ВЪЛѢПЛЕНЪ (1*) прич. страд. прош. Оттиснутый:
буди та два перстени златъ и желѣзенъ. на обою же едина печа(т) ц(с)рва. въ воскъ же влѣпленома чи(м) ˫авитсѩ злата||˫а желѣзное свѣтлѣиши. ГБ XIV, 37а-б.
ВЪЛѦГОМЪ (2*) прич. страд. наст. к вълечи (-щи). В роли нар. Пора ложиться спать:
тотъ д҃нь весь идоша ѡли до ночи Кърачевѹ. и сташа не дошедше Корачева и бы(с) влѩгомо ЛИ ок. 1425, 124 (1146); и бы(с) велми вечеръ. Володимиръ же нача изнемагати. вѣлми и ˫акоже бы влѩгомо. и тако Володимиръ… прѣстависѩ. Там же, 166 об. (1152).
ВЪЛАГАЛИЩ|Е (7), -А с.
1.Сумб:
забы ѥтеръ влагалища. имуща ·ʺа҃· златиць. ПрЛ XIII, 16б; въземъ ѿ влагалища ѥунь(г)лиѥ нача чисти. Пр XIV (6), 20в; создаша вълагалище… и кладѹще [златники] во влагалище оно. (βαλάντιον... εἰς τὸ βαλάντιον) ПНЧ XIV, 195б.
2. Вместилище. Перен.:
И ѡтъ сущихъ. ˫ако добро и полезно ѥсть. и не вънимаите влагалищь. и многолѣтноѥ приобрѩщете. ФСт XIV, 56г.
ВЪЛАГА|ТИ (101), Ю, ѤТЬ гл.
1. Помещать, класть внутрь чего-л.:
потребьно же онѣмь. донеси имъ <в>ьсе бо то <в>ъ р<ѹ>цѣ б҃жии вълагаѥши Изб 1076, 14 об.; вълагають пьрстъ десны˫а рѹкы въ ноздрь (ἐπαναπαύουσι) КЕ XII, 276а; абиѥ полагаѥтьсѩ миса. въ ню же вълагаѥть игѹменъ… ѹкрѹхъ ѿ хлѣбъ. УСт XII/XIII, 202 об.; вълагають въ вариво. зели ины˫а сколькы. Там же, 208 об.; и ѡгнь влагають. и згарають ˫ако и проча˫а древа. КН 1280, 376б; ѡн же… влагаше в рѹкы ихъ мл(с)тыню. ПрЛ XIII, 20б; иже бо даѥши [милостыню] б҃у в руцѣ влагаѥши. Пр 1383, 75в; руцѣ свѡи въ ѣзвы влагаѥть. МПр XIV, 30 об.; нб҃сное брашно приношаше вълагаше емѹ во ѹста (ἔβαλεν) ПНЧ XIV, 122г; исаи˫а о х(с)ѣ гл҃ть. се а(з) влагаю въ основаньѥ сиону. каме(н) многоцѣне(н) избра(н) краиѹголныи. ГБ XIV, 180б; все бо то [потребное другим] в руцѣ б҃ии влагаеши. ЗЦ к. XIV, 10а; влагають гла(в) ѥго внутрь ѹсть˫а фелонѩ. КВ к. XIV, 321г; аще ли каменна землѩ и терновна будеть… луче ѥсть ѡтину(д) не влагати сп(с)наго сѣмени. (καταβαλεῖν) ЖВИ XIV-XV, 22в; написа тако… || в рɤкɤ влагаю(т) ѹмерши(м) таковѹю мл҃твѹ. ПКП 1406, 129а-б; г(с)ь подобно д҃ши творить тѣло чл҃вку. и по силѣ телеснѣи д҃хъ влагаѥть. Пал 1406, 114а;
прич. в роли с.:
о влагающихъ ѡгнь въ чюжь лѣсъ. МПр XIV, 194 об.;
|| перен.:
мысли ѥмѹ || вълагають ди˫аволъ Изб 1076, 242 об.-243; присно же вълагаи въ ср҃дцѩ наша страхъ твои. ЖФП XII, 55в; и дѹши ѹтѣшениѥ сего [Федора] бесѣды въ||лагаше ЖФСт XII, 46 об.-47; чюжю же сѩ ди˫аволи къзни ˫ако бо тьл˫а и пагѹба сѹщи. помыслы вълагаѥть. ѥже мьнѣти ѹбо чистоты. ѥсть же бывающеѥ. ловлѥниѥ паче неже искѹшениѥ. (ὑποβάλλει) КЕ XII, 212б; аще биѥть досадившаго ему вѣрна или невѣрна. и того ради бо˫азнь влагаю и другымъ. КР 1284, 40б; вълагають помыслы праведны. (ὑποβάλλουσι) ПНЧ 1296, 57 об.; не приѥмлемъ ихъ. аще влагаѥть ны помыслы. ПрЛ XIII, 129г; бѣси бо… влагають помыслъ въ чл҃вка. ЛЛ 1377, 60 (1071); и начнеть влагати ѥму люты˫а помыслы Пр 1383, 95а; мысль ему влагаеть дь˫аволъ ПрЮр XIV, 40б; влагаю любовь многу. и горю ср(д)цемъ. и приимаю всѩкого грѩдущаго (βάλλων) ФСт XIV, 55г; [святой] д҃хъ ожівлѩ˫а влагае(т) силу. ГБ XIV, 28г; [дьявол] влага˫а ему памѩ(т) цр(с)кы˫а его славы. (ὑποβάλλων) ЖВИ XIV-XV, 128в; бѣсъ же… в таинѣ же томѹ помышлени˫а влагаше. ПКП 1406, 185в; пи˫аньство… влага˫ать гнѣвную мысль. Пал 1406, 108в.
2. Налагать что-л.:
и ѹздѹ вълага˫а [бог] наказа˫а вѣдѣти [человеку] что б҃ъ. что ли чл҃вкъ. (ἐπιτιθείς) ПНЧ 1296, 165.
3. Подвергать чему-л., приводить в какое л. состояние:
Вълагаѥть ѹбо си въ болѣзни тѩжькы˫а. (βάλλεται... ὀδύναις... ἡ κεφαλή!) Изб 1076, 266; то же Пр 1383, 127г; чстьны||˫а гѹжаше иконы. ѹкар˫а˫а. и ѡво хѹлы вълага˫а чьтѹща˫а ихъ ЖФСт XII, 103-103 об.; ѹкар˫а˫а и ѡклеветава˫а чс҃тьны˫а въѡбразивъша иконы. похвалами же вълага˫а разоривъша(ѩ) ихъ. и ѿрочьно положьша˫а ихъ поклонѥниѥ. Там же, 104; приѥмлюща˫а дѣтогѹбьны˫а врѣды. въ ѹбииско˫а запрѣщениѥ вълагаѥмъ. (τῷ... ἐπιτιμίῳ καθυποβάλλομεν) КЕ XII, 66б; си˫а же [священные каноны] преступающе в конечнеѥ осѹжениѥ себе влагають. КН 1280, 508в; аще ѹбо собравшимъ(с) еп҃по(м) нѣкыи еп(с)пъ пѡзванъ бывъ прити не въсхощеть. самъ себе еп(с)пъ въ вину влагаеть. КР 1284, 83г; в муки [человека] влагаѥмъ. МПр XIV, 84; въ прелюбодѣиствующихъ казнь [их] влагати Там же, 194; ихъ же ѿлѹченью. и мы ѿлѹчаѥмъ. ихъ же ли епитемьи предають. и мы тако же вълагаемъ безъмездьно. (ὑποβάλλομεν) ПНЧ XIV, 207г; и ѹпівающагосѩ ли||ше мѣры. ст҃и ѡц҃и въ пітемью влагають. ЗЦ к. XIV, 91б-в; Причетнику не подобаѥть въ мирь-скы˫а вещи себе влагати. КВ к. XIV, 21а.
ВЪЛАГА|ТИСѦ (8*), ЮСѦ, ѤТЬСѦ гл.
1. Страд. к вълагати в 1 знач. Перен. Вмешиваться:
не вълагаи сѩ въ срѣдѹ б<е>сѣды. (μὴ παρεμβάλλου) Изб 1076, 147 об.
2. Вълагатисѩ въ (что-л.) - подвергаться чему-л.:
и въ такова˫а жестокопрѣбывани˫а. и болѣзни въложити ˫а. въ н˫ака˫а же ѹбо въистинѹ бѣсѩщиисѩ вълагаютьсѩ. (ἄν... ὐποβάλλοιντο) КЕ XII, 59б; Тако же въгодьно ѥсть. да елишьды когда клирици огл҃аныихъ въ многа прѣгрѣшени˫а вълагаютьсѩ. (ὑποβάλλονται) Там же, 165б; Воиныихъ жены мѹжемъ ищезъшемъ бывъшемъ. посагъша˫а. въ то же вълагаютьсѩ слово. ˫ако же бо не жьдавъша˫а. (ὑπόκεινται) Там же, 191а; в неч(с)твыхъ муку влагаѥтсѩ (εἰς τὴν... κόλασιν μεταβάλλεται) ГБ XIV, 110б.
3. В соч. с некоторыми с. обозначает действие или состояние по знач. этих с.:
Рѣхомъ. ˫ако не достоино ѥсть еп(с)пѹ. ли попѹ. вълагатисѩ въ людьска˫а строѥни˫а. (καθιέναι ἑαυτὸν εἰς... διοικήσεις) КЕ XII, 20а; в сон сѩ влагаемъ (τῷ ὕπνῳ βαλλόμεθα) ФСт XIV, 211в.
3. Выступать с поручительством (ἑαυτοὺς παρεμβαλλέτωσαν)
сами сѩ да влагають. да ни в домѣхъ ли въ зданьи нѣкихъ да не присѣдѩть. МПр XIV, 186.
ВЪЛАЖАЛИЩ|Е (1*), -А с. Вместилище:
искушаеть ввести в ны адьскы˫а влажалища. всепагубныи д҃шь наши(х) дь˫аволъ. (εἰς... ταμεῖα) ФСт XIV, 195г.
1. Входить:
х҃съ съподоби вълазити въ ап(о)ль||скы˫а ѹбогы˫а хызины. Изб 1076, 95-95 об.; ·ѯ͠д· Кл˫атвьникъ… ·г҃· лѣта съ оглашенныими въ притворъ вълазѩ іисходѩ съ оглашеныими ·д҃· вълазѩ вънѹтрь цр҃кве. и съ оглашеныими излазѩ. КЕ XII, 195а; вълазить нищии въ домъ твои. СбТр XII/XIII, 16 об.; не достоить. влазити въ нь [храм] КН 1280, 524в; Аще власити [вм. вълазити] въ корчемница възъбрано есть причетникомъ: КР 1284, 145а; въ клѣть вълазити (εἰσιέναι) ПНЧ 1296, 175; ни въ градъ сии не влазіта. ПрЛ XIII, 19а; въ цр҃квь же пре(ж) всѣхъ влажа. Пр 1383, 58а; спастъ приде. тъ же въ воды влазиши. СбЧуд XIV, 141в; въ || домы б҃атыхъ влазите. МПр XIV, 52 об.-53; не простити еретикомъ. влазити въ храмъ б҃жьи. (εἰσιέναι) ПНЧ XIV, 206а; въ ст҃а ст҃хъ же… влазѩ ѿнюдѣ же ѿкрывае(т) намъ ст҃ую тр҃цю. (εἰσιών) ГБ XIV, 174б; и безъ ѹспѣха таковыи влазить въ цр҃квь. СбТр к. XIV, 7; таковыи без успѣ||ха въ цр҃квь влазить. ЗЦ к. XIV, 107в-г; ни вла||зѩхуть [в помещение, где молится Давид] служаще ѥму. Пал 1406, 191-192;
прич. в роли с.:
Влазѩ въ ѡлтарь… възмѩ ѿ ст҃го съсуды. или ѿ платьѩ… да тепеть(с) ЗС XIV, 30; и придохъ паки съ влазѩщими. [в церковь] (τοῖς εἰσιοῦσιν) СбЧуд XIV, 63в; старець (же)… внутрь сѣдѩше кр(с)тилища. приѥмлѩ мл(с)тню ѿ вълазѩщихъ въ цр҃квь. ПНЧ XIV, 148а;
♦ вълазити въ затворъ см. затворъ;
♦ вълазити въ пѹстыню см. пѹстынѩ.
2. Ввергать:
и ˫ако възвысѩщи(с) въ тму влазить еже прозрѣти долу. (τῷ ἀνυψουμένῳ σκότωσιν ἐμποιεῖ τὸ προβλέπτειν κάτω) ФСт XIV, 142а.
ВЪЛАЗ|Ъ (3*), -А с.
Ст҃ы˫а же пр҃рки и пр(д)бны˫а праведники съ собою на нб҃са въ || ст҃ыи въводить гра(д); их же влазъ ѿ б҃одх҃вныхъ скажемъ кни(г) КТур XII сп. XIV, 51-52; вторыи влазъ бы(с) черноризцю николѣ. въ ст҃ыи iерл҃мъ. (εἴσοδος) СбТр к. XIV, 163 об.
2. Место для прохода внутрь; вход:
въ влазъ породы пламень||но копиѥ ѡбложи ЗЦ к. XIV, 53б-в.
ВЪЛА|ТИ (2*), Ю, ѤТЬ гл. Прич. в роли с. Припадочный, бесноватый:
влающии же се суть… одержимии ѿ д҃хъ неч(с)тхъ. ихъ же не оставлѩють с вѣрными молітисѩ. КР 1284, 63г; наполнивъшесѩ смр(а)да грѣховнаго таковии съ влающимѩ да молѩть(с) Там же; χειμάζεσθαι Срезн., I, 378.
ВЪЛА|ТИСѦ (4*), ЮСѦ, ѤТЬСѦ гл. Быть застигнутым бурей в море, подвергаться ударам волн:
помилѹи мѩ вълаю-щасѩ въ пѹчинѣ. СбЯр XII, 127; (ко)рабленици влающесѩ мещють да ѡбльжать бремѩ и спасутсѩ. ГБ XIV, 168а;
|| перен.:
ѥлико ихъ въ стр(с)техъ бурѩ вълаютьсѩ (χειμάζονται) ПНЧ XIV, 186б;
прич. в роли с. Припадочный, бесноватый:
прокаженъ. съ влающимисѩ да молитьсѩ. КР 1284, 63в.
1. Служить основанием, причиной:
Аще въ сънѣ блѹдъ сътворить простьць… аще подобаѥть ѥмѹ приобьщитисѩ или ни. ѿвѣтъ. Аще вълежить желаниѥ жены не подобаѥть аще ли сотона искѹшаѥть и. да то˫а ради вины. чюжь бѹдеть обьщени˫а божествьныихъ таинъ. (ὑπόκειται) КЕ XII, 211б.
2. Принадлежать чему-л.; относиться к чему-л.:
Како подоба [вступившему в монашескую братию] иже по плоти своихъ [родственников] влежати. ѿвѣтъ. Подобаеть… ни в чем же съвкѹплѩтисѩ… Аще || по плоти родитель. ли бра(т)˫а аще. бо по б҃зѣ живѹть. ѿ всѣх же въ братьствѣ. ˫ако ѡбещни оц҃и. свои ти. да ѹтѣшатсѩ. ПНЧ XIV, 14б-в; И ѥще же пакы намъ есть слово. о дх҃внѣмь расужении. и како вълежимъ к нему. мы бо иже властьныи чинъ имуще. о семь не до(во)лни ѥсмъ гл҃ати. Там же, 164б; ˫Ако же бо и азъ первому житью влежю. тако и ближнимъ хощю. Там же, 166в.
ВЪЛЕЧИ (-ЩИ) (2*), ВЪЛѦ|ГОУ, ЖЕТЬ гл.
1. Двигаясь, перемещаясь, оказаться где-л., в пределах чего-л., войти:
Ст҃ослав же съ Рюрикомъ. и со инѣми помочьми влегоша во Днѣпръ. притивѹ Половцемь. ЛИ ок. 1425, 226 (1185).
и вьлегоша грабить, страшно зрѣти ЛИ ок. 1425, 208 (1175).
ВЪЛИ˫АТИ (17), ВЪЛѢ|Ю, ѤТЬ гл. Влить что-л. во что-л.:
въли˫а ѥмѹ въ викию мало вина. ЖФП XII, 51б; масло же ѥже ѿ ракы три краты въ ѹста вълиѩвъ. (ἐγχεάμενος) ЖФСт XII, 155; вълѣють масло въ солонѹю капѹстѹ. УСт ХІІ/ХІІІ, 208; в потирь же вина влѣи. КН 1280, 521а; Приими ст҃ню рек-ше || водѹ сш҃нѹю ст҃хъ б҃о˫авлении. и вълѣи въ нивы. ПНЧ 1296, 22-22 об.; въли˫аша въ ноздри ѥго синапръ. ПрЛ XIII, 50а; ˫ажь мало. и намочи ѥмѹ сво˫а хлѣбы. и въль˫а масло и соль. и ˫асть Там же, 103а; взѩша меду лукно. бѣ бо погребено в кнѩжи медуши. и повелѣ росытити велми. и въль˫ати в кадь ЛЛ 1377, 44 (997); и въ гортань смолу врѩщю въль˫а сѩ ѥму. Пр 1383, 23б; въль˫аша муро в корчагы СбТр к. XIV, 211 об.
ВЪЛИВА|ТИ (17), Ю, ѤТЬ гл. Вливать что-л. во что-л.:
водѹ вълива˫а въ котьлъ ЖФП XII, 48г; въливають масло въ капѹстѹ солонѹ. УСт ХІI/ХІІІ, 209 об.; въ вино воды не вливають. КР 1284, 211г; въливаѥть водѹ въ ѹмывальницю. ПНЧ 1296, 37 об.; ѡходы сво˫а в ротъ вливають. ЛЛ 1377, 28 (986); вливаху лжицею [в уста] или млеко или воду. ЧтБГ к. XI сп. XIV, 50а; не вливают бо по словевеси г(с)ню. вина новаго ѹчени˫а блг(д)тна в мѣхы ветхы. ИларСлЗак XI сп. ХІV/ХV, 164 об.; аще ли вино ново въ ветхы мѣхы вливати мѣси просѩдутсѩ. обое погибне(т). ПрП XIV-XV (2), 119г; ˫ако вино ново в новы мѣхи влѣвати. і обое съблюдетсѩ. Там же; въ ѥдинъ въ съсу(д) въливаѥть [ртуть] Пал 1406, 46в.
ВЪЛИ|ТИ (6*), Ю, ѤТЬ гл. Влить что л. во что-л.:
Ѡже сѩ пригодить ѹ слѹжьбы. любо попѹ ли дь˫акону. забыти влити вина. или воды. || а то ѹзрѩть… и вземше ѡдна потирь… и ѿнесеть в малыи ѡлтарь. и влити вина и воды КН 1280, 507-508; и причастѩтьсѩ по ѡ||бычаю. ѹкропа вливъ и кончають слѹжбѹ по ѡбычаю. Там же, 508а-б; при||готови съсѹдъ ч(с)тъ да аще възблюѥть. влити в рѣкѹ. Там же, 526а-б; Аще въльѥть преже масла. КВ к. XIV, 298г.
ВЪЛКОГРАДЬЦ|И (1*), Ь с. мн. Сторонники одной из религий:
вѣровахѹ бо и Мефитѩне быкѹ, а волкоградци въ волкъ, а львоградци въ левъ (Λυκοπολῖται) ГА XIII-XIV, 45в.
не подобаѥть… вълка съ овьчатьмь съкѹплѩти. (λύκον) КЕ XII, 62б; посылаю вы ˫ако овца посредѣ волкъ. ПНЧ 1296, 34 об.; вѣровахѹ… волкоградци въ волкъ (τὸν λύκον) ГА XIII-XIV, 45в; как то поехалъ изъ Витебьска ѹ Смольнескъ пѹстилъ же ѹ розбоиникове клети. волкы. жо ѡвчины на ·е҃· серебра. Гр ок. 1300 (2, рижск.); и вставъ Бонѩкъ… и поча выти волчьскы и волкъ ѿвысѩ ѥму. ЛЛ 1377, 91 (1097); безъ ѹма будеши. волка в пастуха мѣсту приѥмлѩ. Пр 1383, 46б; не может бо пастухъ ѹтѣшати(с), видѩ ѡвци ѿ волка расхыщени СВл XIII сп. к. XIV, 13; грабиши же аки волкъ. гнѣваешисѩ аки змии. ПрЮр XIV, 261в; пакы волкы приѹчаѥмъ въ дво||рѣхъ кротко ходити. а сами акы волци съ бу˫акы ходѩще грабимъ чюжа˫а имѣнь˫а. СбХл XIV, 108 об.-109; ѥственыѣ норовы… теплъ на желани˫а кѡнь. волкъ же не ѹкротить(с). МПр XIV, 31 об.; волци пришедъше овца распѹдиша. пастырю ѿ пь˫аньства ѹсопшю. ПНЧ XIV, 116а; и тогда ѡнъ вселенѣи всеи послухъ. и ˫ако по сьредѣ лвовъ и медвѣдии и рыси и волковъ. ѡтъ невѣрныхъ влачимъ (ἐν μέσῳ... λύκων) ФСт XIV, 58г; и ѿ волкъ и разбоиникъ. іли недуга и брани. ли иного таковаго истлѣти. ГБ XIV, 138в; Волкъ видѣвъ пастѹха, ѣдѹща чюжи ѡвци Пч к. XIV, 81 об.; волкъ пришедъ распудить стадо ѡвца въсхыщаѥть. ЗЦ к. XIV, 101а; нѣции ѹбо… вѣроваху во ѡвенъ друзии же… въ волка. ЖВИ XIV-XV, 102а; внидоша (бо) ˫ако овцѣ посредѣ волкъ. Пал 1406, 65а; рече приточникъ. бѹесть домѹ твоего скрѹшитьсѩ. бобръ и волкъ. и ˫азвѣць снѣдѩтьсѩ. ЛИ ок. 1425, 267 об. (1241);
|| образн. О еретике:
Арии… съсѹдъ бѣ сотонинъ и волкъ, ѡвчею покровенъ кожею. КТур XII сп. XIV, 58; ѹмираѥтъ костѩнтии. оставивъ во алеѯандрии волка еѡри˫а. прекословесника великому афанасью. ГБ XIV, 188а.
ВЪЛМИН|А (1*), Ы с. Место, поросшее ивняком:
Се въдале варламе ст҃мѹ сп҃сѹ землю и огородъ и ловища рыбьнаѩ и гоголинаѩ и пожни ·а҃· рьль противɤ села за волховомъ в҃· на волхевьци коле ·г҃·корь ·д҃· ло<зы> ·е҃· волмина·ѕ҃· на островѣ и съ нивами. Гр ок. 1192 (новг.).
ВЪЛН|А1 (72), Ы с.
и вълны силны пришьдъше и збиша имъ весла из-д-рѹкѹ. ЧудН XII, 68б; не добро ѥсть… дѹшю съмѩсти. акы вълнами погрѹжающемъ. и сѣмо и овамо обращающемъ. (δίκην κυμάτων) КЕ XII, 56б; что ѥсть рѣка си и вълны ѥ˫а. СбТр ХІI/ХІІІ, 34 об.; ˫ако много волнениѥ приражаѥтсѩ к немѹ. и ѿтѹдѹ въ малы корабльць. или в л(о)дию вълѣзъше. вьсьдѣ волнами пота(плѩ)ютсѩ. КР 1284, 193в; бывъшю ѥмѹ на брѣзѣ. напрѩгшисѩ ѥдина вълна. и привьрьже прѣдъ нозѣ ѥго. ПрЛ XIII, 62а; [Христос] словомь запрѣтивъ волнамъ морьскымъ. СбЯр XIII, 107 об.; доволно ѹбо градѹ или домѹ ѥдиномѹ потопивъшемъсѩ покровеномъ быти || волнами пригнести ѥдінѹ д҃шю (τοῖς κύμασιν) ГА XIII-XIV, 36б-в; бу(р)ѩ въста с вѣтромъ. и волнамъ вель˫амъ въставшемъ засобь безбожныхъ Руси корабль смѩте ЛЛ 1377, 7 об. (866); ˫ако сущю ми в морѣ волнующюсѩ. возмущьшемъ волнамъ. и вънезапу облакъ (о)свѣти мѩ. и осѣни волненье мутноѥ. престави мѩ на тихоту. СбЧуд XIV, 115г; і мѡгуть… поденьныи пѣсокъ с волнами размѣсити. МПр XIV, 35 об.; ˫ако же да тамо корабльникомъ трѹжающимъсѩ. въ многыхъ волнахъ прибѣгати. и въ затишии сто˫ати и мало посто˫авше. тако пакы кора||бльныи пѹть творѩть. ПНЧ XIV, 202в-г; Бра(т)е и оц҃и. кормникъ въ корабли. и воиникъ въ воиньствѣ. провѣщавае(т). и с любовью творить. ово ѹбо к супротивному вѣтру. и встающимъ во||лнамъ. се же к противънымъ супостатомъ. ФСт XIV, 171в-г; волны тихостью бре(г) цѣлую(т). ГБ XIV, 81г; корабль горѣ хожаше на волнахъ. СбТр к. XIV, 180 об.; море въставитъ волны сво˫а, на высотѹ великѹ возь<д>вигнеть. Пч к. XIV, 78; возмоти(х) [вм. возмѹти(х)] море и || сражахусѩ волны великы. ЗЦ к. XIV, 15-16; море многами волнами и бурѩми к брегу приражаеть(с). Пал 1406, 21б;
|| перен.:
Въ влънахъ житиискахъ ѥси. въ бѹри ли морьскѣи бѣдѹ приѥмлеши. Изб 1076, 14; бѹрю стра(с)тии моихъ. и волны ѹтиши неч(с)тыхъ ми помышлении. СбЯр XIII, 107 об.; бл҃гоизволи превести мѩ. житиискѹю пѹчинѹ мнозѣми волънами грѣховнами погрѩзнѹти хотѩщаго. Там же, 201 об.; мысльными волнами ѹмъ погрузихъ. в мирстѣмь любоимѣнь˫а мори. КТурКан XII сп. XIV, 228 об.; въ волнахъ ли еси житискыхъ въ бури ли морьстѣи бѣду приемлеши. ЗЦ к. XIV, 10а.
2. Мн. Кровельная черепица:
бѩше бѹрѩ веліка… и хоромы раздьра и съ божниць вълны раздьра. ЛН XIII-XIV, 11 (1125).
ВЪЛН|А2 (21), Ы с. Шерстяной покров животных; шерсть для прядения, волна:
пр˫адыи вълнѹ ЖФП XII, 36б; тьрзаниѥ же власъ мт҃ре. тако бѩше положила на земли. ˫ако же и на мнозѣ вълнѣ сѣдѩше ЧудН XII, 70а; ст҃льска˫а одежѩ ѿ бѣлы˫а вълны. доброѹтварьно ѹкрашена. УСт ХII/ХІІІ, 224; владь главы ѥго акы вълна чс҃та. СбТр ХІI/ХІІІ, 19 об.; ризы. не ѿ волъны стро˫ать. но черьвлеными и брачинными нитми ткѹще КР 1284, 271а; възвратисѩ, несѹщи кожю ѡвчюю и ѥще сѹще волне на неи (τὸ ἔριον) ГА XIII-XIV, 234б; не добрѣ овѣць моихъ паствите. се добры˫а закалаѥтѣ и волною. ихъ одѣваѥте(с) Пр 1383, 93а; власы имуща главѣ бѣлы. ˫ако же волъну (ἔριον) СбЧуд XIV, 60а; овча ѿ волны дае(т) на(м) одежю. ГБ XIV, 62б; видѣвъ отрока ѿ… ризѣ гордѩче и рече емѹ престани гордѩ овчи волнѣ. Пч к. XIV, 83; авель ѹбо творѩше пастьвину. млека ради и волъны. Пал 1406, 48а; ѡбрѣтши волну и ленъ. ств(о)рить бл҃гопотребна˫а рукама своима. ЛИ ок. 1425, 31 об. (980).
ВЪЛНЕНИ|Ѥ (3*), -˫А с. Волнение, колебательное движение водной поверхности:
и хотѩща привлѣщи. себѣ же напасти приимъшемъ морьскааго борени˫а. и многа волнѥни˫а. (κυματώσεως) КЕ XII, 227а; много волнениѥ приражаѥтсѩ к немѹ. [кораблю] (τὸν σάλον) КР 1284, 193в; сущю ми в морѣ… облакъ (о)свѣти мѩ и осѣни волненьѥ мутноѥ. СбЧуд XIV, 115г.
ВЪЛН|ИТИСѦ (2*), ЮСѦ, ИТЬСѦ гл. То же, что вълноватисѩ:
гла(с) ѥго ˫ако море волнѩщеѥсѩ. коньми многымі || и колесницами исполчивъсѩ ˫ако ѡгнь на брани на тѩ (κυμαίνουσα) ГА XIII-XIV, 120б-в;
|| перен.:
и ни похоти же тому волнѩщюсѩ и губѩще имуще и палѩщю (κυμαινομέ νην) ПНЧ XIV, 153в.
ВЪЛН|ОВАТИСѦ (4*), ОУЮСѦ, ОУѤТЬСѦ гл. Находиться в колебательном движении, вызывающем волны:
˫ако сущю ми в морѣ волнующюсѩ. возмущьшемъ волнамъ. и вънезапу облакъ (о)свѣти мѩ и осѣни волненье мутноѥ. СбЧуд XIV, 115г; и морю волнующю(с). запрети вѣтру и ста в тишину. Пал 1406, 27в;
|| перен. Находиться в возбужденном состоянии:
Ѡц҃и мои и бра(т)е. како еже к вамъ слово моего смирень˫а нынѣ… ˫ако же волънующе(с) нача сы бесѣдующе. другъ къ другу приложисте много˫аденье. и игродѣланье мѩсотворное. (μαινόμενοι) ФСт XIV, 161а;
|| перен. Свирепствовать, буйствовать:
и уставиті лютыи недѹгь. и всѣмъ лю(д)мъ на телеси. вльнѹю||щисѩ. [в др. сп. вълнѹющисѩ] и всѩкъ въздрастъ и родъ подающь. [в др. сп. поѩдающи] (κυμαινομένην) КР 1284, 330в-г.
ВЪЛОЖЕНИ|Ѥ (4*), -˫А с.
1. Вместилище. Перен.:
оставлена [постящаяся жена] б҃жьи помощи. множьств(а) ради величань˫а. въложенье бысть всемѹ злѹ. въ люто въпаденье впадесѩ ПНЧ XIV, 124б.
2. То, что помещено, положено внутрь чего-л.:
ламехъ же роди но˫а, ѥже толъкѹѥть(с) вложении [в др. сп. вложенiе] или ѹпокои… бо въ ковъчегъ вложенъ и пре||покоѥнъ. Пал 1406, 50б-в.
3. Вовлечение (διὰ τὸ ἐμβαλεῖν με):
и вложе(н)˫а мѩ ради в мѩтежа. ГБ XIV, 211а-б.
ВЪЛОЖЕНЫИ (44) прич. страд. прош.
1. Помещенный, положенный внутрь чего л.:
аче изламано бѹдеть тѣло [просфора] ѹже. или часть бѹдеть ѹже в потири вложена. КН 1280, 508а; преже бо вложенъ бывъ малъ квасъ в мѣшенье мѹкы. КР 1284, 263б; и вложени быша въ мѣ||хы волѹ˫а. ПрЛ XIII, 64б-в; А в понедѣлни(к) вложена бы(с) в гробъ. ЛЛ 1377, 105 (1146); в притворе некоѥмь стѣны основаны вложенъ бы(с). [святой] Пр 1383, 149в; по семь вложені быша в конобъ Пр XIV (6), 82а; цр(с)тии по˫аси и вѣньци и вложени в нѩ. [ковчеги] ЗЦ к. XIV, 55а; нарекъ имѩ ѥго но˫а. се бо въ ковъчегъ вложенъ и пре||покоѥнъ. Пал 1406, 50б-в; вложенъ бы(с) въ гробъ. ЛИ ок. 1425, 190 (1168);
|| перен.:
б҃омь вложена˫а д҃ша. (ἔνθεος) ПНЧ XIV, 140в; нъ се ѹбо знаменьѥ ˫авѣ же ѥсть. ѥже въ ни(х) [в др. сп. в ню (луну)] худѣни˫а вложена суть. Пал 1406, 9а;
любовное и въстаньное. и вложеное и изметное. новое и не новое. ФСт XIV, 172б;
♦ въложеныи въ вѩзани˫а см. вѩзаниѥ;
♦ въложеныи въ тьмьницю см. тьмьница.
2. Внесенный, включенный:
и главы дѣ˫ании нынѣ съдѣ˫аныимъ въложени быша. (ἐνεβλήθησαν) КЕ XII, 109а.
3. Данный, заложенный:
сѹть бо знамень˫а нѣка˫а вложена ѿ промысла б҃жь˫а. чл҃вчьскѹ телеси. (ἐντεθέντα) ПНЧ XIV, 127а.
4. В соч. с некоторыми с. обозначает действие или состояние по знач. с.:
и въ зъ||лословиѥ въложенѹ быти. (ουσφημίᾳ περιβάλλεσθαι) КЕ XII, 95а-б; и въ проклѩтиѥ анафемы въложенъ. (τῇ κατάρᾳ... ὑποκείμενος) Там же, 233б; въ винѹ въложеноѥ лице. (τὸ αἰτιαθἐν πρόσωπον) КР 1284, 233в; въ многѹ мѹкѹ вложенъ бы(с). ПрЛ XIII, 23в; в различны˫а казни. и томьлени˫а мукъ вложени бывше Пр 1383, 53г; и въ мучени˫а многа вложена быста ПрЮр XIV, 39в;
|| обвиненный:
въложеныимъ въ толика прѣгрѣшени˫а очиститисѩ (ὑποβληθέντων) КЕ XII, 170б,
1. Поместить, вложить внутрь чего-л.:
аште въложиши || ѹгль огньнъ. [в сосуд] исѹшѩѥть и пожьжеть влагѹ и очиштѩють. Изб 1076, 208-208 об.; и въложьше [его] въ корабль. СкБГ XII, 16б; и б҃аство и ины вещи. въ ˫адра нищихъ || въложиша. (ἐναποθέμενοι) ЖФСт XII, 43-43 об.; по се(м) къждо ваи˫а съ мурсинъмь съло(ж). и свѣщю съ ними съвѩзавъ. и… въ кошь въложьше(м). УСт ХІI/ХІІІ, 272; въ гробъ въложиша мѩ. СбТр XII/XIII, 37 об.; и камень твьрдости въ ѡсновѹ вложьше. КН 1280, 539г; Аще кто стеблье хотѩ пожещи своѥѩ нивы. вложить в ню ѡгнь. (ἐνέβαλε... πῦρ) КР 1284, 328г; главѹ же ѥго [змея] внѹтрь ѹстъ моихъ вложивъ. (βαλῶν) Там же, 169 об.; все твоѥ зла(т) в ковчегъ вложь. ПрЛ XIII, 62б; въ пропасть себе грѣховнѹю вложи и см҃ртныхъ гл҃ъ извѣщаша. (περιέβαλεν) ГА XIII-XIV, 190а; древо… вложи… въ воду. и ѹсладишасѩ воды. ЛЛ 1377, 32 (986); ст҃го же иѹль˫ана. вложивше въ врьтище. Пр 1383, 9в; аще не вложю рукы моѥ˫а в ребра его КТур XII сп. XIV, 23; чл҃вче что ради не вложи [мясо] въ ѹста. Пр XIV (6), 41г; брезды же въ ѹста ѥго [Кирилла] вложьше. и везоша и ПрЮр XIV, 9в; тогдѣ или съ собою имаши ѥ [богатство] вло-жити въ гробъ. или ѿити с ними. СбХл XIV, 99 об.; принеси ми кадилницю. и вложи темь˫анъ. СбЧуд XIV, 114в; свою стадо кр(с)ть˫аньскоѥ огради. и камень твердости тобе во оснѡвѹ вложи. МПр XIV, 5 об.; Иже свое ища наполънити чрево. лѹче вложити в не ѹгли горѩща. (βαλεῖν) ПНЧ XIV, 96а; кииждо бо воинъ. десную руку. в шюицю вл(о)жив иному. образо(м) невода. еретриіны изимавъше живы ГБ XIV, 162а; Довлѣѥть ѥственому ѡгню. начало пламени движени˫а. аще ли же вложиши винны ѡгнь. и опалитьсѩ. и напыщишисѩ. (εἰ... βάλλοις) ФСт XIV, 115г; си вдова боле всѣхъ вложи. [в сокровищницу] (ἔβαλεν) Пч к. XIV, 114 об.; и вложиша и в ракѹ сребренѹ. СбТр к. XIV, 212 об.; чл҃вка же созижа пре(ж) ѹстрои телесныи съсу(д). ти тогда д҃шю во нь вложи. ЗЦ к. XIV, 50а; Още не хранѩ добрѣ держить тетради. и вложи(т) кни(г). із них же пише(т). (τίθησι) КВ к. XIV, 299а; мощи его. вложиша в раку каменьну. ПрП XIV-XV (2), 90г; д҃шю же твою вложать въ || преисподнѩ˫а земли. (βαλοῦσιν) ЖВИ XIV-XV, 44а-б; добродѣтелныи медъ. въ ссуды ср(д)чны˫а любоч(с)тно вложивше. и дѣлающеи пло(д) пресладкыи. нб(с)ны˫а трапезы достоинъ. (ἐναποτιθέντες) Там же, 51в; ископа(в) ˫амѹ глѹбокѹ и тамо вложь [сокровище] засыпа. ПКП 1406, 187г;
прич. в роли с.:
б҃ъ прииметь ˫ако двѣ цетѣ вдовицинѣ. ˫ако паче неже много вложи||вшихъ в газофилакии ФСт XIV, 119а-б;
|| перен.:
˫ако такѹ мысль въложивъшю въ ср҃дце бл҃говѣрьномѹ кн˫азю. СкБГ XII, 24в; [бог] законъ дасть моисѣю. и ѹѥмъ ѿ д҃ха ѥго вложи въ избраныѣ старцѣ. КН 1280, 606г; ˫ако же бы вложити нѣкѹю любовь въ д҃шю твою. КР 1284, 193б; вложі ѹноши нѣкоѥмѹ злу мысль. ПрЛ XIII, 139а; злодѣи… зависть въложи людьмъ на архѥп(с)па митрофана. ЛН XIII-XIV, 77 (1211); и тако за грѣхы наша б҃ъ въложі недоѹмениѥ въ на(с). Там же, 99 об. (1224); юже хвалѹ блазньнѹю прелестьнымъ чл҃вкмъ въ ѹши вложиша. (ἠφίεσαν) ГА XIII-XIV, 248в; в помыслъ има вложь рекшема има ˫ако избьевѣ си(х). ЛЛ 1377, 150 об. (1217); дь˫аволъ же… вложи въ мниха злыи помыслъ. Пр 1383, 139а; и вложи зло си врагъ въ ср҃дце ѥго. ЧтБГ к. XI сп. XIV, 17а; Б҃ъ вложилъ ѥсть всѩкоѥ похотѣные чл҃вку дх҃внымь и телеснымь дѣломь. СбХл XIV, 116 об.; вложи ему [бог] помыслъ ѿити. (παρεχώρησεν) ПНЧ XIV, 117г; Нъ дерзаите чада. низъположите его [дьявола] и вложите силу б҃ию. (καταβάλλεται δυνάμει θεοῦ ἐν ὑμῖν!) ФСт XIV, 195г; не придо(х) вложи(т) мира но но(ж) ГБ XIV, 226; Мѹжь грѣшенъ… посредѣ мирныхъ вложитъ клеветѹ (βαλεῖ) Пч к. XIV, 37; Ни на воскъ можеши исписати, не погладивше ѡбразы прѣ(д)лежащихъ, ни въ дɤшѹ въложити б҃ественыхъ догматъ, древнѩго ѡбыча˫а не ѿгнавъше. (παραθέσθαι) Там же, 115 об.; вложи б҃ въ ср҃це… внукома его… и създаста цр҃квь ПрП XIV-XV (1), 26г; и крѣпость во нь вложивъ. (ἐντίθησι) ЖВИ XIV-XV, 89а; и люто раченье на отроковіцю [юноше] вложше. (ὑποθέμενοι) Там же, 111в; и тако ненависть вложи има. ПКП 1406, 123г; цѣ да будуть злии чл҃вци завидѩче твоеи любви. юже къ бра(т)ѣ имѣеши. вложили будуть зло слово. ЛИ ок. 1425, 193 об. (1170);
♦ въложити въ тьмьницю см. тьмьница.
2. Наложить что-л.:
слабо живе. бьздры бещиниѥмь своимь въложити не хотѣвъ. (ἐπιθεῖναι) ПНЧ 1296, 161.
3. Наделить чем-л.:
создавъ бо чл҃вчьскаго рода, б҃ъ вложи ѥстьствомь благо [вм. благаго] и злаго разума (ἐντέθεικε) ГА XIII-XIV, 273б; Б҃ъ прехитрыи творець все˫а твари… || …вложилъ всѣмъ [животным] ѥственыѣ норовы. чл҃вкмъ на ѹчениѥ. МПр XIV, 31-31 об.; созда [бог] чл҃вка. по образу своѥму рукама свѡима… и вложи ѥму очи видѣти и ѹши слышати. Там же, 36.
4. Положить, поместить на что-л., на чем-л.:
и въложить къждо на не [блюдо] свою лъжицю. УСт ХІI/ХІІІ, 200; начаша анг҃ли весити д҃шю ѥго. и не ѡбрѣтоша добра дѣла. что приложити. тъкмо хлѣбъ ѥдинъ вложиста. и прѣтѩжа всѩ бесовьска˫а злодѣиства. ПрЛ XIII, 25г; вложивъ руно на гумнѣ. рекъ ЛЛ 1377, 36 (986); вложи на блюдо. сочивици мало мочены. (ἔβαλεν) СбЧуд XIV, 66а; вложи свѣщю на сѣно (θές) ПНЧ XIV, 36б; огнѩ придо(х) вложи(т) на землю. ГБ XIV, 42б; и вложиста [ризы] на обѣ рамѣ Пал 1406, 57а.
5. Перен. Включить, внести во что-л.:
не тъкъмо простьреныими. вал˫ани˫а съдѣани˫а. имѹща˫а въ нихъже сп҃саѥми ѹбо любъвию. не бе||с трѹда же малааго невѣри˫а пръвлѣкохомъ. смощрь на вещь. простирающи˫а. въ съдѣ˫ана˫а въложити. (ἐνθεῖναι) КЕ XII, 167-168; и сихъ [правила благочестивого поведения] забывшимъ намъ. ˫авлены ѿ бж(с)твныхъ писании. пакы къ концю. часть нѣкую ѿ сихъ вложихомъ. ПНЧ XIV, 162г.
6. Подвергнуть чему-л.:
и въ такова˫а жестокопрѣбывани˫а и болѣзни въложити ˫а. (ὑποβάλλειν) КЕ XII, 59б; И о кльнъшихъсѩ аще по нѹжи и по бѣдѣ прѣстѹпиша кл˫атвы. въ льжѣиша въложити запрѣщени˫а. (ὑπόκεινται) Там же, 197б.
7. В соч. с некоторыми с. обозначает действие или состояние по знач. с.:
родъ чловѣчьскыи. въ чѹдеса въложивъша. Стих 1156-1163, 73 об.; нъ въ подв[и]гъ себе въ д҃ховьнъ въложаще. прѣспѣимъ дрѹг[ъ] дрѹга добротою. СбТр ХІI/ХІІІ, 28; во ѿлучениѥ вложити ˫а. КН 1280, 518а; ни самъ себе въ винѹ вложить. (εἰ μὴ... ὑπευθύνους ποιήσοιεν) КР 1284, 218б; ˫ако въ неподобна˫а себе вложивъ. Там же, 279б; не вложи себе въ вещь. (μὴ βάλῃς σεαυτόν εἰς τὸ πρᾶγμα) ПНЧ 1296, 40; и ѥгда въ неча˫аніѥ жизнь свою вложихомъ. ПрЛ XIII, 123а; въ велии плачь и рыдани˫а ихъ вложи. (εἰς... πένθος... ἐνέβαλεν) ГА XIII-XIV, 138б; побѣдихъ ˫аго… и въ безгласьѥ || вложихъ (εἰς ἀφωνίαν κατέβαλα) Там же, 156в-г; иже в мукы всѩчкы˫а вложи. Пр 1383, 96г; си словеса в болшии страхъ зосиму вложьше. (εἰς μείζονα φόβον... ἔβαλε) СбЧуд XIV, 60г; во идолослуженьѥ вложити ѥго. (εἰς εἰδωλολατρίαν εμβάλλει) ПНЧ XIV, 95б; кде ѹбо велиши вложити его. въ цр(с)тво ли. или въ муку. (ἵνα βάλω... εἰς βασιλείαν) Там же, 107в; и его см҃рть въ злослѹтьѥ вложити. (δυσφημία περιβαλέσθαι) Там же, 206б; ˫ако же избра насъ отъ темънаго соглашени˫а. суетнаго мира сего. и вложе ны въ чюдныи свои свѣтъ анг҃л(с)каго нб(с)наго прехожени˫а. (ἔθετο εἰς τὸ... φῶς) ФСт XIV, 168а; клокощенiе [волн] в лѣность въложивша˫а. СбТр к. XIV, 21 об.; бо дрѹгъ что не створить за дрѹга коѥ˫а сладості не створить и не въложить въ не Пч к. XIV, 19; ѹпивающаго(с) ліш(е) мѣры ст҃ии ѡц҃и въ питемью вложиша. ЗЦ к. XIV, 90в; ать не погубиши волости мое˫а. ни мене в тѩготу вложиши ЛИ ок. 1425, 136 об. (1148).
♦♦ Въложити древо въ хлѣбъ - подвергнуть наказанию вместо милости:
Иереми˫а же ре(ч) придѣте вложимъ древо въ хлѣбъ его. истребимъ ѿ землѩ животъ его. ЛЛ 1377, 34 (986).
Ср. ѹложити.
ВЪЛОЖ|ИТИСѦ (7*), ОУСѦ, ИТЬСѦ гл.
1. Быть помещенным, положенным внутрь чего-л. Перен.:
ѥгда цр҃кы требоваше таковаго ст҃лѩ. и вложисѩ [святой] въ ѡснованьѥ ˫ако каме(н) ѹголныи. свѩза˫а к собѣ люди. ГБ XIV, 180б; вкупѣ хранитесѩ приѥмлющесѩ. и изводѩщесѩ въ глубину грѣховъ вложитисѩ. (καταβάλλει) ФСт XIV, 47б.
Помѩни г(с)и создавши(х) храмъ прест҃ы˫а б҃ца. вложившихсѩ въ цр҃квь сию рабъ твоихъ Канон XIV, 9 об. (приписка).
3. Быть включенным в состав, быть причисленным:
ключисѩ и ѹченику присному предателеву быти. ѿ ап(с)льскаго сѣдани˫а вложисѩ въ жребии безакони˫а (καταποθέντα) ФСт XIV, 129г.
4. В соч. с некоторыми с. обозначает действие или состояние по знач. с.:
Но слагаите си˫а [словеса] в прп(д)бны˫а ваша д҃ша. аще ѹбо вложитесѩ в такова˫а радуитесѩ и хранитесѩ. (οἱ... μὴ ἀλόντες!) ФСт XIV, 61б;
|| быть обвиненным, впасть:
Аще кыи еп(с)пъ… въ прѣгрѣшениѥ въложитьсѩ. (ἐγκλήματι περιβληθῇ) КЕ XII, 115б.
♦♦ Въложитисѩ въ желѣзо см. желѣзо.
ВЪЛХОВАНИ|Ѥ (7), ˫А с. То же, что вълхвованиѥ в 1 знач.:
˫Азыкомѹдрьци… || пьтищемѹ волхованию… и прочимъ ѡбычаѥмъ [еллинским] прилежаще. (ὀρνιθοσκοπίαν) КР 1284, 372-373; Каци бо суть кр(с)тьѩни. а послушающе кощюнъ елинь||скы(х)… и птица гласа. и чаровѣ. и волховани˫а СбСоф к. XIV, 12-13; Многи бо мт҃ри не ѿ любьве младенець. во чревѣ зачаньша породивъша. но… волхованьѥмъ. Пал 1406, 43в.
разбоиникъ… отъложи вълчью къзнь… и приде ˫ако овьча. СбТр XII/XIII, 201 об.; посылаю вы ˫ако овца по средѣ волкъ. и заповѣдаю ничто же не взѩти съ собою. ибо не имущихъ что волчь˫а. не могуть ихъ снѣсти. (οἱ λύκοι) ПНЧ XIV, 164а; премѣнилъсѩ еси ѿ чл҃вчьскаго ѡбраза на волчии. Пч к. XIV, 69 об.;
|| сделанный из волчьей шкуры:
прилбичѣе ихъ волъчье. и боръсѹковые раздраны быша ЛИ ок. 1425, 267 об. (1241).
В сост. им. личн.:
бѣ ѹ него воевода Волъчии Хвостъ. ЛЛ 1377, 27 (984).
ВЪЛЧЬЦ|Ь (14), А с.
И сквозѣ тьрниѥ и влъчьцѣ проходѩштѩаго съблюсти не ˫азвьна. Изб 1076, 222 об.; тьрниѥ и вълчьць въздрастеть на неи. ЖФП XII, 28г; возрастити земли повелѣлъ ѥси терниѥ и волъчець СбЯр XIII, 155; терньѥ и волчець прозѩбаше КТур XII сп. XIV, 58; былиѥ и волчець растеть. ПрЮр XIV, 53б; сбирають ѿ терни˫а грезны виньны˫а. ли ѿ волчець смоквы. (ἀπὸ τριβόλων) ПНЧ XIV, 4г; плеветь˫а ѿ всѩкого терни˫а и волчьца. (ὑλώδους) ФСт XIV, 3г; терньемъ и волчьцемъ порастеть. (τριβόλους) Пч к. XIV, 52; ни тернь˫а же ни волчьца нѣ(с) исполненъ. (τριβόλων) ЖВИ XIV-XV, 58б;
|| перен.:
идѣ же бо то ѹгаснеть ѿ д҃ша и ѿ ѹма. ту воси˫ають неразумь˫а. и невѣжьстви˫а волчець и терньѥ страстии. (τρίβολοι) ФСт XIV, 120в.
2. Шарик с тремя острыми шипами (применялся для задержания неприятельской конницы):
˫ако повержеши волчьцѣ желѣзныѣ, то ѡдинъ рогъ горѣ ѡстро стоитъ. (τὴν τρίβολον ταύτην) Пч к. XIV, 89 об.
ВЪЛШВЕНИ|Ѥ (37), -˫А с. То же, что вълхвованиѥ в 1 знач.:
си же сѹть дѣла сотонина… срамословь˫а. вълшвени˫а. СбТр ХІІ/ХІІІ, 25 об.; Манихеи… || ѡба˫аниѥ и вълъшвениѥ творѩть. (μαντείαις) КР 1284, 383в-г; видѣвъ ѥго… възимаѥма на въздѹсѣ вълшвеньемь посрѣдѣ града (διὰ τῆς μαγείας) ГА XIII-XIV, 156б; паче же женами бѣсовьска˫а волъшвень˫а бывають. искони бо бѣсъ жену прелсти. ЛЛ 1377, 60 об. (1071); и ѹдалѩтисѩ ѿ неподобныхъ дѣлъ… ѿ насильства. и чародѣиства. и волъшвени˫а. СбУв XIV, 66; дь˫аконъ сы. ѿвержесѩ х҃а. и въ вълшвеньихъ. въ отравахъ ѹпражнѩшесѩ. (γοητείαις) ПНЧ XIV, 111в; елико на себе воеваше бесчестными стр(с)тми. и волшвенье(м). (μαγείαις) ЖВИ XIV-XV, 117б.
ВЪЛШВЛЕНИ|Ѥ (3*), -˫А с. То же, что вълхвованиѥ в 1 знач.:
Поганьскы ˫аже… волъшьвлениемь и враждниемь ра(д)ють(с). КР 1284, 396г; проклинаю тво||рѩща˫а волъшьвлени˫а. Там же, 397-398; ѡтъ нихъ есть ѡсла ѿвраща˫а. и Валама ѿ нечистого волъшьвлѣнь˫а праздно творѩи. ЛИ ок. 1425, 100 об. (1111).
ВЪЛШВЬНИК|Ъ (1*), А с. То же, что вълшьбьникъ:
еще же и ѹтробою волшвеникъ и лъжепр҃ркы и все мерзъкоѥ несподобишасѩ въ Иер(с)лмѣ изведе ГА XIII-XIV, 110г.
˫азыци же дивлѩхѹсѩ волшьвеною кознью и бѣсовьскымь дѣ˫аниѥмь. (μαγικῇ) ГА XIII-XIV, 156г; нічто же ѹспѣеть. волшьвена˫а хитрость на кр(с)ть˫аны. ПрЮр XIV, 43в; егда же видиши люді събирающасѩ. къ кощюньникомъ… і ѹчени˫а вълшвена бѣсовьска… не смѩтисѩ ни ѿпади. ПНЧ XIV, 166а; кто ѹбо что ре(ч)ть. ѡ творѩщихъ волшевныхъ [в др. сп. влъшебных] дѣл(ъ). ˫ако то таковыи горазнъ бы(с) волшебнымъ прелщениемъ. ЛИ ок. 1425, 16 (912);
в роли с.:
безаконьныихъ нѣкыихъ въкѹсивъше иже въ идолѣхъ. вълъшвьныими принесеномъ къ нимъ… непри˫атомъ имъ быти ·в҃· лѣтѣ (ἐν τοῖς εἰδώλοις τοῖς μαγικοῖς) КЕ XII, 197а.
ВЪЛШЬБ|А (8*), Ы с. То же, что вълхвованиѥ.
1.В 1 знач.:
Аще чародѣѩниемь. іли волшьбами. или інѣмь образомь. родители. на животѣ дѣтиі своіхъ свѣщавше ѩвѩтьсѩ. (γοητείαις) КР 1284, 312в.; заколѣниѥмь волшьбы творити. рекше жертвамі возбранено есть. (τὸ... μαντεύεσθαι) КР 1284, 324г; кнѩзь впроси ѥго [волхва] о волшьбѣ чаровъ. ПрЮр XIV, 26в; Прп(д)бныи о҃ць… || волхва лиодора многими волшбами льстѩщи. мл҃твою сожже. Там же, 283в; ѿ всѩко˫а злобы ѡцѣщаемсѩ. || стѹдодѣ˫ани˫а и всѩко˫а неч(с)тоты… татьбы. ѡбиды. кобенiѩ и волшьбы. плѩсани˫а. СбТр к. XIV, 215 об.-216; [слова отца-язычника сыну, принявшему христианство] но не до конца поругаешисѩ непобѣдимымъ богомъ. [языческим] ни надолзѣ порадуютсѩ противнии. [христиане] ни тѣ(х) же возмогуть волшебы. (αἱ... γοητεῖαι) ЖВИ XIV-XV, 93а; е(г) же [волхва] и ц҃рь чтѩ||ше паче всѣ(х). и друга нарица(ш) и ѹч҃тлѩ. гл҃ѩ то(г) волшьбами ѹправлѩему быти и преспѣвати цр(с)тву е(г). (διὰ τῆς μαντείας) Там же, 106в-г; нача болми скорбѣти д҃шею. видѩ… многы˫а е(г) волъжбы. ЛИ ок. 1425, 271 (1250).
2. Во 2 знач.:
и ре(ч) ігуменъ [монаху] изложи [из пояса] волшбу свою. ѿвѣща согрѣши(х) прости мѩ. || и ре(ч) игуменъ измѣте волшьбы ѥго. ПрЮр XIV, 276а-б.
ВЪЛШЬБЬНИК|Ъ (4*), А с. Волшебник, занимающийся колдовством, гаданием, чародейством:
Вълъшьбьникомъ себе давъ имъ. или кыимъ таковыимъ. лѣта ѹбоиникъ и тъ да испълнить. (μάντεσιν) КЕ XII, 195б; Елиньство ѿ лѣтъ серѹга. начьнъ кѹмирослужени˫а… имьже тъгда творѩахѹ б(ог)ы наричающе. и вапы пишюще. испьрва. и въображающе тъгда ѿ нихъ. почитаѥмы˫а мѹчител˫а. или вълшьбьникы. или нѣкы˫а чьто творѩща. въ житии. (γόητας) Там же, 249б; сь льстьць къ симъ. всего бл҃га и зъла. повиньна быти б҃а проповѣда. и все ѥже аще наидеть. и аще ѿ искѹшени˫а лѹкавааго. б҃жию быти лъжесловить и разбоиникы и вълъшьбьникы. (φαρμακούς) Там же, 274б; да тѣмь ѥлико(ж) гл҃ють анг҃ли. ѥсть и бу(д)ть проричють же. ли бѣсове. волшебнико(м) и чародѣѥмъ и обавнико(м) проричюще. то не все впрѩмь бываѥть. Пал 1406, 19г.
ВЪЛШЬБЬНЫИ (10) пр. к вълшьба в 1 знач.:
Менандръ… множаѥ ѡного [бога] нечьствоваше… ѹчаше же инако не мощи никомѹ же. ни самомѹ ми||ръ створьшимъ анг҃ломъ одолѣти аще не прѣже прѣданою ѿ него волшебною хытростию привестисѩ и въдаѥмымь ѿ него крьщениѥмь сподоблѩющимъсѩ бесмерти˫а. ˫ако же к томѹ не ѹмирати. (μαγικῆς) КР 1284, 384-385; самъ же сожьже волшьбны˫а книги сво˫а. ПрЮр XIV, 43в; не сыи же тако. не свершенъ и не плоденъ. и обьемлють по писаному вси мимоходащии путе(м) волшебнии бѣси. ФСт XIV, 190в; тако и о киприанѣ случисѩ. похоти бо ради лукавы˫а. и хитрости ради волшебны˫а. ГБ XIV, 198г; вземъ сво˫а волшебны˫а книгы (μαγικάς) ЖВИ XIV-XV, 118а; кто ѹбо что ре(ч)ть. ѡ творѩщихъ волшевныхъ дѣл(ъ). ˫ако то таковыи горазнъ бы(с) волшебнымъ прелщениемъ. ЛИ ок. 1425 16 (912).
ВЪЛШЬСТВ|О (20), А с. То же, что вълхвованиѥ в 1 знач.:
чародѣиства. и вълъшьство съвьршати. (μαγγανείας) КЕ XII, 277а; помышлениѩ и хотѣниѩ ѥго нѣкаѩ волшьствомь прорица˫а (προυμανεύετο) КР 1284, 378в; творѩше волшьствомь. псомъ гл҃ати чл҃вчьскыи. ЛЛ 1377, 60 об. (1071); моли [мученицу] въскр҃сити ѹмершаго. и семѹ бывшю вълшествомъ прегрѣшень˫а прикоснѹвсѩ. ѡгню предана бы(с) Пр 1383, 103б; въсхотѣ ѥ˫а [девицу] и не полѹчивъ хотѣни˫а… ча˫авъ вълшьствомь предолѣти ѥи. Пр XIV (6), 43г; исповѣжь своѥ волшьство ПрЮр XIV, 26г; тако състависѩ. елиньска˫а волъшества. (τὰ... μαντεῖα) ПНЧ XIV, 125г; во нь же [дуб] бѣсъ вселивъсѩ молва творѩше волшьство. ГБ XIV, 16в; волшьства сѩ побои. (τὰς γοητείας) Пч к. XIV, 133 об.; кр(с)тнымъ знаменье(м)… погубиша волшьство. (μαγείαν) ЖВИ XIV-XV, 116в; волхвъ… волъшьствомъ си творить. Пал 1406, 123в.
ВЪЛШЬСТВ|ОВАТИ (9), ОУЮ, ОУѤТЬ гл. То же, что вълхвовати:
манасии… проведе чада сво˫а сквозѣ огнь. и затворѩашесѩ и вълшьствовааше. (οἰωνίζετο) КЕ XII, 61б; ибо и манаси˫а ц(с)рь. сквозе пламень проведъ чада сво˫а. и вълъшествɤ˫а разъгнѣви б҃а. КР 1284, 157б;
прич. в роли с.:
Вълшьствѹющеи. и обычаю ˫азычьныихъ въслѣдьствѹющеи… || …да канономъ запрѣщениѥ приимѹть (οἱ καταμαντευόμενοι) КЕ XII, 84а-б; паче же инѣхъ златоѹстыи гл҃ть. ˫ако вълъшествѹющии. и ѡбавление творѩще… аще и знамение ч(с)тьнаго кр(с)та х(с)ва творѩть. бѣгати подобаеть ѿ нихъ. и ѿвращатисѩ. КР 1284, 156б.
ВЪЛШЬСТВЬНЫИ (6*) пр. к вълшьство:
Менандръ… паче оного [бога] бещьствоваше. себе гл˫а спса… и тѣхъ миротворьца. анг҃лъ большю быти. не пьрвѣѥ прѣданааго ради имъ. вълшьствьнааго искѹшени˫а приведенааго. и поданааго крьщени˫а. симъ съподоблѩющемъсѩ бесъмьрти˫а. ˫ако къ тому не ѹмирати. (μαγικῆς) КЕ XII, 279б; и лжю волшесвенѣи [в др. сп. влъшвенѣи] лѣпотѣ размѣсивъше (τοῦ μυθώδους) ГА XIII-XIV, 49б; ѡболгана быста къ ц(с)рю ˫ако волшьственою хитростью ицѣлень˫а творита. Пр 1383, 99а; видѣвъ же кѹпри˫анъ ˫ако ничь же ѹспѣѥть вълшьствьна˫а хытрость. и кр(с)тисѩ и ижже вълшьствьна˫а хытростьи книгы сво˫а. Пр XIV (6), 43г; ˫ако чародѣиству прілежаше мужь. і волшьственѣи хітрости. ГБ XIV, 196б.