ) ГБ к. XIV, 197г; и се же строинѣ да ѿразитсѧ зла˫а похо(т). злостраданье(м) бѣса ицѣленье буде(т) неистовьству похоти. Там же, 198а.

2. Отказаться:

аще ли хощемъ неч(с)тивыхъ ненавидѣти. и законѣ сѹща избирати. и грѣшникы ненавидѣти. и тако пѹти происходѧщю ѿразишисѧ множаиша. паче же всѣхъ. ибо нѣ(с) мѣста нѣ(с) безъ грѣха ни ѥдинъ. (ἀπορραγήσῃ) ПНЧ 1296, 94 об.; и не ѹже ѿ вышнѧ˫а славы възвышень˫а ради ѿпадо(х). ˫ако же ты лукаве. и тѣ(м) ѿразитсѧ. ˫ако ѿ х(с)а а҃ го свѣта. такова˫а кр҃щнье даруе(т) познавши(м) его блг(д)ть. (ἀποκρουσϑήσεται) ГБ к. XIV, 29б.

Полезные сервисы

отърасль

Словарь древнерусского языка

ОТЪРАСЛ (15), И с.

1.Отросток, побег растения:

и ѹвидѣ ст҃а˫а древо желѣзно имѣющь ѿрасли и вѣтвиѥ желѣзно. СбТр XII/XIII, 32 об.; не ѧдуще мѧса, но ѿрасли ѿ древа и воду приимающюдр. сп. приимающе] (ἀκροδρύοις) ГА XIV1, 273б; го(д) су(х) велми ѿрасли нѣту(т). ВЧас XIV2, 397 (зап.); Но сн҃ве твои ˫ако нова ѿрасль маслична. (νεόφυτα) ФСт XIV/XV, 117б; ра(д)исѧ насадителю винограда х(с)ва. ˫ако простроша(с) рогы ѥго до морѧ. и до рѣкъ ѿрасли ѥго. нѣ(с) бо страны ни мѣста, иде же не бы(с) лозы винограда ст҃го феѡдось˫а. ПКП 1406, 99г;

| образн.:

о х(с)ѣ прi˫авъ пi(с)нiе се. ѿ ве(л)каго вл(д)чства. прѣславнаго гра(да) кiева. ѿ негоже ѿра(с) [так!] мы быхо(м) КР 1284, 402г (зап.); тогда же бл҃говѣрнаго кнѧзѧ корень. б҃лговѣрна˫а ѿрасль. ˫Арополкъ призвавъ имѧ Б҃ье. и ѡц҃а своѥго помѧнувъ. дерзну с дружиною своею. и побѣди поганы˫а. ЛЛ 1377, 98 (1125); иже ѿ свершенаго оц҃а с҃нъ свершенъ. образъ става ѥго. ѿрасль плод(ъ) правды. СбЧуд к. XIV (1), 140а.

2. Ответвление:

повелѣваѥть въздержалники. и проча˫а кр(с)тити. понеже ѥресь ихъ ѿрасль ѥсть маркионьски(ѧ) ѥреси. КВ к. XIV, 151в.

Полезные сервисы

отърастити

Словарь древнерусского языка

ОТЪРА|СТИТИ (2*), ЩОУ, СТИТЬ гл. Вырастить:

радѹисѧ ч(с)тьноѥ древо самого ра˫а иже ѿрасти намъ ст҃ѣи лѣ(т)расли ст҃а мч҃нка бориса и глѣба. Пр 1383, 113г; тому б҃ъ ѿрасти плодъ бо разуменъ а самъ изѧславъ послѣже по г҃ню слову. положи д҃шю свою за брата своего. ПрП XIV-XV (2), 93в.

Полезные сервисы

отъргаѥмъ

Словарь древнерусского языка

ОТЪРГАѤМЪ (1*) прич. страд. наст. Обрываемый, обдираемый:

гл҃ть бо со(ло)мо(н) в пѣсне(х) огра(д) заключенъогра(д) блгоч(с)ть˫а. добродѣтели многоразличны ˫авлѧ˫а. заключенъ же и татьми не ѡкраде(н). ни оторгаѥ(м) ѿ мимоходѧщи(х). (οὐ τρυγωμένη) ГБ к. XIV, 196г.

Полезные сервисы

отъргноути

Словарь древнерусского языка

Полезные сервисы

отъречениѥ

Словарь древнерусского языка

ОТЪРЕЧЕНИ (30), ˫А с.

1.Решение, постановление; правило:

аште обличени бѹдѹть етери. ли еп(с)пи. ли причьтьници… ли мыслѧще. ли ѹчаштеразвраштена˫а несториѥва ѹчени˫а. ˫аже и написана быша. повиньни да бѹдѹть. отъречению ст҃го вьселѥньскааго събора. (τῇ ἀποφοσει) КЕ XII, 29б; Аще развѣ сѹдиi на ѿречени˫а. ѿиметь кто нѣкѹю вѣщь. аще || ѹбо своѥмѹ есть. ѿпадаеть г҃дьства ѥго. (χωρὶς δικαστικῆς ἀποφοσεως) КР 1284, 326-327; живѹть же съ женами ˫авѣ и наложницю въводѧть… бесловесно живѹть. та дѣломь раздрѹшающе ˫аже словомь съставити крѣпѧтсѧ. законопрѣстѹпьници сѹще по ап(с)лкому ѿречению. словомь же чтѹще б҃а. дѣломь же беществѹюще (κατὰ τὴν ἀποστολικὴν ἀπόφασιν) Там же, 373г; прииму(т) судъ. по ап(с)лку ѿреченью. ПНЧ к. XIV, 107а;

|| обычай, порядок:

аще ли въ блѹжении ѥмѹ жити не имамъ того въ цьркъвьнѣмь отъречении. нъ и отъ невѣрьнааго мѹжа отълѹчитисѧ не повелѣно ѥсть женѣ. (ἐν τῇ συνηϑείᾳ τῇ ἐκκλησιαστικῇ) КЕ XII, 183б;

|| приговор:

сихъ же ни просты˫а ѥпитѣми˫а. достоины расѹжающе. ˫ако се гнѣва ли досажени˫а. ли клеветы ли пь˫аньства. и лихоимьства. ѥже ѥсть сребролюбие. ли ѡгл҃ниѥ. и ѥлико такова˫а. ˫ако всѣмъ дасть ѿре(ч)ниѥ ѥже ѡ х(с)ѣ гл҃ѧи павьлъ. (τὴν ἀπόφασιν) ПНЧ 1296, 167.

2. Отречение:

и мѹжьскы пристѹпи въ сборъ мнишьскыи. и ѹбо в начало ѿре(ч)ниѧ мѹжаисѧ не разрѹши обѣта. (τῆς ὑποταγῆς!) ПНЧ 1296, 40;

|| несогласие:

Аще еп(с)пъ поставлѥнъ бывъ. въ обитѣль не отъидеть въ нѥиже поставлѥнъ ѥсть не отъ своѥ˫а вины нъ ѥже отъ людьскааго отъречени˫а. или ино˫а ради вины не отъ себе бывающи˫а. томѹ причащатисѧ чьсти и слѹжьбы (παρὰ τὴν παραίτησιν) КЕ XII, 93б.

3. Извинение; оправдание:

Аще къто таковъ обрѧщетьсѧ неистовъ или дьрзъ. акы о таковыихъ мьнѣти комѹ приносити отъречениѥ извѣстѹюща отъ множьства себѣ приносити писани˫а ˫авѣ есть (παραίτησιν) КЕ XII, 100б.

Полезные сервисы

отъреченыи

Словарь древнерусского языка

ОТЪРЕЧЕНЫИ (89) прич. страд. прош.

1.Лишенный:

вьсь бо въ грѣсѣхъ и въ сквернахъ ѹбогъ ѥсмь и ѡтинѹдь ѿреченъ мл(с)ти твоѥ˫а. СбЯр XIII2, 83.

2. Запрещенный:

ѥдиною ѹбо клѧтва отъречена бысть. (ἀπηγόρευται) КЕ XII, 190а; свини˫амъ сыпати бисьръ отъречено ѥсть. (ἀπείρηται) Там же, 241б; Пь˫аньство. паче лихо˫адь˫а тѧжьчѣѥ ѥсть. и зѣло ѡтъречено ѥсть ст҃ыми книгами. (ἀπηγόρευται) СбТр XII/XIII, 147 об.; ѡво ѹбо ˫ако ѿречено емѹ ѥсть ѿ закона. КР 1284, 119а; Ѿреченыи въ сродьствѣ бракъ || любодѣѧниѧ запрѣщение имать. Там же, 186-187; Тако ѹбо и татба. закономь ѿречена ѥсть. ПНЧ 1296, 36 об.; свершенѡ прелюбодѣиство ѿречено ѥсть. МПр XIV2, 60 об.; и ˫ако паче разѹма бж(с)твеныхъ писании. ѿреченыхъ дѣ˫ани [так!] послѹшающе. (ἀπηγορευμένας) ПНЧ к. XIV, 2в; в добрѣ кому не завиди. но помѧни ˫ако ты ѿ дь˫авола взавидѣ(н) бы(с). въ ѿреченѣ(м) ти древѣ ѿ б҃а. (ἀπηγορεύσαντο) ГБ к. XIV, 80в;

отъречена˫а средн. мн. в роли с.:

повелѣвъ законом же ѿречена˫а ѧсти. (τὰ… ἀπηγορευμένα) КР 1284, 377в; ѹдержи(м) ˫азы(к) не рещи срамны(х). ли на ѿречена˫а ласкордьствовати к бездѣлнымъ и врежающи(м) вкусо(м). ГБ к. XIV, 212а.

Ср. неотъреченъ.

Полезные сервисы

отъреченьныи

Словарь древнерусского языка

Полезные сервисы

отъречи

Словарь древнерусского языка

ОТЪРЕ|ЧИ (ЩИ) (31), КОУ, ЧЕТЬ гл.

1.Сказать; ответить:

сице отърекоховѣ. тако вол˫а ѥсть кнѧжа. оклеветана бо ѥсвѣ. СкБГ XII, 23в; мы же со ѹжастью ѿрекохомъ. кто ѥсть творѧи свѣтъ на великии силы и воѥводы б҃и˫а. СбЧуд к. XIV (1), 134в; мѹченикъ же речеархиерѣи же ст҃мꙊ ѿрече. СбТр XIV/XV, 12; и ѿрекоша дружинѣ Ѡлгови. кн҃же не стрѧпаи. ѣди вборзѣ. Всеволодичь. бо не добрѣ жилъ съ ѡц҃мъ твоимъ. и с тобою. ЛИ ок. 1425, 186 об. (1164); аще быша тебе поставили сꙊдьею расѹдититако бы сѹдилъ ако еси ѿреклъ. а ныне рещи бы было по правдѣ. Пч н. XV (2), 101.

2. Отказаться, перестать что. делать. Прич. в роли с.:

цр҃кви тамо одьржимы сѹть отъ орекъшиихъ [так!] отъ обьщени˫а зълааго еукутиѥва (παραιτησαμένων) КР XII, 141б; отъречи себе:

не можаше же ни единъ приближити(с) телеси ѥго смр(а)да дѣлѧ бывающа ѿ него. и при˫атъ ѹжасть всѧ. и нѹжею себе ѿрекъше. и не могѹще пѣни˫а над ни(м) створити смрада ради. ПКП 1406, 106а.

3. Запретить:

Иже еп(с)пъ… ѣсть мѧса въ кръви д҃ша ѥго. ли звѣро˫адинѹ. ли мьртвьчинѹ. да извьржетьсѧ. || се бо законъ отърече. (ἀπεῖπεν) КЕ XII, 18а; се бо и моiсѣѥвъ законъ ѿреклъ есть. КР 1284, 47а; виньноѥ же питиѥ ѿнѹдь ѿрече. (ἀπηγόρευσε) Там же, 377в; Оубо цѣлованиѥ (с)ихъ ˫авѣ ˫ако никакоже г҃ь повелѣ. нъ ѿре(ч) гл҃ѧ. аще цѣлѹѥте дрѹгы сво˫а токмо. что излише творите. не и ˫азычници ли то творѧть. (ἀπηγόρευσεν) ПНЧ 1296, 96; Великии сборъ ѿрече отинѹдь ни еп(с)пѹ ни прозвѹтерѹ… не имѹще жены. имѣти слѹжащю рабѹ. (ἀπηγόρευσε) ПНЧ к. XIV, 37в.

4. Отвергнуть, исключить:

ц(с)рь Соломонъ бѣ женолюбець… и по˫атъ жены ѿ Моавитѧнъ… ѿ Аморѣ˫анъ и ѿ ˫азыкъ, ихъже ѿре(ч) г(с)ь ѿ сн҃въ Из҃левъ. (ἀπεῖπε) ГА XIV1, 95в.

Полезные сервисы

отъречисѧ

Словарь древнерусского языка

ОТЪРЕ|ЧИСѦ (ЩИСѦ) (110), КОУСѦ, ЧЕТЬСѦ гл. Отречься, отказаться от кого., чего.:

Отърекъ бо сѧ нѣкто мирараздѣли же имѣниѥ своѥ. (ἀποταξομενος) Изб 1076, 247 об.; и фотинъ не по многѹ ѿ ц(с)рьства ѿречес˫а власти. (διεῖπεν) ЖФСт к. XII, 37; и въ нечаѥмы˫а скърби въпадъ. таче отъ многааго зѣло невѣжьства отърекъсѧ противлѥни˫а нанесеныихъ ѥмѹ печалии. (ἀπειρηκώς) КЕ XII, 30б; тѣмь же и мы братиѥ. отърекъшеис˫а мира отъврьзѣмъс˫а и сѹщиихъ въ немь. ЖФП XII, 39б; ни ѡсѹди мене вл҃дко ˫ако и прежезъваныхъ на твою вечерю. и ѿрекъшихъсѧ своимь жьстоср҃диѥмь. СбЯр XIII2, 167 об.; и абиѥ ѿрекохъсѧ живота своѥго. ПрЛ 1282, 61а; Се же правило сказаеть. ѡ дв҃цахъ ѡбрѹчившихъсѧ ѹже г҃ви. и брака ѿрекшихъсѧ. КР 1284, 137в; иже мира и ˫аже сѹть в мирѣ. ѿрекше||исѧ. ни ѥдиною вещью. да не лабнѹютьсѧ [вм. ладнѹютьсѧ] пакы с мирьскыми. КН 1285-1291, 509а; новгородци же послаша по дмитри˫а алеѯандровича. дмитриi же ѿре(ч)сѧ тако река. не хочю взѧти стола передъ стрыемь своимь. ЛН ок. 1330, 148 об. (1270); из҃ль ѿречесѧ позвавъшаго въ вѣчьную жизнь. КТур XII сп. XIV2, 225 об.; отреклъ бо сѧ свѣта сего. ЗС XIV2, 34 об.; и тогда мелетии ѥп(с)пъ… бещи||ни˫а же ра(д) сущихъ подъ рукою ѥго. ѿреклъсѧ бѣ ѥп(с)пьѥ. Пр 1383, 149-150; вчера на(с) ѿрьклисѧ. а нынѣ с нами въдворѧють(с). СбЧуд к. XIV (1), 283г; Дш҃а аще мирьскыхъ не ѿрекшисѧ печалии. ни б҃а възлюбить искренѣе. ни дь˫авола възненавидить достоинѣ. ПНЧ к. XIV, 88в; совлечемсѧ ѹбо с ветхаго чл҃вка. тлѣннаго. попраньѥмъ многообразньны˫а зми˫а. ѿрецемсѧ перваго и горкаго вкушень˫а. и ѿ заточени˫а ослушанного. (ἀπεταξομεϑα) ФСт XIV/XV, 15в; и отрекохсѧ воевати хр(с)ть˫анъ. со всѣмъ домомъ своимъ ѡбѣщахсѧ кр(с)титисѧ. СбТр XIV/XV, 207; бѣсовъ ѿрекохсѧ. (ἀποταξομενος) ЖВИ XIV-XV, 90б; и г(с)ь ре(ч) чл҃вкъ аще не ѿре(ч)ть(с) всего сѹщаго. не може(т) мои быти рабъ. ПКП 1406, 183б;

прич. в роли с.:

понѥже ѹбо ѥже на насъ въ область канонъ. ѹбо достовѣрьно. на исповѣдающиихъсѧ. ѿрекъшиихъсѧ правильныи сѹдъ. абиѥ къ реченыимъ приложимъ. (τῶν… ἀπηγορευμένων) КЕ XII, 244а;

|| изменить комул.:

Гюрги же то слышавъ ѡже ѿрекласѧ ему. Володимиръ Изѧславъ. и поиде ѿтуду. ЛИ ок. 1425, 137 об. (1149); Игорь же молвѧшеть. Ст҃ославлю мѹжеви. не даи Б҃ъ. на поганыѣ ѣздѧ сѧ ѿрещи. поганы есть всемъ намъ. ѡбечь ворогъ. Там же, 223 (1185);

|| уклониться, не согласиться на что.:

дажь ми таковыихъ мѹжь. и съ всѣмь ѹср҃диѥмь приимѹ ихъ. и не ѿрекѹсѧ ѹмыти нозѣ. (οὐ παραιτήσομαι) СбТр XII/XIII, 178 об.; горести и оцта. не ѿречесѧ вкѹсити мене ради. ПНЧ 1296, 50;

|| воздержаться от чего.:

ѿрещисѧ масла дрѣвѧнаго попѹстиша. УСт к. XII, 207; вина бо и масла и прочихъ ѿре(ч)сѧ (ἀπεχόμενος) ГА XIV1, 189а.

Полезные сервисы

отъречьници

Словарь древнерусского языка

ОТЪРЕЧЬНИ|ЦИ (1*), КЪ с. То же, что отърочьникъ во 2 знач.:

Врѣтьщници. и ѿрѣчници мира. и въздѣржьни||ци. иже сѹть водѣ прѣдъстатели. (’Αποτακτῆται) КР 1284, 382б.

Полезные сервисы

отъриганиѥ

Словарь древнерусского языка

ОТЪРИГАНИ (5*), ˫А с.

1.Отрыжка; рвота:

медвѣдицѧ мнѡго˫азвена сама ицѣлѧѥть(с). всѣми козньми ѣзвы закрывающи. лисицѧ слезою вербьною сама лѣчить(с). жлы плоти ѥхидны на||ѣдшисѧ. ѿриганиѥмь вереда ѣдовитагѡ гонзаѥть. i гнѣздо своѥ затворенѡ ѿверзаѥть. МПр XIV2, 33-33 об.; мерьска есть си и по истинному словеси и ненавистна во времѧ наслажае(т) и ѹмащаеть гортань. послѣ||д же горчаиши желчи твори(т) ѿрыганье. (τὰς ἀναδόσεις) ЖВИ XIV-XV, 95в;

|| перен.:

ѿриганьѥ взносѧ словесное. (μυρυκισμόν) ГБ к. XIV, 12б; ѿ жидовъ мнѧщи(х)сѧ ч(с)ты быти. и по(д) игомь закона суще(м). и повелѣны(м) требы прино||сити б҃у и ѿригань˫а взносѧщемъ слово. и приимати простѣ ѹчень˫а ˫аже о х(с)ѣ словеса. таче жвань˫а памѧ(т)ю. ˫ако нѣкими зубы испытательными. помыслы разлучати и ѹмѧчивати. (μηρυκισμόν) Там же, 12б.

2. То, что отрыгивается:

волъ бо ч(с)тъ есть живо(т). и полъ ѥго въпрѧже(н). и ѿригань˫а жюѥ(т). и поѣсти велѣнъ ѥ(с). (μηρυκισμόν) ГБ к. XIV, 12б.

Полезные сервисы

отъригати

Словарь древнерусского языка

ОТЪРИГА|ТИ (8), Ю, ѤТЬ гл.

1.Изрыгать:

и абье ѹтѣшнѧти ѹбо намъ чрево. питающимсѧ нищетными. ˫ако же во избыточна˫а дѣ˫ати. нужными и на ѡлтарѧ ѿригати. (κατερεύγεσϑαι) ГБ к. XIV, 130в; се же не могыи главы възвести смрадъ ѿрига˫а ѿ многаго пить˫а… вижь колико лиха твориши. ЗЦ XIV/XV, 46в; мы же бра(т)е ˫ажьмы i пиими в славу б҃ью ѹреченую мѣру. а не ѿригати парою пь˫аньственою на ѡлтарь б҃ьи. Там же, 91в;

|| перен.:

ѥже не токмо дѣло възбранишi но и самѹ клѧтвѹ юже ѿригаеть. КР 1284, 181а; ѿригаѥть гл҃ъ. Пал 1406, 195в.

2. Отвергать, отторгать. Перен.:

не почивають нѣции. отъригающе горесть. не васъ ра(д) нъ насъ ра(д) ст҃го д҃ха. ˫ако же ре(ч) великыи василии. (ἀποῤῥήγνυσϑαι) ФСт XIV/XV, 176г.

Полезные сервисы

отъригновеньѥ

Словарь древнерусского языка

Полезные сервисы

отъригноути

Словарь древнерусского языка

ОТЪРИГН|ОУТИ (8), ОУ, ЕТЬ гл.

1.Извергнуть. Перен.:

дв҃дъ же ре(ч). ѿригнѹ ср҃дце моѥ слово бл҃го. г҃ь дасть гл҃ъ бл҃говестѹющимъ силою. и с правдою многою. г҃и ѹстьнѣ мои ѿвьрзешi ѹста мо˫а възвестѧть хвалѹ твою. ПрЛ 1282, 98б; д҃нь д҃ни ре(ч) ѿригнеть гл҃ъ и нощь нощи възвѣщаѥть разумъ. (ἐρεύγεται) ФСт XIV/XV, 25б; моиси ѹбо начинаѥ(т) гл҃ти… в на(ч)ло б҃ъ створи н҃бо и землю ˫а(к) створеньѥ н҃бу сказа i земли. iѡ(н) же громовныи ст҃мъ д҃хо(м) ѿригну i ре(ч). искони бѧше сло(в). Пал 1406, 25б.

2. Отринуть, отвергнуть:

дь˫аволъ… не стерпѣвъ видѣти б҃мь почьщена чл҃вка. и прело жисѧ на льсть. и ѿригнути того потщавсѧ. и не вѣдыи же ѿкуду начнеть. Пал 1406, 36г; вл(д)ко. Г(с)и Б҃е мои не ѿригни мене до конца. ЛИ ок. 1425, 225 (1185);

|| удалить, изгнать:

въпросивше ц(с)рѧ ѿригнуть. ѿ нихъ приставники ихъ. ˫ако ѹже сами доволни суть своѥму имѣнию твори [вм. творити] попечениѥ. МПр XIV2, 232 об.;

|| отстранить, освободить. Перен.:

но ѿригни ср(д)це своѥ. ѿ наѹчень˫а зла. Пал 1406, 18в.

Полезные сервисы

отъриновеныи

Словарь древнерусского языка

ОТЪРИНОВЕНЫИ (21) прич. страд. прош.

1.Изгнанный:

Дь˫аконъ по дь˫аконьствѣ блѹдъ сътворивыи отъвьрженъ ѹбо дь˫аконьства бѹдеть. въ людьскоѥ же отъриновенъ мѣсто. (ἀποσϑείς) КЕ XII, 180б; Иже ѿнѹдь изверженъ. въ просты˫а люди ѿриновенъ. КР 1284, 147г; Иѡхони˫а… ѿриновенъ бы(с) и изведенъ въ землю, ѥ˫аже не вѣдѧше (ἀπεῤῥίφη) ГА XIV1, 111в.

2. Отвергнутый, отстраненный, не принятый:

дрѣвле добрѣ леѹгитьстѣи слѹжбѣ ихъ ѿриновенѣ ѿ б҃а. КР 1284, 263а; [Домициан] тѣмь ѹбо ненавистенъ всѣмъ и ѿриновенъ и ѹбиистви˫а ра(д) и звѣринообразьѥмь и сквернеи воли ѡканьныи себе наре(ч) (ἀπόβλητον) ГА XIV1, 185а; луче запрѣщеньѥ при˫ати ѿ оц҃а (и) вл(д)кы нежели ѿриновену быти. (ἀπωσϑῆναι) ГБ к. XIV, 33а; се бо ѹже и мы… славимъ ст҃ую тр҃цу. а иѹде˫а молчи(т). х(с)ъ || слави(м) бывае(т) а iюдеи мьноми. [вм. кльноми] ˫азыци приведени. а июдеи ѿриновени. ИларСлЗак XI сп. XV, 164-165;

в роли с.:

молимъ да призоветь на всѧкъ д҃нь. всѧ ѿриновены˫а. и възвратить ˫а въ своѥ стадо (τοὺς ἀπωσμένους) ФСт XIV/XV, 121а.

3. Отлученный (от церкви):

да iзверженъ будеть. i до конца ѿрино(в)нъ ѿ цр҃кве. КР 1284, 44в; i ѿвраща˫асѧ ст҃го причащени˫а. да будеть ѿриновенъ. (ἀποβλήτους) Там же, 72г.

Полезные сервисы

отъриноутель

Словарь древнерусского языка

ОТЪРИНОУТЕЛ (1*), Ѧ с. Гонитель:

когда краткоѥ намъ цр(с)твьѥ Иѡви˫ане ѡбновисѧ. се бо въ ѥдино и в то времѧ ц(с)рь и исповѣдникъ и злѣи нашедъшеи прельсти ѿринѹтель ˫ависѧ. (ὠϑητής) ГА XIV1, 231г.

Полезные сервисы

отъриноути

Словарь древнерусского языка

ОТЪРИН|ОУТИ (88), ОУ, ЕТЬ гл.

1.Оттолкнуть; отодвинуть:

перевозисѧ ˫арославъ. съ вои на дрѹгыи полъ дънѣпра. и ‹ло›дь ѿрiнѹша ѿ берега. ЛН XIII2, 1 (1016); то же ЛЛ 1377, 48 об. (1016); старць же ѿринѹвъ ю [блудницу] ре(ч)… како не ѹстыдѣсѧ прити и сѣсти близъ наю. Пр 1313, 20в; нѣкто ѿ ѡглашеныхъ видѣхъ ѹбо ан҃гла крилома своима и ѿрiну и на кромѣшнеи ѡгнь. ЗЦ XIV/XV, 29г.

2. Отвергнуть, отстранить, не принять:

и печаль далече отърини отъ себе да не въ скорѣ състарѣѥшисѧ. (ἀπόστησον) Изб 1076, 165 об.; нъ и вьсѧко благобо˫азньство отъринѹша. (ἀπώσαντο) КЕ XII, 77б; не ѿрини молени˫а моѥго. СбЯр XIII2, 123 об.; по что ѿ лича твоѥго ѿринѹ [ПрЮр XIV2, 215г - ѿверже] мѧ. ПрЛ 1282, 125г; рече бо пр(о)ркмь б҃ъ. ты разѹмъ мои ѿверзе. азъ же ѿринѹ тебе. да не бѹдеши ми слѹжитель. КР 1284, 164б; повелѣни˫а мо˫а ѿринусте. Там же, 351а; си же всѧ пострадаша вразi жизни своѥ˫а Жидове, ѡбладани ѿ Римлѧнъ. ˫ако ѿринѹша Х(с)а, ц(с)рѧ всѣхъ (ἀπωσομενοι) ГА XIV1, 162г; ѿринеши кровь неповiньнѹю ѿ себе. (ἐξαρεῖς) Там же, 215г; и всю печаль телесную и страхъ ср(д)чныи ѿринуша. КТур XII сп. XIV2, 241; разъгнѣвасѧ Б҃ъ на Из҃лѧ. и ре(ч) ѿрину ѿ себе призову ины лю(д). иже мене послушають. ЛЛ 1377, 33 (986); красоту и желанье свѣта сего ѿринувъ. Там же, 71 (1091); аще ти мощно да малу помощь даси ми не ѿрини менѧ помнѣ [вм. помни] моѥ немилосьрдиѥ. Пр 1383, 41б; неправа˫а словеса ѿринете. Там же, 147г; Аще кто ѥп(с)пъ. ли прозвутеръ. обращающагосѧ ѿ грѣхъ не приметь. но ѿринеть. да извержетьсѧ. ПНЧ к. XIV, 187а; не ѿрини ѹбогаго (μὴ ἀπώσῃ) ГБ к. XIV, 80б; да твоѥго не ѿрину. проше(н)˫а. (μὴ ἐγκόψω) ЖВИ XIV-XV, 82а; помощникъ ми буди и не ѿрини мене. (μὴ ἀποσκορακίσῃς) Там же, 133г; изъ ѥгюпта ны изведе г(с)ь. и нынѣ ѿринулъ ны ѥсть. и предалъ ны в руцѣ мади˫амли. Пал 1406, 174б.

Полезные сервисы

отъриноутисѧ

Словарь древнерусского языка

ОТЪРИН|ОУТИСѦ (8), ОУСѦ, ЕТЬСѦ гл.

1.Быть отстраненным, оттесненным:

и далече ѿ дверии ѿринухсѧ. (ἀντεπεμπόμην) СбЧуд к. XIV (1), 63а.

2. Отречься, отказаться, отступить:

по(д)баѥть i то||бѣ послѣдовати бж(с)твномѹ пи(с)нию. i ѡбщемѹ чл҃вч(с)кму обычаю. i ѿ лучьшаго iменовати б҃ию мт҃рь б҃цю. i не ѿрiнутi(с) цр҃квнаго iсполненi˫а. КР 1284, 10-11; ѿринѹвшесѧ ѿ правовѣрныхъ цр҃кви ѥгупьтьсции же нарицаютьсѧ. (ἀποσχίσαντες) Там же, 371в; и не ѹмолϊсѧ чл҃вколюбье б҃ие. на ѹтверженье възвращень˫а. и паки вводѧщи ˫а в жилище свое. но ѹже абье ѿвергошасѧ || ѿринуша(с) раздрашасѧ и смѧтоша(с). съ дш҃ми покровъ и ѡдежю. (ηὐϑαδίασαν) ФСт XIV/XV, 143в; и бы(с) чл҃вкъ всѣ(х) г(с)ь… тѣмь не ѿринемсѧ ѿ него стр(с)тны˫а ра(д) дѣтели. (ἀπωσώμεϑα) Там же, 151а.

3. Быть отлученным (от церкви):

Блудница приход˫ащи къ сборнѣи цр҃кви и аще не прѣстанеть ѿ блуда. да ѿринеть(с). КР 1284, 51а; то же КВ к. XIV, 32б.

Полезные сервисы

отъристати

отърицаниѥ

Словарь древнерусского языка

ОТЪРИЦАНИ (11), ˫А с.

1.Отрицание, непризнание:

ибо великыи Василии, ѡтрицани˫а мнишьскаго жити˫а исходѧща, тако вѣща: сего ра(д)и и чл҃вколюбець г(с)ь… на двѣ житьи раздѣли чл҃вчьство, супружениѥ и дв(с)тво, да иже не могыи терпѣти ѹнотьства и дв(с)тва … да внидеть ‹в› съжитиѥ къ женѣ. (ἀποταγῆς) ГА XIV1, 266б;

| отказ:

и ѥже съ инѣми съхожении ѹклан˫атисѧ вьсѹдѹ всѣмъ ѿрицашестроинѣѥ имъ вещь и лѹчьшю твор˫а. книгами же ѹбо възвѣстити отрицани˫а (τὴν παραιτίαν) ЖФСт к. XII, 119;

|| отречение (от мира):

к тебѣ [Николаю] прибѣга˫а молюсѧ. проповѣда˫а к немꙊ ѿрица(нь)˫а. да мѧ избавиши ѿ ѹзъ сихъ. да ѿселѣ в миръ не ѡбращюсѧ. ни в домъ свои ни к женѣ ни к дѣтемъ своимъ. да идѹ в римъ къ ст҃омѹ петрѹ. и тѹ да сѧ постригꙊ. СбТр XIV/XV, 189.

2. Запрещение:

Въ съставленьи ѡбщѣньѧ. ничтоже не по(д)баеть ѡ ѿрицѧньи свѣщавати. по естьству же ѡбщѣнь˫а. иже безъ врѣмене ѿрицѧ˫асѧ повиненъ есть. (περὶ τῆς ἀπαγορεύσεως) КР 1284, 297в.

Ср. отърѣцаньѥ.

Полезные сервисы

отърицати

Словарь древнерусского языка

ОТЪРИ|ЦАТИ1 (3*), ЧОУ, ЧЕТЬ гл. Запрещать, возбранять:

законъ бо сгрѣшати не вели(т) до дѣла. х҃с же въ еуа(г)льи. и вины ˫ако дѣла ѿриче(т). (ἀπαγορεύσει) ГБ к. XIV, 66г; се бо ѿричетъ въ еклiсиастѣ б҃ъ гл҃ѧ. ни буди праведенъ велми. ни мд҃рьствуите лише. да некако ѹжаснешисѧ. ѥже бо преизлиховати мдр(с)тью или правдою. нѣ добродѣтель но злоба. (ἀπαγορεύσει) Там же, 206в; рече г(с)ь клѧтву ѿрича ˫ако да буде(т) ва(м). Там же, 206г.

Ср. отърицати 2.

ОТЪРИЦА|ТИ 2 (37), Ю, ѤТЬ гл

1.Отказываться, отрицать; не признавать:

и тѣмь тако же пользьна˫а съвѣщаваше. [Федор] и ѥже съ ѡнѣми съхожении ѹклан˫ати||с˫а вьсѹдѹ всѣмъ ѿрицаше. ЖФСт к. XII, 118-119; добра бы(с) намъ вина. развращеноѥ чл҃вч(с)коѥ преданиѥ. ѡва ѿрицающи ˫авѣ съгрѣшени˫а. дрѹга˫а же непри˫атна ѿѥмлющи. ˫ако се ѹбииства прелюбодѣиства и ина такова˫а. (παραιτουμένη) ПНЧ 1296, 167; отърицати себе - пренебрегать собою:

Ибо иже дѣвьствъмь въздьржѧтьсѧ. и медѹ и мѧсъ и инѣхъ въздьржѧщесѧ и особьствѹюште и [в изд. особьствѹюштеи, но в греч. καί] на земли лѣжюште. и отърицѧюште себе. и вьси си нѹждени˫а дѣлѧ мьздѹ отъ б҃ѧ приѥмлѫть. (ἀποτασσόμενοι) Изб 1076, 219 об.

2. Запрещать:

нъ на житиѥ ѹбо иде же хотѧть. приносити же тамо даѥмыхъ ради. ѥлико же аще съвѣщаѥть. ѿрицѧѥмъ. вьсмъ на всѧ врѣмена. бл҃гоговѣинымъ игѹменомъ сего манастырѧ. УСт к. XII, 236 об.; и се правило ѿрицаеть. КР 1284, 95а; Отърицаѥмъ же родителемъ. своѧ чада мнишьскоѥ житиѥ избирающа ѿ || ч(с)тьныхъ манастырь извлачити. (ἀπαγορεύομεν) Там же, 238а; ѿ градьскаго закона. отърицаеть ѹбо бити своима рѹкакама [так!] еп(с)помъ. ПНЧ к. XIV, 26в; нынѣ же закони добри суть и праве(д)ни добра˫а похвалѧюще и зла˫а ѿрицающе (ἀπαγορεύοντες) ЖВИ XIV-XV, 102в.

Ср. отърицати1, отърѣцати.

Полезные сервисы

отърицатисѧ

Словарь древнерусского языка

ОТЪРИ|ЦАТИСѦ1 (15), ЧОУСѦ, ЧЕТЬСѦ

1.Отрекаться (отречься), отказываться (отказаться):

ѥмѹ же и въ себе мѣсто мол˫ашетьс˫а игѹменити наставьничити въ братии. словесы же и мѹдрыми наказании. въ се въвод˫а. самомѹ же по времени. по въздьрьжанию ѿричꙊщѹс˫а. (ἀπειρηκέναι) ЖФСт к. XII, 58; въ африкии же и лувии. и въ дрѹгыихъ мѣстѣхъ сѹщии еп(с)пи. по поставлѥнии епископьства жити съ своимиженами не отъричютьсѧ (οὐ παραιτοῦνται) КЕ XII, 46б; аще бо начьнемъ ненаписаныихъ обычаи. ˫ако не великѹ имѹща силѹ отърицѧтисѧ. (παραιτεῖσϑαι) Там же, 204б; да не створиши собѣ идола ни подобi˫а… но [в др. сп. не] спроста ѿрицатисѧ || ѡбоихъ. (ἀπαγορεύει) ГА XIV1, 41-42;

|| уклоняться, избегать:

Добро зѣло и вельми пользьно. ѥже ѿрицѧтисѧ. безгодьныихъ бесѣдъ. (παραιτεῖσϑαι) СбТр XII/XIII, 111 об.; Еп(с)пмъ и прозвитеромъ. i дь˫аконо(м) не подобаѥть ѿриц(а)ти(с). цр҃внаго су(д)ща. КР 1284, 108г.

2. Запретить:

пакы же ѹноша. еи ре(ч). сию хощю по˫ати аще не ѿричешисѧ. (εἴπερ οὐκ ἀπαγορεύεις) ЖВИ XIV-XV, 65а.

Ср. отърицатисѧ2.

ОТЪРИЦА|ТИСѦ2 (55), ЮСѦ, ѤТЬСѦ гл. Отрекаться, отказываться:

ни ѥдиномѹ же по реченѹмѹ образѹ. въ келии ѣдѹщихъ не лѣть бѹди. сего бо отинѹдь ѿричѧѥмъсѧ. УСт к. XII, 202; аще къто въ прѣгрѣшенѹю вещь въпадеть. и отърицаѥтьсѧ цр҃квьнааго сѹдища. подобаѥть таковѹѹмѹ въ бѣдѹ въпасти (παραιτούμενος) КЕ XII, 116б; ѿрицѧюсѧ сотоны и вьсѣхъ дѣлъ ѥго. СбТр XII/XIII, 25 об.; то же Пр 1383, 50а; ЗЦ XIV/XV, 24б; инѣми дѣлы жити˫а сего. ѿрича||ѥмъсѧ вѣчьны˫а жизни. ИларПоуч XI сп. сер. XIII, 209б; мънѣ же ѿричающисѧ сего створити. ПрЛ 1282, 114б; си всѧкого плътоѧдени˫а. ѿрицаютьсѧ. (ἀπαγορεύουσιν) КР 1284, 361в; ѿрицаюсѧ все˫а срациньскы˫а вѣры. Там же, 400б; ѿрiцающесѧ житиискыхъ печалии (ἀποταξομενοι) ГА XIV1, 147б; и цр҃кви ѡсквернѣны ѿрицаюсѧ (ἀποτοσσομαι) Там же, 261г; Еп(с)пъ или причетникъ. о грѣсѣ оклеветаѥмъ. и ѿрицѧѥть(с) цр҃квнагѡ судища. и прѡсить ѹ ц(с)рѧ мирьскихъ сѹдии. таковыи своѥ˫а ч(с)ти да будеть лише(н). МПр XIV2, 104; ˫ако же видѣ того не хотѧща и всѧчьскы ѿрицающасѧ и гл҃ща. (ἀπαγορεύοντα) ЖВИ XIV-XV, 125б;

|| уклоняться, избегать:

мъногашьды призъвани приити на съборъ отърицѧютьсѧ ˫ако бо˫ащесѧ ˫ако да не обличена бѹдѹть прѣгрѣшени˫а ихъ. (παραιτοῦνται) КЕ XII, 129а; ѹнѣишиихъ || же въдовиць отърицѧисѧ. (παραιτοῦ) Там же, 186-187; аще и само тѣло твоѥ хощеть на трѹды и болѣзни и симь не ѿрица˫асѧ. пакы побѣди и превзиди неправеднаго желаниѥ оно. ПНЧ 1296, 12 об.

Ср. отърицатисѧ1, отърѣцатисѧ.

Полезные сервисы

отъродъ

Словарь древнерусского языка

ОТЪРОД (11), А с.

1.Дитя, детеныш:

таче ˫ако добрѣ исплѡдѧть(с) [рыбы] i ѿрѡды сво˫а въскормѧть… паки вси възвратѧть(с) на сво˫а жилища. зимѣ приступающи. на глубиньную теплѡту ѿбѣгають (τὰ ἔκγονα) МПр XIV2, 35 об.; плюновениѥмь ѿрода слѣпагѡ ицѣливъ. Там же, 65 об.; тогда ѹбо и виничина вышедъше на землю. подобную высость въздвигъши(с) матка. на свѣтлы˫а. розгы сво˫а. аки чадомъ своимъ. имѣниѥ дѣлѧще равно. и ѥдинако равно пекуще(с) ородыдр. сп. ѿроды] || своими свою доблесть имъ дѣлѧще. Пал 1406, 5б; жегъзулѧ… во инѣхъ птиць гнѣзда и ˫аица сво˫а износить сама (ж) своѥму гнѣзду не хранитель ѥсть но инымъ птица(м) ѿроды сво˫а подаваѥть. Там же, 21в; рыбы же ѹбо ни гнѣзда иму(т) ни тружаютсѧ кормѧще сво˫а ѿроды. Там же.

2. Перен. Порождение, создание:

да мы тму ѿложивше къ свѣту приблiжимъсѧ. таче и свѣ(т) буде(м) свершенъ свершена свѣта ѿроди. (γεννήματα) ГБ к. XIV, 14б; единого то(ч)ю бѣгаимы свѣта горкаго огнѧ ѿрода (τὸ… ἔκγονον) Там же, 42а; тои ѹбо птицѣ [кукушке] ѹпо(д)бистесѧ вы оканнии жидове. приѥмше ѿроды ст҃хъ книгъ ѹчень˫а ѿвергосте. Пал 1406, 21в.

Полезные сервисы

отъроуби

Словарь древнерусского языка

ОТЪРОУБ 2 (1*), ИИ с. мн. То же, что отърѹби1:

мы же сами себе звѣрми створимы. и толми ѿ пища растлѣхо(м). или неистови быхо(м). или не имамъ. что гл҃ти. ˫ако вкупѣ пѣску и отрубе(м). ˫аже злѣ при˫ахо(м). и е(с)тву быти и лучшимъ ихъ помысли(м). (τοῖς πιτύροις) ГБ к. XIV, 102а.

ОТЪРОУБ1 (6*), Ъ с. мн. Отруби:

ѡнъ же вѣдѧшесѧ ˫ако и помелъ бѣ сѹсѣкъ тъ и въ ѥдинъ ѹгълъ мало ѡтрѹбъ. ˫ако се съ троѣ или съ четверы пригъръщѣ. ЖФП XII, 54г; азъ самъ пометохъ сѹсѣкъ тъ. и нѣсть въ нѥмь ничьсоже. развѣ мало ѡтрѹбъ въ ѹгълѣ ѥдиномь. Там же; и ѿ тѣхъ малыихъ отрѹбъ напълънить намъ сѹсѣкъ тъ мѹкы. Там же; и старца бо мѹчахѹ… нѹжахѹ, да горъсть ѥдинѹ отрѹбъ наповедѧть [в изд. отрѹбъна поведѧть] скровенѹ. тако злѣ вьсѧ ѡдержаше гладъ (ἀλφίτου!) ГА XIV1, 161б; и ре(ч) имъ сберѣте аче и по горсти ѡвса. или пшеницѣ. ли ѡтрубъ. ЛЛ 1377, 44 (997); Сѣ˫аньемъ решетънымъ ѡстаютьдр. сп. ѡставл˫аю(т)] ѡтрѹби. (κόπρα!) Пч н. XV (1), 111 об.

Полезные сервисы

отъроубьнъ

Словарь древнерусского языка

ОТЪРОУБЬНЪ (1*) пр. к отърѹби1, 2:

и бы(с) свѧзанъ весь и ѡкованъ въ домѹ темничнѣмь, и да˫ахѹ || ѥмѹ ѡтрѹбна хлѣба мало и воды мало съ ѡцтомь въ мѣрѹ (ἐκ πιτύρων) ГА XIV1, 108а.

Полезные сервисы

отърочьникъ

Словарь древнерусского языка

ОТЪРОЧЬНИК (3*), А с.

1.Тот, кто уклоняется от чего., отступник:

да в семъ родѣ ˫ако во истину рещi прелюбодѣинѣмь и грѣшьнѣмь. ˫авѧтсѧ дѣлателе заповѣдемъ. ревнители бл҃гоч(с)ть˫а. и не ѿрочници сп(с)нму повелѣнью. (ἀπαρέγκλιτοι) ФСт XIV/XV, 228в.

2. Мн. Последователи одной из ересей:

Въздьржателѥ. и врѣтищеносьци. и отърочьници. томѹ же подълежать словѹ. имьже и наватиане ˫ако о тѣхъ ѹбо. аще възглашено бысть различьно. (’Αποτακτῖται) КЕ XII, 192а; врѣтищьници. и ѿрочьници. и въздьрьжьници. рекъше водопрѣдъстателѥ. (’Αποτακτῖται) Там же, 276б.

Полезные сервисы

отърочьнъ

Словарь древнерусского языка

ОТЪРОЧЬНЪ (4*) пр.

1.Отказывающийся, отрекающийся. В роли с.:

ѥмѹ же и ѡ съвѣтѣ рекъ. пьрвѣѥ ѹбо ѿрочьна им˫ашеть непокорьна. бл҃гобо˫азньствюща. (ἀντίξουν) ЖФСт к. XII, 55 об.

2. Отвергаемый (отвергнутый):

имь же въ слѹсѣ ˫аже ѡ мысли своѥи предълагаѥть ѹкар˫а˫а и ѡклеветава˫а чт҃ьны˫а въѡбразивъша иконы. похвалами же вълага˫а разоривъша(ѧ) ихъ. и ѿрочьно положьша˫а ихъ поклонениѥ. (ἀπώμοτον… προσκύνησιν) ЖФСт к. XII, 104; и роди мужескъ полъ. пр҃рчца же б҃ца. се бо вѣща ѿселе бл҃жать мѧ вси роди. буди же вѣща и нази(м) по лѣту. да и не ˫ако несвершено ѿрочно буде(т). (ἵνα… ἀπόβλητον εἴη) ГБ к. XIV, 62г.

Ср. неотърочьныи. - ?:

да прииметь ѹбо даръ игѹменъ. да наѹчѧѥть же и приносѧщаго пришьдъши всеи братии. ˫ако ѿре(ч)ниѥ се ни бѹдеть ни наречетьсѧ. ѿрочьномъ бо быти манастыреви ѿ съзьдавъшаго. и наречена˫а ѿречени˫а. ни обреченаго ради имѣѥть боле. что паче инѣхъ тъ принесыи. УСт к. XII, 235.

Полезные сервисы

отърыганьѥ

Словарь древнерусского языка

Полезные сервисы

отърюшити

Словарь древнерусского языка

ОТЪРЮШ|ИТИ (1*), ОУ, ИТЬ гл. Обрушить, выпустить:

аще затвориши н҃бо кто ѿверзеть. и аще ѿрюшиши хлѧби сво˫а кто сдержить. (ἐὰν λύσῃς) ГБ к. XIV, 114б.

Полезные сервисы