Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.

диалогичность речи письменной

Стилистический словарь

ДИАЛОГИЧНОСТЬ РЕЧИ ПИСЬМЕННОЙ - это выражение в тексте средствами языка взаимодействия общающихся, понимаемого как соотношение смысловых позиций, как учет реакций адресататом числе второго Я), а также эксплицирование в тексте признаков собственно диалога. При этом понятие адресованности, обращенности включается в более широкое понятие Д. р., а диалогизация лишь как стилистический прием (Л.В. Славгородская, Э.В. Чепкина) отличается от понятия диалогичности.

В русистике основы теории диалога были заложены трудами М.М. Бахтина, Е.Д. Поливанова, Л.В. Щербы, Л.П. Якубинского в 20-30 гг. ХХ в. Знаменательно, что уже в это время понятие диалога связывается с реализацией коммуникативной функции языка, с социальной его сущностью. В работах этих ученых диалог предстает как форма речи, где наиболее полно реализуется коммуникативная функция языка.

Понятие диалога трактуется по-разному. При этом большинство языковедов объединяет подход к диалогу как к одной из форм речи, присущей главным образом устному виду общения. Однако в исследованиях о диалоге было подмечено, что критерии различения монолога и диалога оказываются нечеткими и потому эти понятия иногда сближаются, а нередко оказываются взаимоисключающими. Отсюда закономерно был сделан вывод об условности границ между диалогом и монологом.

Наиболее глубокая трактовка диалога представлена в трудах М.М. Бахтина, который считал социальную сущность диалога главной для характеристики этой формы речевого общения, поскольку диалог пронизывает собою всю речь. При этом диалогические отношения высказываний представляют собой смену "смысловых позиций". Смысловая позиция - это выражение жизненной позиции, точки зрения, определенного понимания факта, явления. В диалоге сходятся две позиции, между которыми и возникают диалогические отношения. "Событие жизни текста, т.е. его подлинная сущность, всегда разыгрывается на рубеже двух сознаний, двух субъектов" (М.М. Бахтин, 2000: 303). Благодаря такому подходу М.М. Бахтину удалось проникнуть и во внутренний диалог, в котором также взаимодействуют различные смысловые позиции, но уже не разных субъектов (как в двусторонней речи), а одного и того же субъектаучетом второго Я). Этот аспект глубоко проанализирован современным психологом Г.М. Кучинским в плане решения смысловых задач (Кучинский, 1987).

Исходя из положений М.М. Бахтина и с учетом результатов исследований философов, науковедов, психологов в функц. стилистике был сделан, в частности, вывод о том, что "языковое общение в принципе диалогично, более того, диалогичность - это форма существования языка в речи" (Кожина, 1986: 11). Таким образом, диалогичность наиболее явно эксплицируется в собственно диалоге как форме речи, но пронизывает и другую ее форму - монолог. Следовательно, диалогичность свойственна не только внешне диалогическим текстам (фиксированный знаками разговор двоих), но и монологическим. По утверждению Э. Вайганда, "языкдолжен восприниматься как особый постоянно функционирующий диалог, а смысл высказываний заключается в самом факте их использования при создании диалога".

Итак, вопрос о наличии диалогичности в письменныхтом числе нехудожественных) текстах был поставлен совершенно закономерно. Это качество стало изучаться не только на основе устной речи в обиходной сфере, но и применительно к речи письменной, причем не только в художественной литературе, но и в других, например в научной (Л.В. Славгородская, 1978; 1986; М.Н. Кожина, 1981, 1986, 1998; Н.А. Красавцева, 1987; Л.В. Красильникова, 1995), а затем в публицистической (Л.Р. Дускаева, 1994; 1995). Прежде всего был поставлен вопрос об экстралингвистических основаниях диалогичности в письменной науч. речи.

Последнее сопряжено с тем, что особенности мышления, диалогичного и социального по своей природе, находят отражение не только во внутренней, но и во внешней письменной речи. Принципиальная диалогичность творческого научного мышления была экспериментально доказана Г.М. Кучинским (1983); было определено, что "акт мысли есть акт или возражения, или согласия" (С.С. Гусев, Г.Л. Тульчинский, 1985). Между тем акты возражения и согласия предполагают наличие второго лица, поддерживающего диалог, общение. Общение в современной лингвистике рассматривается как взаимодействие в процессе коммуникативно-познавательной деятельности. Общение - это не только вид деятельности, но и система межличностного взаимодействия, т.е. диалог, общение - процесс двусторонний. При этом и во внутренней, и особенно во внешней речи значим фактор адресата (Н.Д. Арутюнова, 1981).

Помимо коммуникативно-лингвистического аспекта, диалогичность имеет экстралингвистическое основание. С точки зрения науковедов, коммуникация - это процесс связи, общения ученых, в том числе через письменный текст. Диалогичность - неотъемлемое свойство творческого научного мышления (как внутренний диалог со вторым "я" или явный - со своим оппонентом), она помогает лучше понять истину и проверить ход решения проблемы, а в конечном счете - убедительнее доказать ее другим. Диалогичность состоит в установке на коммуникацию в познавательно-речевой ситуации.

Диалогичность мышления проявляется в форме самоконтроля, корректировки, в вопросо-ответных связях (Г.М. Кучинский), в форме оценки смысловых позиций предшественников и современников (А.Н. Соколов, С.Л. Рубинштейн и мн. др.). Диалогичность, следовательно, оказывается как бы "двуслойной" по своим основаниям: в ней совмещаются диалог эгоцентрический и собственно открыто коммуникативный, предполагающий взаимодействие и общение с другим лицом. Поэтому диалогичность письменной научной речи заключает в себе и отражение основной черты собственно диалога - реплицирования, направленности речи на адресата, кроме того, учет в организации текста его реакций, а также взаимодействие смысловых позиций коммуникантов (как разных субъектов, так и одного).

Таким образом, вывод о принципиальной диалогичности письменных научных текстов был сделан на основе комплексного подхода, т.е. с учетом результатов исследований психологов, философов, науковедов. Диалогичность теперь рассматривается как фундаментальное свойство речи вообще, это всеобщий ее признак, выступающий как речевая реализация коммуникативной и познавательной функции языка. Наиболее явно она эксплицируется в собственно диалоге как форме речи, но "пронизывает" собою и другую ее форму - монолог.

М.Н. Кожина выявила разновидности диалогичности письменной научной речи в аспекте структуры речевого акта и взаимодействия коммуникантов. Выражение диалогичности чрезвычайно многообразно как по своим разновидностям, так и по степени ее эксплицированности в тексте. Кроме того, установлены формы (способы) выражения диалогичности, основными из которых являются следующие: 1) "разговор" с другим упоминаемым лицом/-цами, идейными (теоретическими) противниками и единомышленниками; 2) сопоставление (или столкновение) двух и более различных точек зрения, которые обычно в процессе анализа оцениваются автором; 3) "разговор" с читателем, приглашение его к сомышлению, стремление привлечь его внимание к содержанию речи; 4) "разговор" со своим вторым "Я", не двойником, а объективированным "Я" (представленным в тексте как диалог-самоанализ, самоконтроль или - проще - диалог разных логик с целью проверки доказательства). Первая и вторая формы близки между собой. Примеры этих форм: 1) Известна точка зрения, согласно которой понятия таксиса и относительного времени совпадают. На наш взгляд, эти понятия частично пересекаются, но все же не являются идентичными (Бондарко). В этом примере "реплику-стимул" передает косвенная речь, "реплику-реакцию" - вводное слово, несогласие автора с иной точкой зрения - противительная частица все же и отрицательная частица не. В следующем примере чужая речь введена авторской ремаркой: Могут спросить… а причем тут прогресс языка? Не все ли равно, будем мы по-русски акать или окать?.. Конечно, это все равно, если отвлекаться от социальной сущности языка, от его истории (Филин); 2) в приведенных далее отрывках "говорящие" представлены не только как отдельные ученые, но и как чья-то мысль (концепция); для обозначения этого используются имена собственные, соответствующие лексемы (точка зрения, мысль, идея): для ввода чужой речи - цитация, косвенная речь: Так, …Ферсутверждал, что язык и мышлениеПримерно о том же писал и Ч. Фриз, считая, будто бы "все неудачи в истолковании предложения были вызваны стремлениемрассматривать предложение в связи со способом и характером развития мышления" (Будагов); Известна точка зрения, согласно которой каждый язык как бы "формует", "лепит соответствующее сознаниеТакую концепцию выдвигает, например, И. Вайсгербер, по мнению которого язык образует как бы "промежуточный мир" между человеком и его сознаниемПодобным же образом Г. Хольц утверждает, что… (ВЯ-84); третья форма - это привлечение читателя к сомышлению, активизация его внимания: Обратим и мы внимание на природу знака… (Головин); Обсудим теперь кратко физический смысл коэффициента (Регель); Допустим на минуту такую возможность… (Головин); четвертая - пример своеобразного самоанализа, эксплицитно выраженной самопроверки с помощью цепи вопросительных предложений, введенных личной конструкцией: Нас сейчас интересует вопрос: живая гибридная система, изображенная на рис. 23а, или неживая? А если неживая, то сколько "живых" звеньев надо добавить, чтобы сделать ее живой? И обратная задача - переход от живого к неживомуЛишь на субклеточном уровне можно пытаться найти этот переход (Френкель).

Лингвистическое выражение первой и второй форм диалогичности осуществляется через использование чужой речи: прямой речи в виде цитации и косвенной, третья форма реализуется разного рода императивными формами и обращением ко второму лицу, а также в виде прямых вопросов, активизирующих внимание читателя. Четвертая форма диалогичности непосредственно связана с рассуждением как типом речи и реализуется в научных текстах помимо вопросительных предложенийтом числе риторических вопросов) употреблением вводных слов, подчеркивающих ход рассуждения, вставных конструкций и, конечно, использованием в этих целях структурных возможностей предложения. Причем в научных текстах третья и четвертая формы часто оказываются полифункциональными. В целом же научный текст с точки зрения диалогичности представляет собою как бы двухслойную и даже местами многослойнуюслучае полилогичности) смысловую структуру.

Для характеристики своеобразия диалогичности научного текста важен вопрос о прагматическом аспекте структуры речевого акта и отражении в последнем характера взаимоотношений коммуникантов. В этом плане в значительной мере изучена устная (Г.О. Винокур, 1959; А.К. Соловьева, 1965; А.Р. Балаян, 1970; З.В. Валюсинская, 1979), а также разг. речь (И.Н. Борисова, 2000 и др.). Прагматический аспект науч. речи наиболее исследован на материале жанра рецензии (Л.В. Красильникова, 1995, Е.С. Троянская, 1989).

В науч. текстах выделяется круг разновидностей устного диалога: вопрос-ответ; диалог-унисон; диалог-спор; перевод темы в другую плоскость (переход к новой теме, нередко предваряемый риторическим вопросом). Различия письменной научной и устной разговорной речи обусловливают как спектр разновидностей диалога, так и круг речевых актов и средств выражения в этих сферах общения. В частности, некоторые из разновидностей актов, присущие разг. речи, не свойственны науч. Наиболее типичными ситуациями общения, представленными в письменной научной речи, являются следующие: согласие (одобрение), несогласие, оценка, вопрос-ответ, уточнение, дополнение, пояснение, доказательство, предположение, допущение. В исследованиях, посвященных диалогичности письменной речи, для обозначения минимальной единицы структурирования диалогичности используется понятие "цикл", под которым, вслед за психологом Г.М. Кучинским, понимается "единое целое, образованное двумя взаимосвязанными речевыми актами партнеров, из которых первый как бы открывает, начинает общение и детерминирует последующий" (Кучинский, 22). При этом в элементарный цикл входят лишь монофункциональные (решающие одну коммуникативную задачу) речевые акты. Наконец, в цикле важна способность к развертыванию диалога. Г.М. Кучинский подчеркивает, что в первом акте, который психологом назван обращением, отражается смысловая позиция, точка зрения субъекта, а в ответном - оценка этой позиции интерпретатором. На основе этой оценки, прикрепляясь к ней, выстраивается другая позиция. Так происходит развитие содержания текста.

В письменных текстах диалогичность структурируется в двухкомпонентных циклах, когда и позиция субъекта, и ее оценка эксплицированы в тексте, а также в однокомпонентных циклах, когда одна из позиций представлена имплицитно, т.е. лишь подразумевается. Конечно, циклы с одной выраженной репликой в письменной речи более частотны, потому что диалог с читателем в письменном тексте "свернут" в монологическую форму, т.е. в однокомпонентные циклы. Однако, для того чтобы автору открыто продемонстрировать свою ориентацию на позицию возможных единомышленников или оппонентов, необходимо использование и двухкомпонентных циклов. Степень выраженности диалогичности в этом случае, разумеется, выше, чем в первом, поскольку в двухкомпонентном цикле воспроизводится форма непосредственного устного общения. В тексте различные элементарные циклы чередуются, благодаря чему происходит развитие его содержания. Первая реплика цикла передает смысловую позицию одного партнера в форме сообщения, побуждения или вопроса. В ответной реплике содержится смысловая позиция другого в виде согласия и несогласия, анализа, оценки, уточнения, пояснения, доказательства, ответа на вопрос, причем выражение ответа становится предпосылкой для формирования следующего цикла. Значит, развитие содержания текста заключается в чередовании циклов, отражающем соотношение различных смысловых позиций - утверждение одних и опровержение других.

Примеры элементарных циклов с учетом их прагматических признаков: I. Сообщение как информирование читателя (через одно или ряд повествовательных предложений) о каком-либо фрагменте знаний - отношение к нему (эксплицитное или имплицитное), выраженное либо нейтрально, либо экспрессивно, эмоционально. Отношение к сообщению выражается различно, в виде согласованности или несогласованности точек зрения, например: а) Диалогичность "чисто" информативного характера: Идея необходимости совмещения в грамматическом значении обоих направлений анализаэксплицитно была выражена уже в 1922 г. С.И. Бернштейн писал: "…отправной точкой синтаксического исследования…" (Бондарко); Невозможно осмыслить проблему без изучения идей И.П. ПавловаПолезно напомнить читателям высказывания И.П. Павлова: "В развивающемся мире…" (Головин). При выражении диалогичности информативного характера представляются сведения, хорошо известные автору, но не читателю (сообщение для другого), при выражении же очень близкого ему диалога-унисона подчеркивается согласованность разных мнений.

б) Диалог-унисон (согласованность точек зрения, подтверждения одного мнения другим): Изменение языка во времени… не контролируетсясознанием человекаМожно в связи с этим сослаться на мнение Э. Бенвениста: "Применение языка…" (Головин).

в) Диалог-спор (несогласие): Такого типа текст или текстемаявляется переходной единицейСр. прямолинейные утверждения обратного порядка: "Структуру текста можно рассматривать…" (Колшанский); Согласно этому пониманиюглавные его признаки, выделенные Келером, должны быть соотнесены друг с другом в обратном порядке. Не факт переноса найденного решения следует объяснятьно, наоборот, ход экспериментальной задачи нужно понять как результат… (А.Н. Леонтьев).

Диалог-унисон и диалог-спор, как правило, характеризуются явной оценочностью, степень выраженности которой в тексте и сопровождающая ее экспрессия (эмотивность) возрастают от первого ко второму. Замечено, что именно отрицательная оценка более экспрессивна и связана с воздействием на адресата. А.Р. Балаян выделяет диалог по степени модальной насыщенности (модальный диалог), в частности полемику, и диктальный - выяснение, уточнение каких-либо фактов.

II. Вопросо-ответный комплекс (ВОК) весьма характерен для науч. текстов, особенно для работ теоретического характера, посвященных дискуссионным проблемам и нередко реализуемым в "полемическом ключе". Однако ВОК используется и в учебной литературе, преимущественно для активизации внимания читателя. ВОК в научных текстах встречается чаще всего во фрагментах, содержащих концептуально особенно значимую информацию, а также при рассуждениях, размышлениях. Примеры: Не теряется ли идеальный характер сознания…? Перестает ли она быть идеальной копией…? Конечно, нет (А.П. Шептулин). Вводимые односоставными и личными конструкциями, ВОК предвосхищают реакцию читателя; см., напр.: "Что же, - спросит читатель, - язык в процессе функционирования приостанавливается в своем развитии?" Получается, будто язык развивается вне процесса своего же функционирования (Будагов).

Вопросо-ответный комплекс - это структурно-семантическое единство, состоящее минимально из двух предложений. Наиболее типичны для научных текстов вопросы в ходе решения творческих задач, в процессе анализа проблемы и принятия решений в альтернативных эпистемических ситуациях, т.е. при рассуждении. Весьма активны они при формулировании гипотезы и нового знания - авторской научной концепции (проблемные вопросы). В текстах теоретического характера они связаны с экспликацией таких фаз познавательной деятельности ученого, как проблемная ситуация, идея, гипотеза, а также доказательство гипотезы, особенно при наличии "конкурирующих гипотез" и их анализа.

ВОК реализуется как проблемные вопросы, исходящие от автора (и в то же время как предполагаемый вопрос читателя), на которые отвечает сам автор (риторический вопрос), для выражения автодиалогичности, напр.: Рождается вопрос: откуда же взялось это тепло? …какое же это состояние энергииДля того, чтобы выяснить это, мы должны взглянуть на химические явления (Тимирязев); Если понимание настолько всеобще, то насколько же оно специфично? Не является ли оно бессодержательным? Где и как существуетзнание? В пятнах типографской краски… в звуковых колебаниях? И да и нет (Гусев); Допустим, что синтаксис отдельного языка - понятие достаточно определенное, тогда как же следует толковать синтаксис ряда родственных языков? Как расширяются границы синтаксиса ряда родственных языков? Дело в том, что синтаксис двух родственных языков… (Будагов); Возникает вопрос о том, как же богатство языка сочетается с его "экономией"? Ответ на этот вопрос потребует рассмотрения хотя бы небольшого материала (Будагов).

III. Еще один цикл: Побуждение-ответная реакция. Этот цикл в письменно-научной речи предстает прежде всего как активизация внимания читателя, напр.: Рассмотрим, как С.Д. Кацнельсон преодолевает возникшее теоретическое затруднение. Ученый признает, что… (Головин). Пусть в любой Е-окрестности содержится бесконечно много элементов. Рассмотрим совокупность… (Ильин). Здесь автор, обратившись к читателям, рассматривает проблему как бы на фоне их активизированного внимания. Побуждение обнаруживается в научных текстах рассуждающего характера, при допущениях в доказательстве: Теперь докажем теорему. Будем считать, чтоВведем граничные условияПроинтегрируем уравнения… (Лебедев) или для выражения рекомендаций: Теперь следует перевести на какие-нибудь меры, например, на граммы и рассуждать так… (Реформатский).

Прямое обращение к читателю может использоваться для передачи особого фрагмента - перехода к новой теме, выделяемого некоторыми лингвистами как семантико-структурный вариант диалогичности (или разновидность диалога): Обратимся к другим аспектамразличий (Бондарко); Посмотрим теперь на противоположение лексики и грамматики с другой стороны… (Щерба).

В целом в письменном научном тексте, по сравнению с устным диалогом, сила "иллокутивного вынуждения" ослаблена, так как тип запроса информации носит мыслительный характер" (Л.В. Красильникова, 1995). Важно, что диалог смысловых позиций, мнений реализует динамику текстообразования и предстает как весьма существенный стилистико-текстовой признак научной речи. Это подтверждает мысль о целесообразности отнесения диалогичности к текстовым категориям (см.), см. также: Категория диалогичности функциональная семантико-стилистическая.

Лит.: Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. - М., 1940; Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку. - М., 1959; Соловьева А.К. О некоторых общих вопросах диалога. - ВЯ. - 1965. - №6; Арутюнова Н.Д. Некоторые типы диалогических реакций и "почему"-реплики в русском языке. - ФН. - 1970. - №3; Ее же: Фактор адресата. - Изв. АН СССР. - Сер. лит. и языка. - 1981. - №4; Балаян А.Р. К проблеме функционально-стилистического изучения диалога. - Изв. АН СССР. - Сер. лит. и языка. - 1970. - №3; Ее же: Еще один монолог о диалогеполилоге). - РЯЗР. - 1981. - №4; Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. - М., 1972; Его же: Эстетика словесного творчества. - М., 1979; Его же: Автор и герой. - М., 2000; Гельгардт Р.Р. Рассуждение о монологах и диалогах: Сб. Докл. и сообщений лингв. общества. 2. - Калинин, 1971. Вып.1; Библер В.С. Мышление как творчество (Введение в логику мысленного диалога). - М., 1975; Валюсинская З.В. Вопросы изучения диалога в работах советских лингвистов. Синтаксис текста. - М., 1979; Кожина М.Н. Диалогичность письменной научной речи как проявление социальной сущности языка // Методика и лингвистика. - М., 1981; Ее же: О диалогичности письменной научной речи. - Пермь, 1986; Соколов А.Н. Проблемы научной дискуссии (логико-гносеологический анализ). - Л., 1980; Ломов В.Ф. Проблема общения в психологии (вместо введения) // Проблемы общения в психологии. - М., 1981; Кучинский Г.М. Мышление и диалог. - Минск, 1983; Амвросова С.В. Языковые средства полифонии в худож. тексте (на материале английских романов ХХ века): дис. канд. филол. наук. - М., 1984; Славгородская Л.В. Научный диалог. - Л., 1986; Красавцева Н.А. Выражение диалогичности в письменной научной речи (на материале английского языка): дис. канд. филол. наук. - Пермь, 1987; Карпенко Е.П. Внутренний диалог в лирической поэзии ХХ века: Автореф. канд. филол. наук. - М., 1991; Чепкина Э.В. Внутритекстовые автор и адресат газетного текста: Автореф. канд. филол.наук. - Екатеринбург, 1993; Дускаева Л.Р. Изменения форм выражения диалогичности в газетно-публиц. текстах нач. 1990-х гг. (по сравнению с текстами нач. 80-х гг.) // Разновидности текста в функционально-стилевом аспекте. - Пермь, 1994; Ее же: Диалогичность газетных текстов 1981-1991 гг.: дис. канд. филол. наук. - Пермь, 1995; Ее же: Функц.-стилистическая категория диалогичности в газетно-публиц. текстах // Публицистика и информация в совр. обществе. - М., 2000; Красильникова Л.В. Диалогическая структура научного дискурса в жанре научной рецензии: Автореф. дис…. канд. филол. наук. - М., 1995; Борисова И.Н. Русский разговорный диалог (структура и динамика). - Екатеринбург, 2001.

Л.Р. Дускаева

Полезные сервисы

категория диалогичности функциональная семантико-стилистическая

Стилистический словарь

КАТЕГОРИЯ ДИАЛОГИЧНОСТИ ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ СЕМАНТИКО-СТИЛИСТИЧЕСКАЯ - одна из разновидностей текстовых категорий, представляющих собой систему разноуровневых языковых средств (включая текстовые), объединенных на текстовой плоскости общей функцией выражения диалогичности (см.); структурируется на основе полевого принципа (наличие центра-периферии).

При рассмотрении категорий внимание исследователей привлекает функционально-коммуникативный аспект языка-речи, при этом учитывается взаимодействие партнеров по речевому акту, активная роль адресата, его воздействия на отправителя речи. Поэтому вполне закономерно выделить ФССК диалогичности, которая выступает как одно из категориальных свойств текста, варьируясь в своем выражении по разным функц. стилям. Предпосылкой для такого рассмотрения диалогичности является и то, что взаимодействие различных смысловых позиций находит выражение не только на уровне текста, в его семантической структуре, в стилевом своеобразии, в частности наличии форм и циклов диалогичности в тексте (см. Диалогичность речи письменной), но и через комбинацию повторяющихся в определенных контекстных условиях языковых средств различных уровней - лексических, морфологических, синтаксических. Причем в составе средств ее реализации имеют место как типичные и частотные, иначе говоря, центральные, ядерные, так и менее употребительные, т.е. периферийные. Следовательно, применительно к данной категории правомерно говорить о ее полевой структуре, представленной микрополями.

Для науч. и публиц. сферы общения ФССК диалогичности выступает как одна из центральных текстовых категорий и может быть исследована и описана в общем плане (как свойство текста) и - специально - как одна из текстовых категорий стиля.

Выявляется круг средств - маркеров диалогичности. Здесь имеются в виду языковые средства, как непосредственно способствующие выражению диалогичности (свойственные оформлению диалога), так и не являющиеся в системе русского языка собственно средствами выражения диалогичности (т.е. регулярно и единственно выступающими в этой функции), но используемые в научных текстах для обозначения или pеализации диалогических отношений. Таким образом, термин "средства выражения диалогичности" достаточно условен, поэтому используется термин "маркеры диалогичности".

Выделяются следующие функции средств выражения диалогичности: 1) репрезентации плана речи "третьих" лиц; 2) указания на характер взаимодействия смысловых позиций; 3) экспликации автодиалогичности; 4) побуждения.

Примеры: 1) Чужие смысловые позиции эксплицируются соответствующими средствами: цитацией, косвенной речью, ссылками, сносками, а также вводными словами и словосочетаниями (ВСС) и вводными предложениями, указывающими на источник информации. "Третьи" лица называются именами собственными, другими лексемами соответствующей семантики (точка зрения, мысль, идея; многие, большинство, представители школы, читатель и т.д.). Чужая речь вводится личными, неопределенно-личными предложениями. 2) Отношения противопоставления между смысловыми позициями эксплицируют вводные слова напротив, наоборот, однако и др., а также противительные союзы: Не факт переноса найденного решения следует объяснятьно, наоборот, ход экспериментальной задачи нужно понять как результат… (Леонтьев); отрицательные конструкции, отрицательно-оценочные лексемы, напр.: Однако этот тезис указывает только на какие-то количественные изменения, а их качественный характер остается нераскрытым (Филин); Наконец, приведенное пониманиеоставляет нераскрытым главноеИтак, и эта концепция не в состоянии удовлетворительно ответить на основные вопросыСамое же важное заключается в том, чтоона, с другой стороны, вновь затушевала его качественное своеобразие… (Леонтьев). На согласие, подтверждение указывают вводные слова соответствующей семантики конечно, разумеется, бесспорно, действительно и др., предлоги в соответствии с, согласно, оценочная лексика верно, справедливо и т.п., напр.: Обычно говорят, что язык не замкнутая, а открытая системаЭто, конечно, верно (Филин). Глубоко прав Ф.Т. Архипов, которыйуказывает: "философия освободила…" (Шептулин); альтернативность позиций выражается разделительными союзами, напр.: Если сознаниеедино, то что является главным в обеспечении этого единства: второй компонентили же единый общий стержень?.. (ВЯ-84). При выражении коррекции сначала автор указывает на ту часть, с которой согласен, используя языковые средства, выражающие семантику согласия или предположения возможно, наверное, казалось, казалось бы, а затем указывает на другую часть чужого высказывания, с которой не согласен, для этого использует средства выражения противопоставления, напр.: Казалось бы, резкое ограничение электронного и дырочного механизмов вытекает из существования запрещенной зоныМежду тем оценка количественных данных как раз и приводит нас к заключению, что и… (Ландау). 3) Автодиалогичность эксплицируется в вопросо-ответных комплексах, напр.: Где же в таком случае материальный субстрат у понятий, выраженных словом? Если утверждение о возможности мышления без слов, по мнению вербалистов, является насквозь идеалистичным, то, очевидноНетрудно понять, что отражениями такой материи они быть не могут (Серебренников); в сложноподчиненных предложениях с придаточным условия, напр.: В каком отношении к общественному сознанию общества находятся перечисленные явления? Входят ли они в его состав или сосуществуют рядом с ним в качестве какого-то особого образования? Если верно первое, то как тогда совместить этот факт с тезисом о соответствии общественного сознания основным особенностямобщества? Если же верно второе, то где проходят границы общественного сознания и что представляют собой духовные образования, как их следует квалифицировать? (Грушин). 4) Активизации мышления читателя способствуют конструкции, имеющие в своем составе "модальную лексику + инфинитив", напр.: … необходимо учесть тот факт, что в присутствии магнитного поля вид функции меняется… (Ландау); В связи с этим естественно предположить, что такой физической причиной является тепловое движение атомов (Регель); Здесь уместно подчеркнуть, что рассмотренные выше две попытки объяснитьзависимостьблизки между собой (Регель). Кроме того, использование указанных конструкций конституирует в речи модальность убежденности, благодаря которой истинность нового знания становится несомненной для читателя, напр.: Нет никаких оснований считать, что категория отношения в синтаксисе вместе с тем сама же является и категорией значения (Будагов). Конструкции связи такого рода как бы предупреждают возможные сомнения, которые могут возникнуть у читателя, рассеивают их.

Такие языковые средства, как вводные слова и словосочетания (ВСС), эксплицирующие различную степень уверенности, порядок следования мыслей, вставные конструкции (ВсК) разных функционально-семантических групп, восклицательные предложения, хотя самостоятельно цикла не формируют, но способствуют экспрессивной передаче смысловых позиций участников коммуникации. Напр., четкому, стройному изложению смысловых позиций в научном тексте способствуют вводные слова, словосочетания и предложения, передающие порядок изложения мыслей, их логику, а также обобщение, выступающее в функции итогового заключения текстового фрагмента: с одной стороны, с другой стороны, во-первых, во-вторых, итак, таким образом, как указывалось выше и т.д. Автор как бы контролирует ход мысли со стороны своего объективированного "я", а также учитывает, предугадывает восприятие адресата. Демонстрируя таким образом поэтапное аргументирование, адресант тем самым доказывает правильность своей смысловой позиции, акцентируя ее для читателя, напр.: Вполне справедлива мысль, что несмешанных языков не существуетОднако разделение внешних и внутренних причин условно. Во-первых, потому, что элементы чужих языковутрачивают свою чужеродностьВо-вторых, мы не всегда уверены, что спонтанные инновации не были вызваны внешними обстоятелствами. Например, у русистов имеется двоякое мнение… (Филин). Вводные предложения, указывающие на связь с вышесказанным или с последующим ходом изложения мыслей, а также акцентирующие частицы, суперлативы почти прямо обращены к читателю и играют "направляющую", организующую при восприятии текста роль, напр.: Как должно быть ясно из изложенного, подобная картина может быть в настоящее время с наибольшей детальностью обрисована лишь для полимеров… (Регель).

Наиболее ярко и непосредственно диалогичность выражается на синтаксическом уровне. Синтаксические средства, формируя циклы выражения диалогичности, т.е. эксплицируя реплику-стимул или реплику-реакцию, помогают автору проблемно представлять свою концепцию в споре с оппонентами, в единстве с единомышленниками, "защищать" свое решение проблем, передавать процесс размышления в процессе поиска истины.

Представленный анализ средств оформления диалогичности в научном тексте демонстрирует наличие первого категориального признака ФССК диалогичности - системы разноуровневых языковых средств. Однако для данной категории характерно распределение средств на центральные, составляющие ядро поля диалогичности, и периферийные. В ряду "маркеров диалогичности" в научной речи отчетливо выделяются две большие группы. К первой из них относятся те, что наиболее ярко и непосредственно актуализируют диалогичность, имитируют собственно диалог (реплицирование), т.е. передают "стимул" или "реакцию" в циклах, указывают на характер отношений между смысловыми позициями, иначе говоря, используемые в комплексе, они "выстраивают" цикл выражения диалогичности в письменном тексте и организуют в основном двухкомпонентные циклы. Вторую группу средств составляют, главным образом, средства, направленные на активизацию внимания адресата, т.е. средства выражения акцентности в тех случаях, когда они способствуют подчеркнуто логичной, экспрессивной передаче смысловых позиций коммуникантов. Эта вторая группа средств обычно репрезентирует диалогичность не самостоятельно, а лишь в комплексе со средствами первой группы.

С учетом количественных данных об употреблении маркеров диалогичности к ядерным (центральным) относятся средства передачи чужой речи: прямая и косвенная речь (цитация); вводные слова, словосочетания и предложения, передающие источник сообщения, ссылки, сноски, а также ВОК. Эти средства обладают полнотой выражения отношений диалогичности коммуникантов и имитации форм собственно диалога, они к тому же оказываются и весьма активно употребляемыми в науч. текстах. В то же время вопросо-ответные комплексы в науч. текстах не являются особенно частотными и, на первый взгляд, в соответствии с количественным критерием их нельзя причислить к числу ядерных. Однако их роль в тексте и значимость для формирования диалогических отношений настолько велики, что нет сомнения в правомерности отнесения их к центральным (здесь применяется первый, смысловой критерий членения поля). К ядерным же относятся и другие средства, способствующие формированию речевого акта общения. Наиболее значимыми здесь оказываются синтаксические средства: конструкции побудительного характера, вводные слова и словосочетания, выражающие семантику согласия, отрицательные конструкции, сложноподчиненные предложения с придаточным условия.

К периферийным относятся средства, которые не выполняют строевой функции в речевых актах общения - циклах, не формируют стимулирующую или реагирующую реплики, а также низкочастотные средства, не имеющие особой значимости для выражения диалогичности. В состав таких средств входят: из синтаксических - вставные конструкции коммуникативно-информационного характера, вводные слова и словосочетания, вводные предложения, подчеркивающие логику изложения, восклицательные предложения; из морфологических - акцентирующие частицы, указательные наречия и местоимения. Из лексических средств к периферии поля относятся лексемы, передающие оценку исследуемых фактов.

ФССК диалогичности структурируется не только в плане ядерных и периферийных средств выражения, но и возможного внутреннего деления поля категории на микрополя. С учетом вышеуказанных функций в структуре поля ФССК диалогичности, очевидно, можно вычленить четыре микрополя: 1) репрезентации плана речи "третьих" лиц; 2) взаимодействия смысловых позиций; 3) автодиалогичности; 4) побуждения. Поскольку средства выражения диалогичности полифункциональны, постольку микрополя пересекаются, частично совмещаясь.

ФССК диалогичности свойственна и публиц. текстам, хотя, разумеется, представлена в них вариативно. Её формирование обусловлено целым рядом экстралингвистических факторов. Основными из них здесь являются особые цели и задачи общения: при информировании необходимость реализовать убеждающе-воздействующую функцию, ориентировать читателя в окружающей его действительности, проводя авторскую позицию и идейные установки. Именно поэтому в публицистике при текстообразовании важно учитывать адресата. Редакции изданий, успешно строящие взаимодействие с массовой читательской аудиторией, учитывают не только апперцепционный фон сознания адресата, т.е. возможности восприятия, понимания, как это делается в научном тексте, но и другие характеристики: социальный статус, характер репрезентативности, эмоциональные особенности, настрой, культурный и образовательный уровень читателей и мн. др. Такого спектра характеристик в концепции адресата научных текстов, разумеется, нет. Воздействие осуществляется с учетом разных характеристик адресата, во взаимодействии с ней.

Журналист в целях аргументации собственной позиции демонстрирует адресату ход своих мыслей, поиск решений, рефлексию, поэтому в ряду экстралингвистических факторов, обусловливающих проявление диалогичности в публиц. стиле, выступает диалогичность мышления, однако, в отличие от научного стиля, она пронизана эмоциональностью. При этом оценка чужих взглядов, даваемая с позиции той социальной группы, интересы которой отстаивает журналист, выражается значительно резче, иногда переходит в разоблачение.

Диалогичность в газетно-публиц. речи выражается в основном в четырех формахтех же, что прежде были выделены и описаны применительно к научной речи), однако здесь они модифицируются в соответствии с функциональными особенностями газетной речи и ее экстралингвистическими основаниями. Большое значение в публицистике имеет текстовая экспликация информирования о событиях и аргументации авторской оценки описываемого факта, явления, события, осуществляемого с учетом реакции адресаташироком смысле, включая alter ego автора) на совершаемое воздействие, а также с ориентацией на иные смысловые позиции и их социальную оценку. В результате диалогичность публиц. стиля речи является его фундаментальным качеством, отражающим специфику этого функционального стиля.

В связи с этим в публиц. сфере наблюдается иная картина функц. семантико-стилистических полей данной категории, как и система конкретных разноуровневых средств-маркеров. Организуют циклы диалогичности, служат непосредственной передаче смысловых позиций в газетно-публиц. тексте, придают высказыванию черты диалога в качестве ядерных такие языковые средства-маркеры: из группы синтаксических - побудительные, вопросительные предложения; средства передачи чужой речи; вопросо-ответные комплексы; обращения; конструкции устной диалогической речи (конструкции со словом-предложением да, нет, построения с частицами ну, да и, что ж и междометиями, вопросы, имитирующие переспросы, вводные слова, представляющие собой апелляцию к читателю); вводные слова, передающие модальность согласия; из группы морфологических средств - местоимения и глаголы в формах 1 и 2 л. ед. и мн. ч., союзы и слова с противительным значением (а, но, однако, же, вместе с тем, все же, наоборот, напротив, тем не менее), указывающие на противопоставленность смысловых позиций, союзы противительно-отрицательные (не…, а…; не…, но, а; не…, но…; не), градационно-сопоставительные (не только… но и, кактак и, не столькосколько), формирующие верификативные высказывания корректирующего типа, сочинительно-разделительные союзы (или, ли), показывающие альтернативные смысловые позиции; из группы лексических средств - лексемы, выражающие сомнение в излагаемом содержании, содержащие оценку чужой позиции, лексема "читатель", лексемы речи, мысли, чувств, помогающие ввести чужую речь. Помимо того что эти средства выполняют строевую функцию в актах общения-циклах, они оказываются весьма активно употребляемыми в газетных текстах.

Периферийными же, по нашему мнению, являются те средства, которые не формируют реагирующую или стимулирующую реплики, и низкочастотные средства. К их числу из синтаксических средств относим риторические, восклицательные предложения, вставные конструкции, вводные слова и предложения, указывающие на порядок изложения, пояснительные и разъяснительные верификативные высказывания, разнообразные фигуры речи из морфологических - акцентирующие частицы, наречия меры и степени, элативы, из лексических средств - тропы, оценочные, стилистически окрашенные лексемы, лексемы, передающие эмоциональное состояние. Все эти средства и способы помогают экспрессивно осуществить воздействие, создать необходимую тональность высказывания, уточнить наиболее важный момент в смысловой позиции того или иного коммуниканта.

В разных стилях системы средств-маркеров диалогичности состоят из разных языковых средств, которые выполняют в них функции в соответствии с экстралингвистической основой каждого из стилей. Различия здесь проявляются прежде всего в составе самих средств. В ориентированной на раскованность изложения публиц. речи используется большое число разговорных средств, которые научным текстам противопоказаны. Значительно больше, чем в научном стиле, эмоционально-оценочных средств, богаче спектр выражаемых оценок, чаще используются те средства, которые генетически восходят к разг. речи, например вопросо-ответные комплексы. В науч. текстах на 1 тыс. предложений используется 14, тогда как в публиц. почти в 3 раза больше. В результате в газетных текстах передается стимулирующая и реагирующая стороны циклов с иным интонационным рисунком, живым, эмоциональным, сориентированным на разг. речь.

Диалогичность выражается в основном посредством циклов трех видов (сообщение / его оценка; вопрос / ответ; побуждение к действиям / их выполнение). Поэтому в газетно-публицистическом стиле выделяются три группы средств, формирующих эти циклы, а значит, и три микрополя: 1) со значением оценки чужого высказывания; 2) вопросо-ответное; 3) со значением побуждения к действию. В газетных текстах циклы диалогичности выражаются следующим образом.

I. Оценка чужих позиций, особенно отрицательная, выражается аффективно, пейоративной лексикой и фразеологией, иногда саркастически, поскольку авторы газетных текстов стремятся разоблачить своих оппонентов, чего категорически не допускает этика науч. общения. Пример оценочного цикла типа диалога-конфликта: Но что совсем уж, до тошноты аморально, так это выслушивать такие сентенции Крючкова: "Я ни разу не слышал от Яковлева теплого слова о Родине, не замечал, чтобы он чем-то гордилсяКогда Александр Яковлев воевал на передовой, его ровесник Крючков сидел в глубоком тылу. Когда десантник Яковлев был тяжело ранен, Крючков подвизался на безопасной комсомольской работе. Когда инвалид второй группы Яковлев защищал докторскую диссертацию, недоучка Крючков пришпиливал генеральские погоны за то, что вовремя подносил Андропову бумажки. И этот человек осмеливается бросать А.Н. Яковлеву обвинения в отсутствии "элементарной порядочности по отношению к Родине и собственному народу". Нет слов… (Изв. 23.02.93). Наряду с собственно оценочными средствами, в языке публицистики большую роль играют средства косвенного выражения диалогичности, в частности ирония, эвфемизация. Эти средства снижают агрессивность в выражении отрицательной оценки чужих позиций, напр.: На днях власть наконец-то разобралась, что она хотела сделать с бюджетниками. Указ подписан. Он, разумеется, не о "сокращении", Боже упаси. Он - об "оптимизации численности". Представьте себе на минуточку, что произошло бы в стране, выйди в свет Указсокращении бюджетников и об уменьшении им зарплаты"? А так "оптимизация". Это может означать что угодно. Не подкопаешься (АиФ 1998, №3); б) оценки сообщения: Аргументиспользовала партия В.В. Жириновского. Никакого фашизма в России нет. Есть карликовые "партии", "кучки ряженых", на которые не стоит обращать внимания. Боюсь, что наши "либеральные демократы" или сами ошибаются, или хотят, чтобы мы сами ошиблись. Экстремистскиепартии, группы и движения действительно не слишком многочисленны, а их лидеры склонны к хлестаковщине и опереточным эффектам. Но они чрезвычайно активны. Они умело используют конъюнктуру. Они, несмотря на склоки и столкновения амбиций, тесно связаны между собой. Они, наконец, имеют все больше… (Изв. 20.01.98).

II. В газетных текстах используются вопросо-ответные комплексы (ВОК), придающие речи динамизм. Внутренний диалог журналиста напрямую обращен к читателю, поэтому с помощью ВОК передается не только логика и даже не столько логика авторской мысли, сколько история поиска решений в той или иной ситуации, переплетение чувств, "переживания" этой ситуации, последовательность возникающих в процессе мыслительной деятельности предположений, сомнений, возможных ошибок в оценках, заключениях.

В вопросо-ответном цикле: …потребность в живых деньгах огромнаНо с другой стороны, растащить миллиард - проще простого (не столь велика сумма с учетом страждущих), ну а потом что? Не умнее ли пустить деньги в оборот? (СЖ 6.02.91) - позиция автора противопоставлена позиции предполагаемого оппонента; это противопоставление выражено противительным союзом но и вводным словом с другой стороны, оценочными лексемами (не умнее), союзом ли. Вводимые односоставными и личными конструкциями, ВОК предвосхищают реакцию читателя; напр.: Предвижу, как перегретый от возмущения избиратель, традиционно жалеющий гонимых, воскликнет: что, если он председатель, так и есть не хочет?" Успокойтесь, хочет (Изв. 13.07.91). Моделируемая реплика читателя передается здесь прямой речью. В конструкции, которая вводит прямую речь, несколькими штрихами (всего двумя причастными оборотами!) создается "портрет" одного из воображаемых читателей - предполагаемых оппонентов журналиста. Реплика-реакция обращена непосредственно к читателю. Чтобы журналисту в полемике открыто продемонстрировать ориентацию на смысловую позицию возможных единомышленников либо оппонентов, такие построения необходимы, чтобы оживить повествование, сделать его динамичнее, установить прямой контакт с читателем.

Журналист говорит от своего имени, делится своими мыслями, размышлениями, это сближает автора и читателя. Мысль публициста предстает развернуто и полно, полемически заостренно, напр.: Но не могу отделаться от назойливой мысли, которая преследует меня уже не первый день и, собственно, заставила взяться за перо. Я задаю и задаю себе в который раз один и тот же мучительный вопрос. Неужели и сегодня, в очередной развновь судьбу деревни будет решать не он, а кто-то другой? Ведь это было, было… И насильно загоняли в колхоз. И обдирали как липку самообложением. И за каждую яблоньку налог бралинеужели и на сей раз мы будем мифотворцами? Неужели снова не спросим у крестьянина? Эти вопросы я задаю себе и читателям (СЖ 10.01.91). Вопросы (начинающиеся с частицы "неужели") активизируют не столько мысль автора, сколько мысли и чувства читателей. Внутренний диалог обращен к читателю и максимально приближен к нему вследствие интимизации изложения, которая создается разговорными средствами (разговорными лексемами, фразеологизмами, синтаксическими конструкциями, повторами), разного рода акцентуаторами.

III. В газетной речи, в отличие от научной, и побуждение выражено ярко эмоционально, причем читатель побуждается не только к ментальным действиям, но и к эмоциональным и даже физическим действиям. В следующем примере побуждение к мыслительному действию передается эмоционально, даже запальчиво за счет повтора побуждения: Но, может, вспомним всех бросивших и забывших своих детейВспомним и другую статистику - разводов, и ту жестокость, с которой расстаются люди… (Изв. 2.02.93). Побуждение может быть и предостережением от ошибочных действий: Если даже они есть, не всегда их следует сразу расходоватьПри 25-кратном росте индекса цен за минувший год и ужасающем дефиците государственного бюджета говорить о наличии денег для удвоения пенсий можно только в загадочном состоянии ума… (Изв. 23.02.93) В публиц. текстах сила иллокутивного побуждения вовсе не ослаблена, как в науч. текстах, а, наоборот, акцентирована.

Категория диалогичности неодинаково представлена в различных жанрах газеты. В аналитических и худож.-публиц. жанрах она выражена в большей степени, тогда как в информационных - в меньшей. Однако - и это особенно важно - и в информационных текстах отдельных разновидностей она тоже представлена достаточно широко.

Таким образом, диалогичность, выступая как одно из категориальных свойств текста, занимает особое место среди других ФССК, как категория наиболее широкого и общего плана, состоит в принципиальной смысловой полилогичности газетных и научных текстов и поэтому выражена в них вариативно.

Лит.: Кожина М.Н. Диалогичность письменной научной речи как проявление социальной сущности языка // Методика и лингвистика. - М., 1981; Ее же: О соотношении некоторых стилистических понятий и категорий с функционально-семантическими категориями // Структура лингвостилистики и ее основные категории. - Пермь, 1983; Ее же: О диалогичности письменной научной речи. - Пермь, 1986; Ее же: О функциональных семантико-стилистических категориях текста. - ФН. - 1987. - №2; Ее же: Общая характеристика текстовых категорий в функционально-стилевом аспекте. Диалогичность как категориальный признак письменного научного текста // Очерки истории научного стиля русского литературного языка ХVIII-ХХ вв. Т. 2. Ч. 2. Категории научного текста: функционально-стилистический аспект. - Пермь, 1998; Кучинский Г.М. Мышление и диалог. - Минск, 1983; Гусев С.С., Тульчинский Г.Л. Проблема понимания в философии. - М., 1985; Красавцева Н.А. Выражение диалогичности в письменной научной речи (на материале английского языка): дис. канд. филол. наук. - Пермь, 1987; Иванова Т.Б. Функциональная семантико-стилистическая категория акцентности в русских научных текстах: дис. канд. филол. наук. - Харьков, 1988; Матвеева Т.В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий. - Свердловск, 1990; Сретенская Л.В. Функциональная семантико-стилистическая категория оценки в научных текстах разных жанров: дис. … канд. филол. наук. - СПб., 1994; Дускаева Л.Р. Изменения форм выражения диалогичности в газетно-публицистических текстах нач. 1990-х гг. (по сравнению с текстами нач. 80-х гг.) // Разновидности текста в функционально-стилевом аспекте. - Пермь, 1994; Ее же: Диалогичность газетных текстов 1981-1991 гг., дис. … канд. филол. наук. - Пермь, 1995; Ее же: Функционально-стилистическая категория диалогичности в газетно-публицистических текстах // Публицистика и информация в современном обществе. - М., 2000; Красильникова Л.В. Диалогическая структура научного дискурса в жанре научной рецензии: Автореф. дис. … канд. филол. наук. - М., 1995.

Л.Р. Дускаева

Полезные сервисы